Шри Чинмой

Танец жизни

Часть 9


401

A joint bank account

God and I have a joint bank account.
He earns and deposits;
I neither earn nor deposit.
«Son,» He says, «why don’t you withdraw
   and buy your desires
So that at the end of the year we shall be paying
Less income tax to Satan?
And also for another reason I would like you to withdraw
Our wealth from the bank:
If you issue cheques to others,
The world will see that you and I are good partners,
Loving partners, eternal partners.»

Общий банковский счет

У нас с Богом общий банковский счет.
Он зарабатывает и вкладывает;
Я и не зарабатываю, и не вкладываю.
«Сын, — говорит Он, — почему бы тебе
   не снять вклад и купить свои желания,
Чтобы в конце года нам пришлось платить
Меньший подоходный налог Сатане?
Я хочу, чтобы ты взял наши сбережения из банка
Еще по одной причине:
Если ты выпустишь чеки для других,
Мир увидит, что мы с тобой хорошие партнеры,
Любящие партнеры, вечные партнеры».


402

I am not going to talk back

I am not going to talk back to anyone any more.
No, not even to God.
Let Him scold me, let Him insult me.
I shall prove to Him that I have not one,
But three striking qualities:
I know how to hear,
I know how to bear,
I know how to transfigure.
Of course, it is for our mutual good.

If I become perfect,
God will definitely be proud of me.
If I become perfect,
I won’t have to fight constantly against Him.

Я не собираюсь возражать

Я больше никому не собираюсь возражать.
Никому, даже Богу.
Пусть Он бранит меня, пусть оскорбляет меня.
Я докажу Ему, что у меня есть не одно,
А три поразительных качества:
Я знаю, как слушать,
Я знаю, как терпеть,
Я знаю, как преображать.
Конечно, это для нашей общей пользы.

Если я стану совершенным,
Бог непременно будет гордиться мной.
Если я стану совершенным,
Я не должен буду постоянно сражаться с Ним.


403

My mirror

In the morning when I look in my mirror
I see the face of pure aspiration.

At noon when I look in my mirror
I see the face of sad dissatisfaction.

In the evening when I look in my mirror
I see that I am totally lost.

At night when I look in my mirror
I see my broken heart
Replaced by God’s Heart of Determination,
And my sunken face replaced
   by God’s Perfection-Grace.

Мое зеркало

Утром, когда я смотрю в зеркало,
Я вижу лик чистого устремления.

Днем, когда я смотрю в зеркало,
Я вижу лик печального разочарования.

Вечером, когда я смотрю в зеркало,
Я вижу, что я полностью потерян.

Ночью, когда я смотрю в зеркало,
Я вижу, что мое разбитое сердце
Замещено Сердцем Решимости Бога,
А мой удрученный лик замещен
Милостью-Совершенством Бога.


404

The song of evolution

A monkey climbed down a tree;
Lo, he became a man.

A man looked up;
Lo, he became a god.

A god looked within;
Lo, he became
The energy of a monkey, the patience of a tree,
The forgiveness of a man,
   the dedication of the Supreme.

Песня эволюции

Обезьяна спустилась с дерева.
Смотри, она стала человеком.

Человек взглянул вверх.
Смотри, он стал богом.

Бог посмотрел внутрь.
Смотри, он стал
Энергией обезьяны, терпением дерева,
Прощением человека,
   преданностью Всевышнего.


405

A better Guru and a better disciple

I hoped to get a better Guru;
Alas, there was none.

I hoped to get a better disciple;
Alas, there was none.

I hoped to get a better God;
I saw so many,
I saw them so willing,
I immediately felt
That they were worth loving
And worth becoming.

Лучший Гуру и лучший ученик

Я надеялся получить лучшего Гуру.
Увы, такого не оказалось.

Я надеялся получить лучшего ученика.
Увы, такого не оказалось.

Я надеялся получить лучшего Бога.
Я увидел очень многих,
Я увидел их такими старательными,
Я сразу почувствовал,
Что они были достойны любви
И достойны становления.


406

A nother God needed

Rabelais said:
«A mother-in law dies only when another devil
Is needed in hell.»

I say:
«A seeker is born only when another God
Is needed on earth.»

Нужен еще один Бог

Рабле сказал:
«Теща умирает, лишь когда ад нуждается
В еще одном дьяволе».

Я говорю:
«Искатель рождается, лишь когда земля нуждается
В еще одном Боге».


407

Top secrets

The biggest secret
Came out of my little mouth:
God is still alive.

The sweetest secret
Came out of my little mouth:
God loves me.

The purest secret
Came out of my little mouth:
God is for all,
Including me:
My uselessness, my unwillingness.

Высшие тайны

Самая большая тайна
Сорвалась с моего маленького языка:
Бог все еще жив.

Самая приятная тайна
Сорвалась с моего маленького языка:
Бог любит меня.

Самая чистая тайна
Сорвалась с моего маленького языка:
Бог — для всех,
В том числе и для меня —
Моей бесполезности, моего нежелания.


408

Religious disease and religious cure

Conversion is not a religion,
   but a religious disease.
Yoga is not a religion,
   but a religious cure.
Fear of God is not a religion, but a fatal disease.
Love of God is not a religion, but a normal life,
A perfecting soul, a fulfilling Goal.

Религиозная болезнь и религиозное исцеление

Обращение в иную веру — не религия,
   а религиозная болезнь.
Йога — не религия,
   а религиозное исцеление.
Боязнь Бога — не религия, а смертельная болезнь.
Любовь к Богу — не религия, а обычная жизнь,
Совершенная душа, исполненная Цель.


409

Napoleons

The vital Napoleon braves and wins.
The mental Napoleon unlearns
   and becomes the knowledge-sun.
The psychic Napoleon surrenders
   and becomes the God-Love.

Наполеоны

Наполеон-витал бросает вызов и побеждает.
Наполеон-ум забывает
   и становится солнцем-знанием.
Наполеон-духовность капитулирует
   и становится Богом-Любовью.


410

I borrow

I borrow everything from God
Save and except His Perfection.

I borrow everything from God
Save and except His Realisation.

I borrow everything from God
Save and except His Aspiration.

God never borrows.
He just grabs my ignorance
And claims it as His,
His alone.

Я заимствую

Я заимствую у Бога все,
Кроме Его Совершенства.

Я заимствую у Бога все,
Кроме Его Осознания.

Я заимствую у Бога все,
Кроме Его Устремления.

Бог никогда не заимствует.
Он просто хватает мое невежество
И утверждает, что оно Его,
   только Его.


411

Celebrations

My hope celebrates
The arrival of the New Year.

My doubt celebrates
The survival of the old year.

My soul celebrates
The arrival of my realisation-year.

My God celebrates
The survival of my aspiration-year.

Празднования

Моя надежда празднует
Приход Нового Года.

Мое сомнение празднует
Выживание старого года.

Моя душа празднует
Приход года моего осознания.

Мой Бог празднует
Выживание года моего устремления.


412

God, tell me the reason, please

In six days, God,
You created and completed Heaven and earth.
How is it that my love-room
Still remains unfinished,
My devotion-room untouched,
My surrender-room unbuilt?
God, tell me the reason, please.

«My son, to complete your love-room,
I need more satisfaction-power.
Unfortunately I have run short of it.

«My son, in order to start working
On your devotion-room,
I need more determination-power.
Unfortunately right now I don’t have it.

«My son, you want Me to build
Your surrender-room.
Believe Me,
I am desperately searching for My patience-power.»

Бог, объясни мне причину, пожалуйста

— Бог, Ты сотворил и завершил
Небеса и землю за шесть дней.
Почему же моя комната-любовь
Все еще остается незавершенной,
Моя комната-преданность — нетронутой,
Моя комната-отречение — недостроенной?
Бог, объясни мне причину, пожалуйста.

— Сын Мой, чтобы завершить твою комнату-любовь,
Мне необходимо больше силы-удовлетворения.
К сожалению, Я растратил ее.

— Сын мой, чтобы начать работу
Над твоей комнатой-преданностью,
Мне необходимо больше силы-решимости.
К сожалению, сейчас у Меня нет ее.

— Сын Мой, ты хочешь, чтобы Я построил
Твою комнату-отречение.
Поверь Мне,
Я отчаянно ищу Свою силу-терпение.


413

Father, how is it?

Father, how is it that You do not love me
   as You did before?
Have I done anything wrong?
«My son, ask your doubt-friend.»

Father, how is it that You do not care for me any more?
Have I done anything serious?
«My son, ask your insecurity-friend.»

Отец, почему?

— Отец, почему Ты не любишь меня
   как прежде?

Разве я в чем-то неправ?
— Сын Мой, спроси у своего друга-сомнения.

— Отец, почему Ты больше не заботишься обо мне?
Разве я в чем-то ошибся?
— Сын Мой, спроси у своего друга-неуверенности.


414

Father, have I done
something special for you?


Father, how is it that
You love me nowadays much more
   than You ever did before?
Have I done something inwardly special for You?

«My son, ask My Compassion.»

Father, how is it that
You care for me nowadays at every second of my life,
And You are making me feel
My real closeness to You,
My divine oneness with You,
My supreme fulfilment in You?
Have I done something special for You
   in the inner world?

«My son, ask My unconditional Compassion.»

Отец, сделал ли я для Тебя
что-то особенное?


— Отец, почему теперь
Ты любишь меня намного больше,
   чем прежде?
Сделал ли я для Тебя что-то внутренне особенное?

— Сын Мой, спроси Мое Сострадание.

— Отец, почему теперь
Ты заботишься обо мне каждую секунду моей жизни
И даешь мне почувствовать,
Мою подлинную близость к Тебе,
Мое божественное единство с Тобой,
Мою всевышнюю исполненность в Тебе?
Сделал ли я для Тебя что-то особенное
   во внутреннем мире?

— Сын Мой, спроси Мое безоговорочное Сострадание.


415

When I look

When I look at myself I forget to learn.
When I look at the world I learn to listen.
When I look at God I listen to learn.

Когда я смотрю

Когда я смотрю на себя, я забываю учиться.
Когда я смотрю на мир, я учусь слушать.
Когда я смотрю на Бога, я слушаю, чтобы учиться.


416

Without

Without air man cannot live.
Without the sun earth cannot live.
Without love life cannot live.
Without man’s smile God cannot live.

Без

Человек не может жить без воздуха.
Земля не может жить без солнца.
Жизнь не может жить без любви.
Бог не может жить без улыбки человека.


417

Except three things

I remember everything except three things:
God Himself sent me into the world;
God Himself gave me His Message of love
   to offer to the world;
God Himself asked me to be one with the world
For God-manifestation, for God-perfection on earth.

Кроме трех вещей

Я помню обо всем, кроме трех вещей:
Сам Бог послал меня в мир,
Сам Бог дал мне Свое Послание любви для мира,
Сам Бог попросил меня быть единым с миром
Ради Бога-проявления,
   ради Бога-совершенства на земле.


418

He is blind and he is not blind

God’s Compassion is blind,
But His Wisdom is not.

God’s Love is blind,
But His Concern is not.

God’s Promise is blind,
But His Fulfilment is not.

God is blind;
Therefore He is available.

God is not blind;
Therefore He is unapproachable.

Он слеп, и Он не слеп

Сострадание Бога слепо,
Но не Его Мудрость.

Любовь Бога слепа,
Но не Его Забота.

Обещание Бога слепо,
Но не Его Исполненность.

Бог слеп,
Поэтому Он доступен.

Бог не слеп,
Поэтому Он непревзойденный.


419

Not and yes

No is not a rejection from a woman’s heart.
Yes is not an acceptance of a man’s heart.
Cosmic Law is not a rejection from God’s Heart.
Forced Smile is not the fulfillment of God’s Promise.

Нет и да

«Нет» — это не отказ сердца женщины.
«Да» — это не принятие сердца мужчины.
Космический Закон — не отказ Сердца Бога.
Вынужденная Улыбка — не исполнение Обещания Бога.


420

I have done and I have not done

The most difficult thing on earth
I have done: I have squared the circle.

The easiest thing on earth
I have not done and I cannot do.
I cannot make my disciples
Fearlessly and soulfully SMILE!

Я сделал, и я не сделал

Я сделал самое трудное на земле:
Нашел квадратуру круга.

Я не сделал и не могу сделать
Самого легкого на земле.
Я не могу заставить своих учеников
Бесстрашно и одухотворенно УЛЫБАТЬСЯ!


421

A sk

How to know if you have done the right thing?
Ask your soul.

How to know if you are doing the right thing?
Ask your heart.

How to know if you will be doing the right thing?
Ask your Will.

Your soul can unlock the door of the past.
Your heart can unlock the door of the present.
Your Will can unlock the door of the future.

Спроси

Как узнать, что поступил правильно?
Спроси свою душу.

Как узнать, что поступаешь правильно?
Спроси свое сердце.

Как узнать, что поступишь правильно?
Спроси свою Волю.

Твоя душа может открыть дверь прошлого.
Твое сердце может открыть дверь настоящего.
Твоя Воля может открыть дверь будущего.


422

Three worlds

No vital world means
What it says.

No mental world says
What it means.

No psychic world says
If it does not mean.

Три мира

Витальный мир никогда не думает о том,
Что говорит.

Ментальный мир никогда не говорит то,
Что думает.

Психический мир никогда не говорит,
Если это не обдумано.


423

He believes

He believes in divine miracles.
Therefore he believes
That the earthly marriage-oneness
Can last and fulfil.

He believes in human miracles.
Therefore he believes
That God-realisation can be achieved
With no aspiration and with no dedication.

Он верит

Он верит в божественные чудеса.
Поэтому он верит,
Что земной брак-единство может быть
Долгим и исполняющим.

Он верит в человеческие чудеса.
Поэтому он верит,
Что осознания Бога можно достичь
Без устремления и преданности.


424

Follow my way

He is a puritan friend of mine.
He wants me to live my life in his way.
Why should I?

I am a seeker.
I want to live my life in my own way.
Why should I not?

To the puritan friend of mine, God says:
«Don’t be a beggar, you will fail.»

To me, God says:
«Don’t be a chooser, you will fail.
Follow My Way:
My Way is the only filler
   of your empty life.
My Way is the only fulfiller of your soul’s
   ancient promise.»

Следуй за мной

Он — мой друг-пуританин.
Он хочет, чтобы я шел по жизни его путем.
С какой стати?

Я — искатель.
Я хочу идти по жизни своим собственным путем.
Почему бы и нет?

Моему другу-пуританину Бог говорит:
«Не будь нищим, ты проиграешь».

Мне Бог говорит:
«Не выбирай, ты проиграешь.
Иди Моим Путем:
Мой Путь — единственный наполнитель
   твоей пустой жизни.
Мой Путь — единственный исполнитель
   древнего обещания твоей души».


425

They knocked

Opportunity knocked at my door only once.
Opportunists knocked at my door thousands of times.
God knocked at my door twice:
Once after I dined with ignorance,
Once before I went
   to sleep with inconscience.

Они стучались

Возможность стучалась в мою дверь лишь раз.
Лицемеры стучались в мою дверь тысячи раз.
Бог стучался в мою дверь дважды:
Первый раз — после моего обеда с невежеством,
Второй — перед тем, как я отправился
   спать с неосознанностью.


426

How they act

The soul proposes,
The vital opposes.

The mind hesitates,
The heart dedicates.

The body fears,
God cheers.

Как они действуют

Душа предлагает,
Витал сопротивляется.

Ум колеблется,
Сердце посвящает.

Тело боится,
Бог ободряет.


427

I am an orphan

Adam and Eve had no human parents;
Yet they were not orphans,
For God the divine Father became their Father
And God the divine Mother became their Mother.

I have two visible and tangible parents;
Yet I am an orphan,
For my father does not know how to feed me
   with wisdom-light,
And my mother does not know how to feed me
   with concern-might.

Я сирота

У Адама и Евы не было человеческих родителей.
Однако они не были сиротами,
Потому что Бог, божественный Отец, стал их Отцом,
А Бог, божественная Мать, стал их Матерью.

У меня двое очевидных и реальных родителей,
Однако я сирота.
Ведь мой отец не знает, как накормить меня
   светом-мудростью,
А моя мать не знает, как накормить меня
   силой-заботой.


428

Is there anything permanent?

My Lord,
How is it that there is nothing permanent on earth?

«Who told you so?
Is jealousy not permanent on earth?
Is doubt not permanent on earth?
Is insecurity not permanent on earth?»

My Lord, true, they are.
But when are You going to make them impermanent?

«Son, the moment the world wants Me to.»

My Lord,
Why do You blame the poor innocent world?
After all, who created the world?

«Son, by creating the world
I feel I have played My role.
Now I feel the world should play its role
By embracing love, faith and oneness.
And you know, son,
I am more than ready, I am more than eager
To assist the world in its noble adventure.»

Есть ли что-то вечное?

— Мой Господь,
Почему же на земле нет ничего вечного?

— Кто сказал тебе это?
Разве зависть не вечна на земле?
Разве сомнение не вечно на земле?
Разве неуверенность не вечна на земле?

— Да, мой Господь, в самом деле.
Но когда же Ты намерен сделать их временными?

— Сын, когда мир захочет этого от Меня.

— Мой Господь,
Почему Ты винишь бедный невинный мир?
В конце концов, кто сотворил мир?

— Сын, создав этот мир,
Я чувствую, что сыграл Свою роль.
Теперь Я чувствую, что мир должен сыграть свою роль,
Принимая любовь, веру и единство.
И ты, сын, знаешь,
Что Я более чем готов, Я более чем жажду
Помогать миру в его благородном приключении.


429

Here is the place

Is your goal to love?
Then here is the place.

Is your goal to love God in His own way?
Then here is the place.

Is your goal to become another God?
Then here is the place.

Is your goal to transcend the previous God?
Then here is the place.

Is your goal to transcend the present God?
Then here is the place.

Is your goal, your only goal,
   to become the future God?
Then here is the place.
Here is the place: Earth, Mother-Earth.

Вот это место

Твоя цель любить?
Тогда это то самое место.

Твоя цель любить Бога так, как Он этого желает?
Тогда это то самое место.

Твоя цель стать еще одним Богом?
Тогда это то самое место.

Твоя цель превзойти предыдущего Бога?
Тогда это то самое место.

Твоя цель превзойти настоящего Бога?
Тогда это то самое место.

Твоя цель, твоя единственная цель,
   стать будущим Богом?
Тогда это то самое место.
Вот это место — Земля, Мать-Земля.


430

Disease, death and God

Disease is the revenge of a neglected thought.
Death is the result of a forgotten will.
God is the prize of a remembered love.

Болезнь, смерть и Бог

Болезнь — это месть отвергнутой мысли.
Смерть — результат забытой воли.
Бог — награда воскрешенной любви.


431

Since

Since I escaped from dream,
I have grown blind.

Since I escaped from reality,
I have become lame.

Since I escaped from God,
I have become helpless.

Since I escaped from myself,
I have become worthless.

Поскольку

Поскольку я убежал от мечты,
Я вырос слепым.

Поскольку я убежал от реальности,
Я стал хромым.

Поскольку я убежал от Бога,
Я стал беспомощным.

Поскольку я убежал от самого себя,
Я стал никчемным.


432

The story of God

Where is God? «I don’t know.»
How is God? «I don’t know.»
Who is God? «I don’t know.»

Who is the future God?
«Ah, I know, I know.
Not on but three future Gods:
My Transformation-Feet,
My Illumination-Mind,
My Oneness-Heart.»

История Бога

Где Бог? — «Я не знаю».
Как поживает Бог? — «Я не знаю».
Кто такой Бог? — «Я не знаю».

Кто же будущий Бог? —
«О, я знаю, я знаю не одного,
   а трех будущих Богов:
Мои Стопы-Преобразование,
Мой Ум-Просветление,
Мое Сердце-Единство».


433

Where do I look for guidance?

Where do I look for guidance?
I look for guidance in he body of grey fears.

Where do I look for guidance?
I look for guidance in the vital of red jealousies.

Where do I look for guidance?
I look for guidance in the mind of black doubts.

Where do I look for guidance?
I look for guidance in the heart of white insecurities.

My Lord says:
«If you need further guidance,
Then think of Me, count on Me,
I am at your disposal.
My Light is at your disposal,
My Delight is at your disposal.
My Perfection is at your disposal.»

Где я ищу руководства?

Где я ищу руководства?
Я ищу руководства в теле серых страхов.

Где я ищу руководства?
Я ищу руководства в витале красной зависти.

Где я ищу руководства?
Я ищу руководства в уме темных сомнений.

Где я ищу руководства?
Я ищу руководства в сердце белой неуверенности.

Мой Господь говорит:
«Если ты все же нуждаешься в руководстве,
Тогда думай обо Мне, рассчитывай на Меня,
Я в твоем распоряжении.
Мой Свет в твоем распоряжении,
Мой Восторг в твоем распоряжении,
Мое Совершенство в твоем распоряжении».


434

Don’t just exist

Don’t just exist.
Live!
Don’t just live.
See!
Don’t just see.
Feel!
Don’t just feel.
Become!
And what happens when you become?
When you become, you really exist
Both on earth and in Heaven.
You proudly live in God’s Heart.
You use God’s Eye to see.
You use God’s Heart to feel.
When you see,
You see your own omnipotence.
When you feel,
You feel your own omnipresence.

Не просто существуй

Не просто существуй.
Живи!
Не просто живи.
Смотри!
Не просто смотри.
Чувствуй!
Не просто чувствуй.
Становись!
И что происходит, когда ты становишься?
Когда ты становишься, ты действительно живешь,
Как на земле, так и на Небесах.
Ты гордо живешь в Сердце Бога.
Ты пользуешься Оком Бога, чтобы видеть.
Ты пользуешься Сердцем Бога, чтобы чувствовать.
Когда ты смотришь,
Ты видишь свое собственное всемогущество.
Когда ты чувствуешь,
Ты чувствуешь свою собственную вездесущность.


435

Faith and personal effort

Lord, can faith be increased by personal effort?
«Yes, faith can be increased by personal effort
Provided one knows the real meaning of personal effort.»

What is effort?
«Personal effort is nothing but
Unseen and unrecognised Grace.»

What is the other Grace, I mean normal Grace?
«That Grace is called Universal shower.»

Вера и личное усилие

— Господь, можно ли умножить веру личным усилием?
— Да, личным усилием можно умножить веру,
Если знать истинный смысл личного усилия.

— Что же такое личное усилие?
— Личное усилие — не что иное,
Как невидимая и нераспознанная Милость.

— А есть ли иная Милость, то есть, обычная Милость?
— Эта Милость именуется Вселенским душем.


436

He needed only three persons

He needed only three persons
In this vast world:
A constant praiser,
A grateful learner,
An unconditional lover.
Alas, he found not even one.
Since all mortals with no exception
   failed him,
He appointed God.

God touched his feet
And emphatically praised his ignorance.

God touched his feet
And unmistakably learned from him
   how to drink ignorance.

God touched his feet
And unconditionally became his eternal lover.

Ему были нужны только трое

В этом огромном мире,
Ему были нужны только трое:
Постоянный восхваляющий,
Благодарный учащийся,
Безоговорочный любящий.
Увы, он не нашел даже одного.
И поскольку все смертные, без исключения,
   подвели его,
Он попросил о встрече с Богом.

Бог коснулся его стоп
И особо похвалил его невежество.

Бог коснулся его стоп
И безошибочно обучился у него,
   как пить невежество.

Бог коснулся его стоп
И безоговорочно стал его вечным любящим.


437

When I live

When I live in the mind,
I know less but say more.

When I live in the heart,
I know more but say less.

When I live in the soul,
I know most but say least.

When I live in God,
I know most and say most.

Когда я живу

Когда я живу в уме,
Я знаю меньше, но говорю больше.

Когда я живу в сердце,
Я знаю больше, но говорю меньше.

Когда я живу в душе,
Я знаю больше всего, но говорю меньше всего.

Когда я живу в Боге,
Я знаю больше всего и говорю больше всего.


438

Miracle

What? Do I have to see any miracle?
Am I not the world’s greatest miracle?

Who can equal me in performing miracles?
One miracle I have already shown:
I was the God supreme, and now I am a feeble man.

My second miracle will take place
In the distant future:
I shall become once more the Lord of the Universe.

Чудо

Что? Я должен увидеть чудо?
А разве не я самое большое чудо мира?

Кто может сравняться со мной в исполнении чудес?
Одно чудо я уже явил:
Я был верховным Богом, а теперь я слабый человек.

Мое второе чудо произойдет
В отдаленном будущем:
Я снова стану Господом Вселенной.


439

A ppreciation, admiration and love

I appreciate myself not;
Therefore I deserve more appreciation.

I admire myself not;
Therefore I deserve more admiration.

I love myself not;
Therefore I deserve more love.

But, since I love not God,
I deserve no love,
No admiration,
No appreciation,
Nothing, absolutely nothing.

Признание, восхищение и любовь

Я не ценю себя,
Поэтому я заслуживаю большего признания.

Я не восхищаюсь собой,
Поэтому я заслуживаю большего восхищения.

Я не люблю себя,
Поэтому я заслуживаю большей любви.

Но, поскольку я не люблю Бога,
Я не заслуживаю никакой любви,
Никакого восхищения,
Никакого признания —
Ничего, абсолютно ничего.


440

A self-made man

He says he is a self-made man.
I pity him. I feel sorry for him.
I accept his apology, immediately.

He says he is a self-made man.
I hate him. I hate his haughtiness.

I trust not his insincere claim.
I discard his meaningless life
With its useless achievements, immediately.

Человек, сотворивший себя

Он говорит, что он человек, сотворивший себя.
Я жалею его. Я сочувствую ему.
Я принимаю его оправдание немедленно.

Он говорит, что он человек, сотворивший себя.
Я ненавижу его, я ненавижу его высокомерие.

Я не верю его неискреннему утверждению.
Я немедленно отбрасываю его бессмысленную жизнь
С ее бесполезными достижениями.


441

God and I love

God loves me for one particular reason:
I take my service more selflessly
Than I take my life.

I love God for two particular reasons:
He has forgotten how to think,
And He is never busy.

Мы с Богом любим

Бог любит меня по одной особой причине:
Я отношусь к своему служению более самоотверженно,
Чем к своей жизни.

Я люблю Бога по двум особым причинам:
Он забыл, как думать,
И Он никогда не занят.


442

When I preach,
when I meditate


When I preach,
My preaching finishes long before
It actually stops.

When I meditate,
My meditation continues long after
It has definitely stopped.

Когда я проповедую,
когда я медитирую


Когда я проповедую,
Моя проповедь заканчивается задолго до того,
Как она на самом деле прекращается.

Когда я медитирую,
Моя медитация длится еще долго после того,
Как она на самом деле прекратилась.


443

Their opinions differ

The mind says: «Love is sex.»
The vital says: «Sex is love.»
The heart says: «Love is love.»
The body says: «There is no such thing as love.»
The soul says: «There is nothing but love.»

У них разные мнения

Ум говорит: «Любовь — это секс».
Витал говорит: «Секс — это любовь».
Сердце говорит: «Любовь — это любовь».
Тело говорит: «Любви, как таковой, не существует».
Душа говорит: «Нет ничего, кроме любви».


444

Why do I love God?

I love God for two special reasons:
He is not afraid of my ignorance-sea
And I am not afraid of His Omnipotence-Reality.

Почему я люблю Бога?

Я люблю Бога по двум особым причинам:
Он не боится моего невежества-моря,
А я не боюсь Его Всемогущества-Реальности.


445

Three friends

My Lord, I have thousands of friends;
Of course, that includes You.
Now tell me, please,
How many friends do You have?

«Son, I have only three regular friends:
World-love is My one-half friend,
World-devotion is My one full friend,
World-surrender is My one-and-a-half friend.

If I have not miscalculated, then I have three friends.
Son, this is, of course, excluding you.»

Три друга

— Мой Господь, у меня тысячи друзей.
Конечно, включая Тебя.
А теперь, пожалуйста, скажи мне,
Сколько друзей у Тебя?

— Сын, у Меня только три постоянных друга:
Мир-любовь — это Мой друг наполовину.
Мир-преданность — это полный Мой друг.
Мир-отречение — это полтора Моих друга.

Если Я не просчитался, у Меня три друга.
Сын, это, конечно, помимо тебя.


446

I become perfect

Lord, I am sufficient
Only when I have You on my side.

«Son, I am sufficient
Only when I take your side.

«When I add Peace to your achievements,
I become complete.

«When I add Light to your achievements,
I become perfect.»

Я становлюсь совершенным

— Господь, я достаточен,
Только когда Ты на моей стороне.

— Сын, Я достаточен,
Только когда Я на твоей стороне.

Когда Я добавляю Покой к твоим достижениям,
Я становлюсь завершенным.

Когда Я добавляю Свет к твоим достижениям,
Я становлюсь совершенным.


447

I am a genius

I am a dependent genius.
I depend on the world’s appreciation.
I am happy.

I am a dependable genius.
The world depends on me.
I am really miserable.
I have no holidays.

I am an independent genius.
I am really happy because
I don’t depend on the world’s appreciation
And the world does not depend on my genius.
The world is free to bark.
I am free to bray.

Я гений

Я — подневольный гений.
Я зависим от признания мира.
Я счастлив.

Я — гений, на которого можно положиться.
Мир зависит от меня.
Я по-настоящему несчастен.
У меня нет выходных.

Я — независимый гений.
Я по-настоящему счастлив, потому что
Я независим от признания мира
И мир независим от моего гения.
Мир может ругаться.
Я могу кричать.


448

A nother God

If I could only love myself divinely,
I would become another God.

If I could only reveal myself selflessly,
I would become another God.

If I could only manifest myself unconditionally,
I would become another God.

If I could only forget and forgive myself,
I would become the only God.

Еще один Бог

Если бы я только мог божественно любить себя,
Я бы стал еще одним Богом.

Если бы я только мог самоотверженно раскрыть себя,
Я бы стал еще одним Богом.

Если бы я только мог безоговорочно проявить себя,
Я бы стал еще одним Богом.

Если бы я только мог забыть и простить себя,
Я бы стал единственным Богом.


449

She cries

She cries every second
   to please the Lord.
She cries every second
   to love the Lord.
She cries every second
   to serve the Lord.

The Lord cries every second
   to make each of them feel
That she is indispensable,
She is indispensable,
She is indispensable,

And also He grants them the boon
That they will have three hundred incarnations less
To realise His Transcendental Height
And become His Universal Life.

Она взывает

Она взывает каждую секунду,
   чтобы радовать Господа.
Она взывает каждую секунду,
   чтобы любить Господа.
Она взывает каждую секунду,
   чтобы служить Господу.

Господь взывает каждую секунду,
   чтобы каждая из них чувствовала,
Что она незаменима,
Она незаменима,
Она незаменима,

А также Он жалует им дар,
Что у них уйдет на триста инкарнаций меньше,
Чтобы осознать Его Трансцендентальную Высоту
И стать Его Вселенской Жизнью.


450

She jumped, she ran, she dived

She jumped and jumped before the Lord.
She ran and ran before the Lord.
She dived and dived before the Lord.

Finally the Lord
Jumped with His jumper-seeker
Only to break His knees,
Ran with His runner-seeker
Only to damage His heart,
Dived with His diver-seeker
Only to break His head.

Lo,
The jumper reached the Height of the Supreme.
The runner reached the Length of the Supreme.
The diver reached the Depth of the Supreme.

Она прыгала, она бегала, она погружалась

Она прыгала и прыгала перед Господом.
Она бегала и бегала перед Господом.
Она ныряла и ныряла перед Господом.

В конце концов, Господь
Прыгнул со Своей искательницей-прыгуньей,
Только чтобы сломать Себе колени.
Побежал со Своей искательницей-бегуньей,
Только чтобы нанести вред Своему сердцу.
Нырнул со Своей искательницей-ныряльщицей,
Только чтобы сломать Себе голову.

Смотри,
Прыгунья достигла Высоты Всевышнего.
Бегунья достигла Протяженности Всевышнего.
Ныряльщица достигла Глубины Всевышнего.