Cодержание (читать онлайн)
00100 00200 00300 00400 00500 00600 00700 00800 00900
00001
My Lord,
You have commanded me to offer You
Seventy-Seven Thousand Service-Trees.
I shall obey
Your absolute Command.
Мой Господь,
Ты приказал мне предложить Тебе
Семьдесят Семь Тысяч Деревьев Служения.
Я подчиняюсь
Твоему абсолютному Приказу.
00002
My heart is one of my homes,
But my heart’s only Home
Is God.
Сердце – один из моих домов,
Но единственный Дом моего сердца –
Бог.
00003
To see the Face of God,
First I must devour
The Nectar-Dust of God’s Feet.
Чтобы увидеть Лик Бога,
Я сначала должен поглотить
Пыль-Нектар Стоп Бога.
00004
To see the Eye of God,
First I must become
The Heart of God.
Чтобы увидеть Око Бога,
Я сначала должен стать
Сердцем Бога.
00005
Earth’s cry ascends,
But before it touches Heaven’s Eye,
It returns.
Зов земли восходит,
Но, не успев коснуться Ока Небес,
Возвращается.
00006
Heaven’s Smile descends,
But before it feels earth’s heart,
It returns.
Улыбка Небес спускается,
Но, не успев почувствовать сердца земли,
Возвращается.
00007
My God-gratitude-heart
Is my soul’s rainbow-dance-ecstasy.
Мое сердце благодарности Богу –
Радуга-танец экстаза моей души.
00008
My Lord Supreme,
Do expedite the birth
Of my gratitude-heart.
Мой Господь Всевышний,
Ускорь же рождение
Моего сердца-благодарности.
00009
Today my heart and I
Are exceedingly happy,
For we are seeing my mind’s
Ego-balloon
Losing its altitude very rapidly.
Сегодня мы с моим сердцем
Чрезвычайно счастливы
Наблюдая, как
Воздушный шар-эго моего ума
Очень быстро теряет высоту.
00010
My Beloved Supreme,
I do not want to become
A computer-brain.
I wish to become only
A devotion-chain.
Мой Возлюбленный Всевышний,
Я не хочу становиться
Мозгом-компьютером.
Я хочу стать только
Преданностью-цепью.
00011
A sincerity-mind is a long road.
A purity-heart is a longer road.
A divinity-life
Is the longest road.
Ум-искренность – длинная дорога.
Сердце-чистота – более длинная дорога.
Жизнь-божественность –
Самая длинная дорога.
00012
When the mind does not aspire,
It becomes a victim
To devastating and damaging thoughts.
Когда ум не устремляется,
Он становится жертвой
Губительных и разрушающих мыслей.
00013
It is not at all difficult task
For the mind to become
Deliberately anti-divine.
Стать намеренно анти-божественным –
Это совсем не сложная задача
Для ума.
00014
O my mind,
How long will you enjoy
Your lame arguments
Against God’s Compassion-Eye?
О мой ум,
Сколько же ты будешь наслаждаться
Своими хромыми аргументами
Против Ока-Сострадания Бога?
00015
An Avatar is he
Who receives from God Himself
The world-purifying breath.
Аватар – это тот,
Кто получает очищающее мир дыхание
От Самого Бога.
00016
An Avatar is he
Who receives from God Himself
The world-saving fingertips.
Аватар – это тот,
Кто получает спасающие мир пальцы
От Самого Бога.
00017
An Avatar is he
To whom God Himself tells
The world-illumining secrets.
Аватар – это тот,
С кем Сам Бог делится
Просветляющими мир секретами.
00018
An Avatar is he
Who receives from God Himself
God’s own Dreams
For God’s full manifestation
Here on earth.
Аватар – это тот,
Кто от Самого Бога получает
Собственные Мечты Бога
О полном проявлении Бога
Здесь, на земле.
00019
An Avatar is he
Who gladly stoops beneath
The weight of world-sorrows.
Аватар – это тот,
Кто радостно сгибается
Под тяжестью скорби мира.
00020
Abiding satisfaction
Lies only
In the roots of faith.
Неизменное удовлетворение
Покоится только
В корнях веры.
00021
The suspicious mind
And the sagacious heart
Can never amicably agree.
Подозрительному уму
И проницательному сердцу
Никогда не договориться по-дружески.
00022
My Lord,
Do You really see and feel
My throbbing heart’s deep sobs
For You?
“My child, I do, I do,
And I claim them
To be absolutely Mine!”
– Мой Господь,
Ты и вправду видишь и чувствуешь
Рыдания моего трепещущего сердца
По Тебе?
– Да, да, дитя Мое,
И Я считаю их
Абсолютно Своими!
00023
Each day with a spiritual Master
Is a life-saving
And life-shaping opportunity
For the disciple.
Каждый день c духовным Учителем, –
Это спасающая жизнь
И формирующая жизнь возможность
Для ученика.
00024
Every day my Lord passes
My frustration-examination.
Every night my Lord passes
My exasperation-examination.
Каждый день мой Господь выдерживает
Мой экзамен-разочарование.
Каждую ночь мой Господь выдерживает
Мой экзамен-раздражение.
00025
O God-seekers,
How can you be such fools
That you do not realise
That each God-given task
Is a golden opportunity for you to expedite
Your Godward journey?
О искатели Бога,
Как можно быть такими глупыми,
Чтобы не понимать,
Что каждый данный Богом урок –
Это золотая возможность
Ускорить путешествие к Богу?
00026
O seeker,
Your soul is extremely embarrassed
To introduce you to God.
О искатель,
Твоей душе ужасно неловко
Представлять тебя Богу.
00027
O seeker,
I feel extremely sorry for you!
Your entire life has become
A box of mind-worries.
О искатель,
Мне очень жаль тебя!
Вся твоя жизнь превратилась
В копилку тревог ума.
00028
I want to become the beauty and fragrance
Of a self-disciplined life.
Я хочу стать красотой и ароматом
Жизни самодисциплины.
00029
If you lack sincerity in your spiritual life,
Then you will be heading
Towards NOTHING.
Если в духовной жизни
Тебе не хватает искренности,
Ты будешь двигаться в НИКУДА.
00030
May my love of God
Swing into full action.
Пусть моя любовь к Богу
Раскроется в полную силу.
00031
No more shall I allow
The temptation-snake to bite my life.
Я больше не позволю змее искушения
Жалить мою жизнь.
00032
I shall always feast my eyes
On God’s Lotus-Feet.
Я всегда буду любоваться
Лотосными Стопами Бога.
00033
When I have a deep meditation,
I feel that my life is blossoming
Into a tree of paradise.
Когда у меня глубокая медитация,
Я ощущаю, что моя жизнь
Расцветает в райское дерево.
00034
My sleepless surrender-heart
Is the official residence
Of my Lord’s Satisfaction-Eye.
Мое бессонное сердце-отречение –
Это официальная резиденция
Ока-Удовлетворения моего Господа.
00035
To reach God’s Palace
You do not need an outer guide,
But you do need an inner cry.
Чтобы достичь Дворца Бога,
Тебе не нужен внешний провожатый,
Тебе нужен внутренний зов.
00036
Aspiration becomes frustration
When we want to fulfil our lives
In our own desperate way.
Устремление становится разочарованием,
Когда мы безрассудно хотим
Исполнить свои жизни по-своему.
00037
Every rule admits of exception
Under the law
Of supreme necessity.
Каждое правило допускает исключение,
Согласно закону
Наивысшей необходимости.
00038
When our surrender is complete,
We are able to fly
At a meteoric aspiration-speed.
Когда отречение полное,
Мы способны лететь
Со скоростью-устремлением метеора.
00039
You profess yourself
To be a wise seeker.
Then how is it that you still live
In your mind-desire-jungle?
Ты утверждаешь,
Что ты мудрый искатель.
Тогда почему же ты все еще живешь
В джунглях желаний своего ума?
00040
His heart-aspiration-volcano
Has destroyed the bridge
Between his mind and the vital world.
Вулкан-устремление его сердца
Разрушил мост
Между его умом и миром витала.
00041
Do not worry,
My seeker-friend.
God has not told you
That you are a finished product.
Не расстраивайся,
Мой друг-искатель.
Бог не сказал тебе,
Что ты законченный продукт.
00042
Every night my soul comes
And tells my heart
To sleep in a field of dream-flowers.
Каждую ночь моя душа приходит
И велит моему сердцу
Спать в поле снов-цветов.
00043
God is so proud of me
Because I am totally lost
Inside my gratitude-heart.
Бог очень гордится мной,
Потому что я полностью растворился
В своем сердце-благодарности.
00044
You are saying that you have received
A new hope-supply.
That means God is dreaming
Through your new dreams.
Ты говоришь, что получил
Новый запас надежды.
Это значит, что Бог мечтает
Через твои новые мечты.
00045
God’s Compassion-Eye intervened
And prevented him
From needing mind-surgery.
Око-Сострадание Бога вмешалось
И спасло его от необходимости
Операции на уме.
00046
Lovingly and compassionately
My soul is asking my heart to immigrate
To God’s Satisfaction-Country.
С любовью и состраданием
Моя душа просит сердце иммигрировать
В Страну Удовлетворения Бога.
00047
Alas, why am I not allowing God
To handcraft my life inch by inch
According to His sweet Pleasure?
Увы, почему я не позволяю Богу
Дюйм за дюймом собрать мою жизнь
Вручную по Своей милосердной Воле?
00048
I have completely withdrawn my loyalty
To my doubting mind.
All my loyalties have now gone
To my aspiring heart.
Я полностью отказался от лояльности
К своему сомневающемуся уму.
Вся моя преданность обращена теперь
К устремленному сердцу.
00049
Even if you sing prayerful songs
To an imaginary audience,
Your soul becomes
Extremely proud of you.
Даже если ты поешь молитвенные песни
Перед воображаемой аудиторией,
Твоя душа чрезвычайно
Гордится тобой.
00050
If you sincerely love this world,
Then no proof is necessary.
But if you do not love the world at all,
Then no proof will be sufficient.
Если ты искренне любишь этот мир,
Нет нужды это доказывать.
Но если ты совсем не любишь мир,
Тогда не хватит никаких доказательств.
00051
Some are of the opinion
That God-manifestation is an impossibility,
While others think
That God-manifestation
Is a remote possibility.
Still others think
That God-manifestation is a living reality.
I proudly and happily
Belong to the last category.
Одни придерживаются мнения,
Что Богопроявление невозможно,
Тогда как другие считают,
Что Богопроявление –
Отдаленная возможность.
А третьи считают,
Что Богопроявление – живая реальность.
Я с гордостью и радостью
Принадлежу к последней категории.
00052
My perfection-loving heart
Is the personal secretary of God.
Мое любящее совершенство сердце –
Личный секретарь Бога.
00053
My mind’s hope
Comes and goes,
But my heart’s promise
Will never leave me.
Надежда моего ума
Приходит и уходит,
Но обещание моего сердца
Не покинет меня никогда.
00054
True, I want to be a God-speaker,
But I want to be a God-seeker
Infinitely more.
Верно, я хочу быть спикером Бога,
Но искателем Бога я хочу быть
Бесконечно сильнее.
00055
God wants
Each and every aspiring heart
To be a universal peace-shrine.
Бог хочет,
Чтобы каждое устремленное сердце
Было универсальным алтарем покоя.
00056
God wants me to be a passenger
On His own Train,
And He Himself wants to take me
To His absolute Perfection-Station.
Бог хочет, чтобы я был пассажиром
Его Поезда,
И Он хочет Сам доставить меня на
Свою Станцию абсолютного Совершенства.
00057
I have three places to meditate:
I meditate inside my God-searching mind.
I meditate inside my God-yearning heart.
I meditate inside my God-serving life.
У меня три места для медитации:
Я медитирую в ищущем Бога уме.
Я медитирую в жаждущем Бога сердце.
Я медитирую в служащей Богу жизни.
00058
Most special souls
Love and treasure
God’s most simple Life.
Самые особые души
Любят и высоко ценят
Очень простую Жизнь Бога.
00059
Do not allow your anxiety-arrows
To pierce
Your aspiration-heart-blossoms.
Не позволяй стрелам беспокойства
Пронзать
Цветения твоего сердца-устремления.
00060
Your blind imitation-mind
Can bring about for you
A life of tragedy.
Ум слепого подражания
Может принести в твою жизнь
Трагедию.
00061
My silence-heart has silenced
My mind’s loudspeaker-sound-pride.
Сердце-безмолвие отключило
Громкоговоритель гордыни моего ума.
00062
A true God-seeker
Can enjoy a divine symphony
With every breath.
Подлинный искатель Бога
Может наслаждаться божественной симфонией
С каждым дыханием.
00063
I see a soulful song
Taking birth
In each heartbeat of mine.
Я вижу как одухотворенная песня,
Рождается
В каждом биении моего сердца.
00064
May my failure-desire-life
Set with the setting sun.
Пусть моя жизнь неудач-желаний
Зайдет с заходящим солнцем.
00065
May my soul-fountain-hopes
Never become a weeping heart.
Пусть фонтан надежд моей души
Никогда не станет рыдающим сердцем.
00066
All seekers are accepted
By God happily,
Even the ones who come to God
At the very last moment.
Бог с радостью принимает
Всех искателей,
Даже тех, кто приходит к Богу
В самый последний момент.
00067
The promise-power of a positive thought
Cannot be measured.
Силу-обещание позитивной мысли
Невозможно измерить.
00068
Just listen to your soul’s
Charming whispers.
You can easily overthrow
Your mind-dictator.
Просто слушай чарующий шепот
Своей души.
Ты легко сможешь скинуть
Своего диктатора – ум.
00069
A soulful hope
And a beautiful dream
Live together.
Одухотворенная надежда
И прекрасная мечта
Живут вместе.
00070
I value and treasure God’s Hope
Inside my heart’s garden
Infinitely more than I value and treasure
Anything else.
Я ценю и берегу Надежду Бога
В саду своего сердца
Бесконечно больше, чем я ценю и берегу
Что-либо другое.
00071
Life collects
Infinity’s smiling songs.
Жизнь коллекционирует
Улыбающиеся песни Бесконечности.
00072
Death collects
Eternity’s sad stories.
Смерть коллекционирует
Печальные истории Вечности.
00073
The mind’s death-demolition
Can take place
When the seeker becomes
A God-gratitude-heart.
Смерть-разрушение ума
Может наступить,
Когда искатель превращается
В сердце благодарности Богу.
00074
Hesitation not only unconsciously,
But even consciously,
Takes the longest road.
Нерешительность не только неосознанно,
Но даже сознательно
Выбирает самую длинную дорогу.
00075
If you are a part-time seeker,
Then God will nowhere be discovered
By you.
Если ты ищешь Бога время от времени,
Ты не откроешь Его
Нигде.
00076
Only a rank fool
Can indulge
In future phantom worries
And anxieties.
Только полный глупец
Может позволить себе предаваться
Будущим призрачным тревогам
И беспокойствам.
00077
I implicitly trust the peace-seekers,
For I know that one day
They will become the peace-bringers.
Я безоговорочно доверяю искателям покоя,
Ибо знаю, что однажды
Они принесут мир.
00078
When I become
A sincere God-seeker within,
God turns me into
A truth-seer without.
Когда я становлюсь
Искренним искателем Бога внутри,
Бог превращает меня
В провидца истины вовне.
00079
Each aspiration-heart
And each dedication-life
Is an exclusive God-Responsibility.
Каждое сердце-устремление
И каждая жизнь-посвящение –
Это исключительная Ответственность Бога.
00080
God invites only those to dine with Him
Who have developed
A genuine God-hunger.
Бог приглашает обедать с Ним
Только тех, кто чувствует
Искренний голод по Богу.
00081
I must never allow
My God-manifestation-dream-blossoms
To wither.
Я никогда не должен допускать,
Чтобы завяли
Цветения моей мечты о проявлении Бога.
00082
Your stupidity knows no bounds!
You rely on your heart’s
Insecurity-tears.
Твоя глупость не знает границ!
Ты полагаешься на слезы неуверенности
Своего сердца.
00083
The mind does everything wrong.
The poor heart, on behalf of the mind,
Has become a perpetual apology!
Ум делает все не так.
Бедное сердце от имени ума
Стало вечным извинением!
00084
O my mind,
It is high time for you to veer away
From the dark ignorance-path.
О мой ум,
Самое время тебе свернуть
С темного пути невежества.
00085
Always aim directly
At perfection-target
And at nothing else.
Всегда нацеливайся точно
На цель-совершенство,
И ни на что больше.
00086
O seeker,
Do not allow your purity-heart
To be shrouded
By fear, doubt and anxiety.
О искатель,
Не позволяй своему сердцу-чистоте
Быть погребенным
Под страхом, сомнением и тревогой.
00087
No matter how hard we try
To be indifferent to our doubting mind,
The doubting mind monopolises
Our lives.
Как бы упорно мы не пытались быть
Равнодушными к сомневающемуся уму,
Сомневающийся ум монополизирует
Наши жизни.
00088
My Lord Supreme,
Do give me the capacity
Plus opportunity to put an end
To my arrogance-ego-talk.
Мой Господь Всевышний,
Даруй же мне способность
И возможность положить конец
Разговорам моего эго-высокомерия.
00089
A devotion-flooded heart
Can easily avoid the mind-trickster.
Полное преданности сердце
Может легко избегать ума-обманщика.
00090
A staunch God-lover knows
That his heart has the capacity
To go far beyond
His mind’s authority-limits.
Верный любящий Бога знает,
Что его сердце имеет способность
Выходить далеко за пределы
Власти ограничений ума.
00091
When you join the spiritual life,
You must
Consciously brace yourself
Against destructive ignorance-blows.
Начиная духовную жизнь,
Ты должен сознательно
Собраться с силами
Против пагубных ударов невежества.
00092
You and your heart-garden-beauty
And fragrance
Will always prevail.
Ты и красота-аромат
Твоего сердца-сада
Будут всегда торжествовать.
00093
God wants us
To rise high
In our heart’s sky
To transform our earth-bound lives.
Бог хочет,
Чтобы мы высоко поднимались
В небо сердца для преобразования
Своей ограниченной земной жизни.
00094
Long, long ago I lodged my life
In God’s Heart-Home.
Давным-давно я поселил свою жизнь
В Доме-Сердце Бога.
00095
You absent yourself
From God’s Presence.
Poor God does not know
How to retaliate!
Ты лишил себя
Присутствия Бога.
Бедный Бог не знает,
Как тебе ответить!
00096
His inner life is nothing other
Than a beautiful harvest
Of prayers and meditations.
Его внутренняя жизнь –
Не что иное, как прекрасный урожай
Молитв и медитаций.
00097
My beautiful meditation-birds
Fly before me
Before dawn arrives.
Мои прекрасные птицы-медитации
Летают предо мной
До наступления зари.
00098
A hope-plant
Grows faster
Than any other plant.
Росток надежды
Растет быстрее
Любого другого растения.
00099
Who can penetrate
The jungle-jumble-mind
That has no aspiration-cry?
Кто может постичь
Ум-джунгли-путаницу,
В котором нет зова-устремления?
00100
You must never trivialise
Your God-given
Spiritual life.
Ты никогда не должен
Превращать в банальность свою,
Данную Богом, духовную жизнь.
00101
Why are we such fools?
How is it that we do not feel
That we are privileged
To perform our God-given duties?
Почему мы так глупы?
Как мы не чувствуем, что
Исполнять данные Богом обязанности –
Это привилегия?
00102
Pride in any promise
Is simply intolerable.
Гордыня в любом обещании
Просто недопустима.
00103
I can clearly see
That the breath of Heaven
Every day
Feeds my God-surrender-soul.
Я могу ясно видеть,
Что дыхание Небес
Каждый день питает
Мою душу отречения перед Богом.
00104
It is not an impossibility
To have a pyramid-high dream
Every day.
Иметь мечту высотой с пирамиду
Каждый день
Не является невозможным.
00105
Nobody can appreciate you
And nobody will
If you deliberately become
The destruction-cloud
Of disobedience.
Никто не сможет оценить тебя,
И никто не оценит тебя,
Если ты сознательно становишься
Разрушением-тучей
Непослушания.
00106
We do not want to claim time.
But we do not realise
How time claims everything.
Мы не хотим заявлять права на время.
Но мы не осознаем,
Что время заявляет права на все.
00107
Do you want to enjoy a miracle?
It is very simple.
Always say “Yes!” to God!
Хочешь наслаждаться чудом?
Это очень просто.
Всегда говори “да!” Богу!
00108
O my mind,
Do not waste precious time
Making gigantic master plans.
О мой ум,
Не трать драгоценное время,
Строя гигантские генеральные планы.
00109
The sun is in the west,
A rainbow is in the east,
But I am neither in the sun
Nor in the rainbow.
I am only in God’s Satisfaction.
Солнце – на западе,
Радуга – на востоке,
Но я и ни в солнце,
И ни в радуге.
Я только в Удовлетворении Бога.
00110
The tears of my eyes
Are forced to live
In a chorus of clouds.
Слезы моих глаз
Вынуждены жить
В хоре туч.
00111
I pray to God every day
To make my mind
The brightest God-vision-star.
Я молю Бога каждый день
Сделать мой ум
Ярчайшей звездой-видением Бога.
00112
If you do not dare to stop
Your meandering thought-train,
Your goal will always remain
A far cry.
Если ты не отважишься остановить
Поезд своих извивающихся мыслей,
Твоя цель навсегда останется
Далекой перспективой.
00113
To hear God’s secret Whispers
Is to drink
Ecstasy-flooded dreams.
Слышать тайный Шепот Бога –
Значит, пить
Полные экстаза мечты.
00114
If you are indifferent
To name and fame,
Then certainly you are
Pleasing God in a very special way.
Если ты равнодушен
К имени и славе,
То, несомненно,
Радуешь Бога очень особенно.
00115
Finally I have demolished
My mind’s doubt-tower.
Наконец-то я снес
Башню-сомнение своего ума.
00116
God can easily answer
All our questions.
But He deliberately does not answer
Some of our questions
So that we can make
The fastest progress.
Бог может с легкостью ответить
На все наши вопросы.
Но Он намеренно не отвечает
На некоторые вопросы,
Чтобы мы могли совершать
Самый быстрый прогресс.
00117
Forgiveness is a supreme virtue,
And this particular virtue
Can be practised by anybody.
Прощение – высшая добродетель,
И эта самая добродетель
Доступна всем.
00118
Do not think! Do not think!
The more you think,
The more you generalise
And categorise.
Thinking is of no avail
In the spiritual life.
Не думай! Не думай!
Чем больше ты думаешь,
Тем больше ты обобщаешь
И классифицируешь.
Раздумья в духовной жизни
Бесполезны.
00119
A constantly questioning
And analysing mind
Does not even have the speed
Of an Indian bullock cart.
Постоянно сомневающийся
И анализирующий ум
Не движется даже со скоростью
Индийской воловьей повозки.
00120
If there is no love-foundation,
There cannot be
Any perfection-edifice.
Если нет фундамента-любви,
Не может быть
Никакого здания-совершенства.
00121
Each service-opportunity
Is, indeed,
A progress-joy.
Каждая возможность служения,
Поистине, –
Радость-прогресс.
00122
Every day
God’s Compassion-Eye
Forgives our wild blunders.
Каждый день
Око-Сострадание Бога
Прощает наши грубые ошибки.
00123
O seeker, if you have
A non-stop
Enthusiasm-eagerness,
Then for you there can be
No goal unattainable.
О искатель, если у тебя есть
Неустанный
Энтузиазм-готовность,
Для тебя не может быть
Недостижимой цели.
00124
Criticism decreases
The beauty and fragrance
Of the God-searching mind.
Критицизм уменьшает
Красоту и аромат
Ума, ищущего Бога.
00125
The seeker who has
Angel-soft eyes of sweetness
Makes very fast progress
In the spiritual life.
Искатель, обладающий
Ангельски мягкими глазами сладости,
Совершает очень быстрый прогресс
В духовной жизни.
00126
God’s Compassion
Is always eager
To carry us beyond our life’s
Self-styled limitation-zone.
Сострадание Бога
Всегда стремится нести нас за пределы
Мнимой зоны-ограниченности
Нашей жизни.
00127
Let your mind’s discipline
And heart’s patience
Perform their miracles for you.
Пусть дисциплина ума
И терпение сердца
Творят для тебя свои чудеса.
00128
No more shall I permit myself
To be buffeted
By my life’s desire-surges.
Я больше не позволю
Волнам желания моей жизни
Захлестывать меня.
00129
In the bloom of early hours,
God Himself comes and takes
My meditation-attendance.
Ранним утром
Сам Бог приходит и отмечает
Мое посещение медитации.
00130
My debate with God
Is not only shameless
But also useless in every possible way.
Мой спор с Богом
Не только бесстыден,
Но и бесполезен во всех отношениях.
00131
Every morning
God gives me an opportunity
To fly upon the wings
Of my devotion-songs.
Каждое утро
Бог дает мне возможность
Летать на крыльях
Моих песен преданности.
00132
Before leaving,
Try loving more,
Infinitely more.
Прежде чем уйти,
Попробуй любить сильнее,
Бесконечно сильнее.
00133
Alas, how many God-dreams
Are waiting inside me
For their full manifestation!
Увы, сколько мечтаний о Боге
Ожидают своего полного проявления
Внутри меня!
00134
I am determined
To make the fastest progress
In my spiritual life
And not be satisfied with my years
Of ping-pong progress.
Я полон решимости
Совершать быстрейший прогресс
В духовной жизни,
А не довольствоваться годами прогресса,
Подобного пинг-понгу.
00135
Even the tiniest aspiration-tear
God treasures
In His Satisfaction-Heart.
Даже крошечным рывком устремления
Бог дорожит
В Своем Сердце-Удовлетворении.
00136
In the morning,
I wish to be the sunrise-beauty
Of a climbing heart.
In the evening,
I wish to be the sunset-beauty
Of a sailing heart.
Утром
Я хочу быть красотой-восходом
Восходящего сердца.
Вечером
Я хочу быть красотой-закатом
Плывущего под парусом сердца.
00137
No more shall I allow
My life to be eclipsed
By failure-darkness
And failure-sadness.
Я больше не позволю
Поражению-тьме
И поражению-печали
Застилать мою жизнь.
00138
Today’s
Peace-bloom-dreamer
Will become tomorrow’s
Peace-blossom-bestower.
Сегодняшний мечтатель
О расцвете мира
Станет завтра дарить
Цветения мира.
00139
My mind, you are versed
In the science of self-deception.
Can you not get a new life
By becoming versed
In self-illumination?
Мой ум, ты сведущ
В науке самообмана.
Разве ты не можешь обрести новую жизнь,
Став сведущим
В самопросветлении?
00140
The birth-cry is Infinity’s beauty.
The death-cry is Eternity’s duty.
Плач рождения – красота Бесконечности.
Плач смерти – долг Вечности.
00141
My Lord does not come alone
When He visits my gratitude-heart.
He comes
With His Satisfaction-Embrace.
Посещая мое сердце-благодарность,
Мой Господь приходит не один,
Он приходит со Своим
Объятием-Удовлетворением.
00142
A God-seeker is he
Who has a prayerful song
In his heart
All the time for everyone.
Искатель Бога –
Тот, в чьем сердце
Молитвенная песня
Все время и за всех.
00143
I am kept alive
Only by my God-hope-fragrance.
Я жив только благодаря
Аромату своей надежды на Бога.
00144
Do not allow
Your tomorrow’s unborn sorrows
To destroy your today’s
Fully-blossomed happiness.
Не позволяй
Своим завтрашним нерожденным печалям
Разрушать свое сегодняшнее
Полностью расцветшее счастье.
00145
The doubting mind
Will eventually be known
And convicted
As a misleader of mankind.
Сомневающийся ум,
В конце концов, будет признан виновным
За то, что вел человечество
Неправильным путем.
00146
When impatience becomes
A God-seeker,
It will definitely meet its end
In a great disaster.
Когда нетерпение становится
Искателем Бога,
Оно, несомненно, закончит
Большой бедой.
00147
If we have soulfulness
Inside our heart,
Then we shall appreciate
And admire
The fulness of each moment.
Если в сердце
Есть одухотворенность,
Мы будем ценить
Полноту каждого мгновения
И восхищаться ею.
00148
Begin your spiritual life
By totally forgetting everything
That has disappointed you.
Начни свою духовную жизнь
С полного забвения всего,
Что разочаровало тебя.
00149
Be careful, O seeker!
Your every wasted opportunity
May cost a lifetime.
Будь осторожен, о искатель!
Каждая утраченная тобой возможность
Может стоить целой жизни.
00150
My Lord Supreme,
Do come and steal
All my heart-blossoms.
Мой Господь Всевышний,
Приди же и укради
Все цветения моего сердца.
00151
My Lord Supreme,
Do come and steer my heart-boat
In accordance with Your sweet Will.
Мой Господь Всевышний,
Приди же и направь лодку моего сердца,
Куда Тебе угодно.
00152
I am eager
To take the earliest flight
From ignorance-land
To the land of wisdom-light.
Я жажду
Улететь ближайшим рейсом
Из страны-невежества
В страну света-мудрости.
00153
Your self-help-quest
Will not lead you
A great distance.
Полагаясь в своих исканиях
Только на собственные силы,
Далеко не уйдешь.
00154
Your weak and cowardly faith
Will not receive
A God-Palace-entrance-ticket.
Твоя слабая и трусливая вера
Не получит
Входного билета во Дворец Бога.
00155
Readiness, willingness
And eagerness
Can bless your life
With a new God-viewpoint.
Готовность, стремление
И рвение
Могут благословить твою жизнь
Новой точкой зрения Бога.
00156
I can hide everything,
Save and except
My mind’s frustration-tears.
Я могу утаить все,
Кроме
Слез-разочарования ума.
00157
I want to explore
The sacred secrets
Of my aspiration-heart.
Я хочу исследовать
Священные тайны
Своего сердца-устремления.
00158
Happily and proudly
I have relinquished
At long last my ego-throne.
Радостно и гордо
Я наконец оставил
Свой трон-эго.
00159
Purity in boundless measure
Resides inside the lotus
Of our aspiration-heart.
Чистота в неограниченной мере
Живет в лотосе
Сердца-устремления.
00160
I am overwhelmed with joy
To see my real spiritual life
Blossoming again.
Я переполнен радостью
Видя, как снова расцветает
Моя настоящая духовная жизнь.
00161
I am expediting
My life-journey
With beams of hope.
Я ускоряю
Свою жизнь-путешествие
Сиянием надежды.
00162
The power of the spiritual current
From his eyes
Cannot be fathomed.
Силу
Духовного потока его глаз
Невозможно измерить.
00163
His heart is seated
On the rose petal
Of sweetness, newness and fulness.
Его сердце восседает
На лепестке розы
Нежности, новизны и полноты.
00164
A seeker’s heart
Sparkles
With beauty’s wisdom-stars.
Сердце искателя
Искрится
Мудростью-звездами красоты.
00165
O Pilot of my heart’s dreams,
You are the breath
Of my Godward journey!
О Кормчий мечтаний моего сердца,
Ты – дыхание
Моего путешествия к Богу!
00166
I clearly see that my soul
Is in the galaxy
Of star-dreams.
Я ясно вижу, что моя душа
Находится в галактике
Мечтаний-звезд.
00167
If you do not aspire,
One day you will find yourself
In dark thought-tunnels.
Если ты не устремляешься,
Однажды ты окажешься
В темных туннелях мысли.
00168
Each aspiring moment
Is Divinity’s
New birth.
Каждый момент устремления –
Это новое рождение
Божественности.
00169
Do not allow your heart
To be a trembling leaf
Of insecurity-night.
Не позволяй своему сердцу
Быть дрожащим листком
Неуверенности-ночи.
00170
My soul tells my mind
That it has no right to mar
The beauty of my heart’s
Rising sun.
Моя душа говорит уму,
Что у него нет права портить
Красоту восходящего солнца
Моего сердца.
00171
Each truth-seeker
Must make his heart-muscle
Stronger than the strongest.
Каждый искатель истины
Должен сделать свое сердце-мышцу
Сильнее самого сильного.
00172
O doubting mind,
I shall not allow you
To eclipse all my heart-dreams.
О сомневающийся ум,
Я не позволю тебе
Затмить все мечты моего сердца.
00173
Forgiveness-flower
Is infinitely more beautiful
Than anything else.
Цветок-прощение
Бесконечно прекраснее
Чего-либо другого.
00174
He is so stupid!
He is enjoying
His self-congratulation-indulgence.
Он так глуп!
Он наслаждается потворством,
Поздравляя самого себя.
00175
God’s Compassion-Eye
Has put me back
On the aspiration-road.
Око-Сострадание Бога
Вернуло меня
На дорогу-устремление.
00176
God is telling me
That I will do Him a big favour
If every day, in the small hours of the morning,
I think of Him, pray to Him
And meditate on Him.
Бог говорит мне,
Что я окажу Ему большую любезность,
Если буду думать о Нем, молиться Ему
И медитировать о Нем.
Каждый день рано утром.
00177
My searching mind
Is born to succeed.
My aspiring heart
Is born to proceed.
Мой ищущий ум
Рожден, чтобы преуспевать.
Мое устремленное сердце
Рождено, чтобы идти вперед.
00178
You can be
A personal relation to God
If you can raise
Your God-aspiration-standard.
Ты можешь быть
Близким родственником Бога,
Если в состоянии поднять
Свой стандарт-устремление к Богу.
00179
I gave a special surprise to God
On His Birthday
By awakening from
My spiritual coma.
Я преподнес Богу особый сюрприз
В День Его Рождения,
Пробудившись из
Своей духовной комы.
00180
I have a very special surprise
For God’s Birthday:
My absolutely unconditional
Surrender-life.
У меня совершенно особый сюрприз
Ко Дню Рождения Бога –
Моя абсолютно безусловная
Жизнь отречения.
00181
God’s Compassion-Eye
Has taught me how to become
A sleepless God-obedience-server.
Око-Сострадание Бога научило меня,
Как стать бессонно послушным
Слугой Бога.
00182
I shall not allow
Even one ego-plant to grow alongside
My heart-blossoms.
Я не позволю
Ни одному ростку эго расти рядом
С цветениями моего сердца.
00183
My Lord Supreme
Is heaving a sigh of relief
Because I am no longer
A friend of ignorance-night.
Мой Господь Всевышний
Вздыхает с облегчением,
Потому что я больше
Не дружу с невежеством-ночью.
00184
If God is our only escort
In our aspiration-dedication-life,
Then we shall arrive
At the destination safely.
Если Бог – единственная охрана
В жизни устремления и посвящения,
Мы благополучно достигнем
Своей цели.
00185
Until we see the invisible
Inside the visible,
We must not be satisfied.
Мы не должны быть удовлетворены,
Пока не увидим невидимое
Внутри видимого.
00186
Each day God gives me
The capacity to offer humanity
A stream of inspiring
And aspiring deeds.
Каждый день Бог дарует мне
Способность предлагать человечеству
Поток вдохновляющих
И устремленных поступков.
00187
I am fully determined to dismantle
All my evil thought-buildings.
Я полон решимости снести
Все здания своих злых мыслей.
00188
God’s Satisfaction-Heart
Clears the path
For peace-pilgrims.
Сердце-Удовлетворение Бога
Расчищает путь
Для пилигримов покоя.
00189
Every morning
When I pray and meditate
God’s Compassion-Eye
Plucks the strings of my inner harp.
Каждое утро,
Когда я молюсь и медитирую,
Око-Сострадание Бога перебирает
Струны моей внутренней арфы.
00190
Delay not!
Immediately break
The age-old ignorance-chain
Of your mind.
Не откладывай!
Немедленно разорви
Вековую цепь невежества
Своего ума.
00191
Every morning God deposits
His special Blessings
In your heart-safe.
Каждое утро Бог кладет
Свои особые Благословения
В сейф твоего сердца.
00192
We have to ascend
To our summit-heights
To transcend and transform our mind.
Нам нужно подняться
К высшим вершинам, чтобы
Преодолеть и преобразовать ум.
00193
My mind,
Enough of your arrogance!
Enough of your self-indulgence!
Ум,
Довольно высокомерия!
Довольно потворства себе!
00194
I am so happy
That my mind’s
Temptation-indulgence-days
Are numbered.
Я так счастлив,
Что дни
Искушения-потворства ума
Сочтены.
00195
He has an overwhelming urge
Not to speak to God,
But to speak for God.
Он испытывает неодолимую потребность
Не говорить с Богом,
А говорить для Бога.
00196
God is holding back His real Smile
Until the boundaries of the world
Are no more.
Бог сдерживает
Свою подлинную Улыбку,
Пока не исчезнут границы мира.
00197
Only God-lovers are entitled
To be members
Of the perfection-assembly
Of the cosmic gods and goddesses.
Только любящие Бога имеют право
Быть членами
Ассамблеи-совершенства
Космических богов и богинь.
00198
Today’s beautiful gratitude
Will become
Tomorrow’s powerful surrender.
Сегодняшняя прекрасная благодарность
Станет завтрашним
Убедительным отречением.
00199
No matter which country we go to,
God-surrender-lovers
Are extremely rare.
В какую бы страну мы ни отправились,
Любящие отречение перед Богом
Крайне редки.
00200
God’s Pride
In His cheerful surrender-children
Is unimaginable.
Гордость Бога
За своих радостно отреченных детей
Невообразима.
00201
God did not mean
To frighten your mind.
He just wanted
To enlighten your mind.
Бог не собирался
Пугать твой ум.
Он просто хотел
Просветлить твой ум.
00202
To become flawless children of God,
We must remain firmly seated
In His Compassion-Sailboat.
Чтобы стать безупречными детьми Бога,
Нужно надежно устроиться
В Его Паруснике-Сострадании.
00203
Too often we neglect
Our God-ordained tasks;
Therefore, our perfection-life
Remains a far cry.
Мы слишком часто пренебрегаем
Уроками, данными Богом.
Поэтому наша жизнь-совершенство
Остается далекой мечтой.
00204
I see God on rare occasions.
But I keep meeting
His Compassion-Eye
And Forgiveness-Heart every day.
Я вижу Бога в редких случаях.
Но с Его Оком-Состраданием
И Сердцем-Прощением
Я встречаюсь ежедневно.
00205
I cannot believe
That today my mind
Is singing soul-carols.
Не могу поверить в то,
Что сегодня мой ум
Поет гимны души.
00206
Our heart’s purity
Embodies measureless strength.
Чистота сердца
Воплощает безмерную силу.
00207
There is always a choice for me:
Either to place my life
At the Feet of God
Or to place my life
In the hands of my mind.
У меня всегда есть выбор:
Поместить свою жизнь
К Стопам Бога
Или отдать жизнь
В руки ума.
00208
The only way
To sing God’s Victory
Is to sing the songs
That my soul sings.
Единственный способ
Воспевать Победу Бога –
Это петь песни, которые поет моя душа.
00209
I know, my Lord,
How much You love me.
But do You know
How much I love You?
Я знаю, Мой Господь,
Как сильно Ты любишь меня.
Но знаешь ли Ты,
Как сильно я люблю Тебя?
00210
A long string of successes
In his outer life
Has extinguished his heart’s
God-loving aspiration-flames.
Длинная вереница успехов
Его внешней жизни
Погасила любящее Бога
Пламя устремления его сердца.
00211
If you have the power
In your mind to rule the world,
Never use it!
If you have the love in your heart
To become the world itself,
Then use it!
Если в твоем уме
Есть сила, чтобы править миром,
Никогда не пользуйся ею!
Если в твоем сердце
Есть любовь,
Тогда, чтобы стать самим миром,
Пользуйся ею!
00212
When I am inside my mind-prison,
I serve time.
When I am inside my heart-garden,
I love time.
Когда я в тюрьме своего ума,
Я служу времени.
Когда я в саду своего сердца,
Я люблю время.
00213
His tranquillity-mind is not affected,
Although problems are tumbling
One on top of another.
Его ум-спокойствие невозмутим,
Хотя проблемы громоздятся
Одна на другой.
00214
Not only unconsciously
But also consciously
My God-doubting mind
Is in league with the hostile forces.
Не только неосознанно,
Но и сознательно
Мой сомневающийся в Боге ум
В союзе с враждебными силами.
00215
If you have an iota of peace
In your mind,
Then you cannot snarl and growl
At other seekers.
Если в твоем уме
Есть хоть капля покоя,
Ты не можешь ворчать и брюзжать
На других искателей.
00216
Nothing can ever
Compensate God
For His infinite Compassion for us.
Ничем никогда не воздать Богу
За Его бесконечное Сострадание
К нам.
00217
We must be always
On the royal road to the palace
Of God-manifestation.
Мы всегда должны следовать
По царской дороге
Ко дворцу Богопроявления.
00218
When I lost contact
With my soul,
I became as destitute
As a street beggar.
Когда я утратил связь
Со своей душой,
Я стал таким же беспомощным,
Как уличный нищий.
00219
You are absolutely wrong
When you expect God
To placate you.
Ты совершенно заблуждаешься,
Когда ожидаешь, что Бог
Успокоит тебя.
00220
Our Beloved Lord cries and cries
When He sees
That we are consciously allowing
Impatience to assail us.
Наш Возлюбленный Господь
Плачет и плачет, когда видит,
Что мы сознательно позволяем
Нетерпению атаковать нас.
00221
The smallest act
Of self-offering
Can give us an ocean-vast joy.
Малейший акт самоотдачи
Может даровать нам
Огромную как океан радость.
00222
To smite our doubt-foe,
Let us bring to the fore our faith-sword.
Дабы насмерть сразить врага-сомнение,
Давайте извлечем свой меч-веру.
00223
When our soul-birds carry us
On their blue-gold wings,
They take us directly to paradise.
There is no stopover on the way.
Когда птицы-души несут нас
На своих золотисто-голубых крыльях,
Они доставляют нас прямо в рай.
В пути они не делают остановок.
00224
You too can be
A great God-manifestation-hero
If you can specialise
In sterling devotion.
Ты тоже можешь быть
Великим героем Богопроявления,
Если сможешь сосредоточиться
На безупречной преданности.
00225
My Lord Supreme took me aside
For a moment
To speak to me in a silence-whisper:
“My child, I desperately need
Both your love and concern.”
Мой Господь Всевышний
Отвел меня в сторону на мгновение,
Сказать мне шепотом безмолвия:
“Дитя Мое, Я остро нуждаюсь
В твоей любви и заботе”.
00226
You do not need a high soul
To embark on your God-journey.
What you need is a high goal.
Тебе не нужна высокая душа,
Чтобы начать путешествие к Богу.
То, что тебе нужно, – это высокая цель.
00227
My mind admits
That it arrives nowhere
When it deliberately speaks ill
Of my heart.
Мой ум признает,
Что он ничего не достигает,
Когда намеренно плохо отзывается
О моем сердце.
00228
A God-loving seeker
Has a lifetime supply
Of God-Smiles.
Любящий Бога искатель
Обладает запасом Улыбок Бога
На всю жизнь.
00229
When God is really pleased
With our aspiration and dedication,
He shows us the private entrance
To His celestial Abode.
Когда Бог по-настоящему доволен
Нашим устремлением и посвящением,
Он показывает нам личный вход
В Свою небесную Обитель.
00230
At the beginning of time,
God gave us a route to reach Him.
Those who think
They have discovered
A new route to God
Are mistaken.
В начале времен
Бог дал нам путь, как достичь Его.
Те, кто считают,
Что они открыли
Новый путь к Богу,
Заблуждаются.
00231
There are some people
Who enjoy having a face-lift.
I am not one of those!
But please give me a faith-lift,
Which I desperately need.
Некоторым нравится подтяжка лица.
Я не отношусь к ним!
Но, пожалуйста, даруй мне
Подтяжку веры,
В которой я остро нуждаюсь.
00232
If your life-breath
Is in your devotion-tears,
Then your Goal
Is within your reach.
Если дыхание твоей жизни
В слезах преданности,
Тогда твоя Цель
В пределах достижимого.
00233
Everything in his life is weakened
By his long ignorance-imprisonment.
Все в его жизни ослаблено
Долгим заключением-невежеством.
00234
Constant disobedience-fire
Within —
Total destruction-smoke
Without.
Постоянный огонь-непослушание
Внутри –
Непроглядный дым-разрушение
Снаружи.
00235
Man’s constant ingratitude
Is God’s everyday experience.
Постоянная неблагодарность человека –
Ежедневное переживание Бога.
00236
Nobody has forced me
To play the sad flute
Of a failure-life.
Никто не заставлял меня
Играть на печальной флейте
Жизни-неудачи.
00237
Even my soul-stirring
Heart-peace-melody
Cannot satisfy my mind.
Даже волнующая душу
Мелодия сердца-покоя
Не может удовлетворить мой ум.
00238
A God-lover’s obedience
Crowns his days
With boundless satisfaction.
Послушание любящего Бога
Венчает его дни
Безграничным удовлетворением.
00239
God tells me that
My love-devotion-surrender-letters
Do not need perfect grammar.
Бог говорит мне, что моим письмам
Любви-преданности-отречения
Не нужна безупречная грамматика.
00240
If you live in your mind-jungle
All the time,
You are bound to suffer
From God-disobedience-blunders.
Если ты все время
Живешь в джунглях своего ума,
Ты вынужден страдать
От ошибок непослушания Богу.
00241
God will come and embrace you
Only if you are prepared
To throw yourself headlong
Into the aspiration-sea.
Бог придет и обнимет тебя,
Только если ты готов
Броситься с головой
В море-устремление.
00242
My aspiration-heart-room
Is always impurity-proof.
Комната моего сердца-устремления
Всегда защищена от нечистоты.
00243
I am constantly searching
For my heart’s
Blissful peace-hermitage.
Я постоянно ищу
Благословенный приют покоя
Для своего сердца.
00244
Desire-fed worldly people
Are definitely
Homeless wanderers
In the inner life.
Вскормленные желанием
Светские люди,
Несомненно, бездомные скитальцы
Во внутренней жизни.
00245
God says to me
That He has read
More than He needed to
Of my promise-failure-letters.
Бог говорит мне,
Что Он прочитал больше, чем нужно,
Моих писем
Неисполненных обещаний.
00246
My willingness-heart-wealth
Is my soul’s
Very special treasure.
Богатство моего сердца-готовности –
Очень особое сокровище
Моей души.
00247
You are bound to arrive
At your Goal
If you continue to follow
God’s discipline-schedule.
Ты обязательно достигнешь
Своей Цели,
Если продолжишь следовать
Расписанию-дисциплине Бога.
00248
A purity-heart
Is entitled to have
Sacredness-breath.
Сердцу-чистоте
Дано право обладать
Дыханием-святостью.
00249
My God-faith
And my God-devotion
Are my two most reliable oars.
Моя вера в Бога
И моя преданность Богу –
Два самых надежных весла.
00250
Nothing is incurable!
Nothing is unchangeable!
This should be the slogan
Of the God-believer.
Нет ничего неизлечимого!
Нет ничего неизменного!
Таким должен быть лозунг
Верующего в Бога.
00251
To his great shock
And surprise,
Man chains himself
To the pillar of suffering.
К своему огромному
Потрясению и удивлению,
Человек приковывает себя
К колонне страдания.
00252
Every day my aspiration-heart
Makes a soulful flute
For me to play.
Каждый день мое сердце-устремление
Создает одухотворенную флейту,
Чтобы я играл на ней.
00253
Whenever I have a deep meditation,
I hear God’s Nectar-Messages
Resonate in my delight-heart.
Когда бы я не имел глубокой медитации,
Я слышу, как Нектар Посланий Бога
Резонирует в моем сердце-восторге.
00254
My soul is using
All its divine light
To unearth my mind’s
Doubt-landmines.
Моя душа использует
Весь свой божественный свет,
Чтобы выкапывать
Мины-сомнения моего ума.
00255
Every morning
I deeply enjoy
My soul-fragrance-walk
Through my heart-garden.
Каждое утро
Я глубоко наслаждаюсь
Прогулкой-ароматом души
В саду своего сердца.
00256
If you want to make
The fastest progress,
Try to stay as long as you can
In the sweetest presence
Of a God-lover.
Если хочешь совершать
Самый быстрый прогресс,
Постарайся как можно больше находиться
В сладчайшем присутствии
Любящего Бога.
00257
Bind God’s Feet
With your heart’s love.
You will see your soul
Blinding your desire-eyes.
Свяжи Стопы Бога
Любовью сердца.
Ты увидишь, как душа
Ослепляет твои глаза желания.
00258
The step from God-realisation
To God-manifestation
Can be infinitely longer
Than you can ever imagine.
Шаг от осознания Бога
К проявлению Бога
Может оказаться бесконечно длиннее,
Чем ты можешь себе представить.
00259
After staying on the spiritual path
For a long time,
If you leave the path,
Your life becomes a compendium
Of spiritual disasters.
Если ты покинешь духовный путь,
После того как следовал ему
Долгое время,
Твоя жизнь превратится в череду
Духовных бедствий.
00260
To pilot our aspiration-plane,
We need a God-lover-pilot.
Для управления самолетом-устремлением
Нужен любящий Бога пилот.
00261
O unfortunate seeker, do not worry.
God Himself will come
To take you out of your mind’s
Impurity-tragedy-school.
О неудачливый искатель,
Не расстраивайся.
Сам Бог придет, чтобы забрать тебя
Из школы-трагедии нечистоты твоего ума.
00262
Alas, what has happened to me?
How is it that I have all of a sudden
Become a victim
Of my doubt-dominated mind?
Увы, что случилось со мной?
Почему я вдруг
Стал жертвой своего
Подавленного сомнением ума?
00263
This morning God planted
Inside my heart
A special kind of faith-tree
That will climb far above
My mind’s doubt-clouds.
Сегодня утром Бог посадил
В моем сердце
Особое дерево-веру,
Которое поднимется намного выше
Облаков-сомнений моего ума.
00264
I am determined
To stop living inside the forest
Of my God-forgetfulness-mind.
Я полон решимости
Не жить в лесу
Своего ума, забывшего Бога.
00265
If we do not aspire
And offer our love to God in the morning,
Then the whole day
Becomes a dull monotony
Of mechanical efforts.
Если утром мы не устремляемся
И не предлагаем Богу свою любовь,
Тогда весь день
Превращается в тупую монотонность
Механических усилий.
00266
Those who do not get
Spontaneous joy from the rainbow-dawn
Will find the day
A total failure.
Те, кто не испытывают
Спонтанной радости от радуги-зари,
Обнаружат, что день –
Сплошная неудача.
00267
I plan to restart my spiritual life anew.
This time my spiritual life
Will be “God for God’s sake.”
Я планирую начать духовную жизнь заново.
На этот раз моя духовная жизнь
Будет “Бог ради Самого Бога”.
00268
May my life become
The goodness of a newness-hope
And the greatness of a fulness-promise.
Пусть моя жизнь станет
Добродетелью надежды-новизны
И величием обещания-полноты.
00269
As soon as you enter into the spiritual life,
You must kindle
The flame of self-awareness.
Поскольку ты начинаешь духовную жизнь,
Ты должен зажечь
Пламя осознанности.
00270
Truth has the capacity to shatter
And it ultimately does shatter
The pride of cynicism.
Истина способна крушить
И в конечном счете она сокрушит
Гордыню цинизма.
00271
My soul is advising me to smile
As if I never had
A darkness-mind.
Моя душа советует мне улыбаться,
Как если бы у меня никогда не было
Ума-тьмы.
00272
The beauty of peace
And the fragrance of bliss
Shall remain together forever.
Красота покоя
И аромат блаженства
Навсегда останутся вместе.
00273
Why should God’s Compassion-Eye
Wait for you?
Walk, march, run and sprint towards God!
What for?
For your own satisfaction!
Почему Око-Сострадание Бога
Должно ждать тебя?
Иди, шагай, беги и мчись к Богу!
Ради чего?
Ради собственного удовлетворения!
00274
Once I saw an inspiration-sun
Inside my eyes.
But now I see a destruction-volcano
Inside my eyes.
Когда-то я видел солнце-вдохновение
В своих глазах.
Но теперь я вижу в своих глазах
Вулкан-разрушение.
00275
To our great sorrow,
Our mind quite often enjoys
A hesitation-festival.
К огромной печали,
Наш ум зачастую наслаждается
Демонстрацией неуверенности.
00276
My Supreme tells me again and again
That His Promise-Land
Is inside my fragrance-heart
And nowhere else.
Мой Всевышний вновь и вновь
Говорит мне, что Его Земля Обетованная
В моем сердце-аромате,
И нигде больше.
00277
My mind enjoys
Competition-fire.
My heart enjoys
Cooperation-stars.
Мой ум наслаждается
Огнем соперничества.
Мое сердце наслаждается
Звездами сотрудничества.
00278
The security of the heart
Longs for God’s Command.
Insecurity seeks its own company.
Уверенность сердца жаждет Приказа Бога.
Неуверенность ищет
Своего собственного общества.
00279
My heart lives
On God’s
Compassion-Protection-Smile.
Мое сердце живет
Улыбкой-Защитой-Состраданием
Бога.
00280
My Lord, every day
At every moment
I implore Your absolute Command.
Мой Господь, каждый день,
Каждое мгновение я молю
О Твоем беспрекословном Приказе.
00281
If you claim any superiority
Over others,
Then you are nowhere near perfection.
Если ты претендуешь на какое-либо
Превосходство над другими,
Ты очень далек от совершенства.
00282
To serve one’s Master
With sterling devotion
Is, indeed, the fastest way
To arrive at God’s Palace.
Служить своему Учителю
С безупречной преданностью –
Это, воистину, самый быстрый способ
Прибыть во Дворец Бога.
00283
I do not look
For a man-made crown,
But I sleeplessly and breathlessly long
For God’s Compassion-Eye.
Я не ищу
Сделанной человеком короны,
Но бессонно и неустанно жажду
Ока-Сострадания Бога.
00284
When I do not aspire, when I do not pray
And when I do not meditate,
My mind becomes the heavy weight
Of futile frustration.
Когда я не устремляюсь,
Когда я не молюсь и не медитирую,
Мой ум становится тяжким грузом
Тщетного разочарования.
00285
Alas, my mind is a blighted dream
And my heart is a dashed hope.
Увы, мой ум – бесплодная мечта,
А сердце – разбитая надежда.
00286
To become an excellent instrument
Of my Lord Supreme,
At every moment I must offer Him
My heart’s delight-tears.
Чтобы стать превосходным инструментом
Моего Господа Всевышнего,
Я каждый миг должен предлагать Ему
Слезы восторга моего сердца.
00287
I do not know when and how
Depression has found a home
In my vital.
Я не знаю, как и когда
В моем витале
Обосновалась депрессия.
00288
No matter how hard we try,
It is almost impossible
To escape our desire-prison.
Как бы упорно мы ни старались,
Выйти из тюрьмы своих желаний
Почти невозможно.
00289
God has kept in front of you
Both desire-wings and aspiration-wings.
Why are you not using
Aspiration-wings
To fly to God’s Summit-Palace?
Бог держал перед тобой
И крылья желания, и крылья устремления.
Почему ты не пользуешься
Крыльями устремления,
Чтобы лететь к Дворцу-Вершине Бога?
00290
My mind is trained on God,
But my heart was trained by God.
Мой ум нацелен на Бога,
А мое сердце было обучено Богом.
00291
Every day
I want to hear
God’s Victory-celebration-drums.
Каждый день
Я хочу слышать
Барабаны празднования Победы Бога.
00292
Only the music
Of the aspiration-heart
Can unlock the door of Heaven.
Только музыка
Сердца-устремления
Может отпереть врата Небес.
00293
My heart dresses in rainbows
To pay a visit
To my Lord Supreme.
Мое сердце облачается в радугу,
Чтобы нанести визит
Моему Господу Всевышнему.
00294
If you ever lose your life’s
God-surrender-keys,
Then how will you unlock
God’s Heart-Door?
Если ты когда-нибудь потеряешь
Ключи отречения своей жизни перед Богом,
Как ты тогда откроешь
Дверь-Сердце Бога?
00295
To know what is destined
Is unnecessary.
But to know what role
You are supposed to play
In God’s Cosmic Play
Is absolutely necessary.
Нет необходимости знать,
Что тебе суждено.
Но знать, какую роль
Тебе надлежит исполнить
В Космической Игре Бога,
Абсолютно необходимо.
00296
Together they went to God:
My aspiration-heart
And my dedication-life.
Они отправились к Богу вместе –
Сердце-устремление
И моя жизнь-посвящение.
00297
Do not expect God
To approve everything you do
And everything you say.
Just pray to God
To give you the capacity
To do the right thing always.
Не жди, что Бог
Одобрит все, что ты делаешь,
И все, что говоришь.
Просто моли Бога
Дать тебе способность
Всегда поступать правильно.
00298
God does not always want you
To come Home immediately.
If you are totally exhausted,
Then take rest
Until you can resume
Your journey.
Бог не всегда хочет,
Чтобы ты шел Домой немедленно.
Если ты совсем обессилел,
Тогда отдохни,
Пока не сможешь продолжить
Свое путешествие.
00299
There is every possibility
That one day
Our mind-knowledge will explode
And our heart-wisdom will expand.
Существует большая вероятность,
Что в один прекрасный день
Ум-знание взорвется,
А сердце-мудрость расширится.
00300
Our high-altitude God-visions
Will ultimately transform
The four corners of the globe.
Наши высокие мечты о Боге
В конечном счете преобразуют
Весь земной шар.
00301
The computer-mind-speed
Will never be able
To save the world.
Скорость ума-компьютера
Никогда не сможет
Спасти мир.
00302
The oneness-heart-speed
Will definitely be able
Not only to save the world
But to elevate the world.
Скорость сердца-единства,
Несомненно, сможет
Не только спасти мир,
Но и возвысить мир.
00303
There is no reason
Why your aspiration-decline
Has to last
For such a long time.
Нет никакой причины для того,
Чтобы упадок твоего устремления
Продолжался
Столь долгое время.
00304
O my doubt-enemy,
I never thought
That you would be so formidable.
О мой враг-сомнение,
Я никогда не думал,
Что ты окажешься таким грозным.
00305
There is nothing wrong
With each and every generation
Defining God.
Нет ничего плохого в том,
Что каждое без исключения поколение
Дает определение Богу.
00306
As we are addicted
To outer rules and regulations,
Even so,
We should be devoted
To our inner laws and ordinances.
Как мы склонны
К внешним правилам и распорядкам,
Точно так же
Нам следует быть преданными
Своим внутренним законам и правилам.
00307
May each newborn thought
In my mind
Open immediately its eyes
To my heart’s inner light.
Пусть каждая новорожденная мысль
В моем уме
Немедленно открывает свои глаза
Внутреннему свету моего сердца.
00308
I do not know if any great soul
Does not suffer from oppressive
And weighty problems.
Не знаю, есть ли хоть одна великая душа,
Которая не страдает
От гнетущих и тяжелых проблем.
00309
God wants me to destroy
My mind-computer completely
To avert my spiritual disaster.
Бог хочет, чтобы я полностью сломал
Мой ум-компьютер
Для предотвращения духовного бедствия.
00310
If your aspiration-heart
Is devoid of intensity,
Your God-realisation
Will always remain a far cry.
Если твое сердце-устремление
Лишено интенсивности,
Твое Богоосознание всегда останется
Далекой перспективой.
00311
To begrudge the happiness of others
Is to delay one’s own happiness
Indefinitely.
Завидовать счастью других –
Значит, задерживать свое счастье
Неопределенно долго.
00312
To my great joy,
My mind’s doubt-interest
Is rapidly waning.
К моей великой радости,
Интерес ума к сомнению
Быстро ослабевает.
00313
Each human life
So often is found
In a bewildering sea
Of uncertainty.
Каждая человеческая жизнь
Так часто оказывается
В ошеломляющем море
Неуверенности.
00314
O my mischief-making mind,
One day you are bound
To sit at the Feet
Of my God-loving heart.
О мой создающий неприятности ум,
Когда-нибудь ты непременно
Сядешь у Стоп
Моего любящего Бога сердца.
00315
I am so proud to see
That all my doubts
Are proudly finishing
Their last acts.
Я с такой гордостью смотрю,
Как все мои сомнения
Горделиво доигрывают
Свои последние сцены.
00316
I tried to please man in his own way.
I have failed!
Now I am trying to please God
In His own Way.
My Lord says to me:
“My child,
You have already done it!”
Я пытался радовать человека
Как ему угодно.
У меня ничего не получилось!
Теперь я пытаюсь радовать Бога,
Так, как Он этого хочет.
Мой Господь говорит мне:
“Дитя Мое, у тебя это уже получилось!”
00317
Alas, in vain
I am trying and trying
To come out of my medley
Of confusing and confused thoughts.
Увы, я вновь и вновь
Безуспешно пытаюсь
Выбраться из массы
Запутывающих и запутанных мыслей.
00318
When the simplicity-safeguard-life,
The sincerity-safeguard-mind
And the purity-safeguard-heart
Work together,
They prove that they are invincible.
Когда простота-охранник жизни,
Искренность-охранник ума
И чистота-охранник сердца
Работают вместе,
Они доказывают свою непобедимость.
00319
The fog of our uncertainty-mind
Does not dare to come near our soul
When it whispers to our heart.
Туман ума-неуверенности
Не отваживается приблизиться к душе,
Когда она шепчет сердцу.
00320
My expectation-boat has capsized.
Therefore, I am now ready
To embark on the real spiritual life.
Моя лодка-ожидание перевернулась.
Поэтому теперь я готов начать
Настоящую духовную жизнь.
00321
My soul has come forward
To train my life
To the highest pitch of God-reliance.
Моя душа вышла на передний план,
Чтобы обучать мою жизнь
Высшей степени доверия к Богу.
00322
My Lord’s unconditional
Compassion-Eye
Is bulldozing all my doubts
Out of the way.
Око безусловного Сострадания
Моего Господа,
Подобно бульдозеру, убирает с пути
Все мои сомнения.
00323
God and God’s Concern
Always escorts me all the way
To my Divinity’s Home.
Бог и Забота Бога всегда
Сопровождают меня на всем пути
К Дому моей Божественности.
00324
My paradise is only inside
My God-gratitude-heart,
And nowhere else.
Мой рай –
Только в сердце-благодарности Богу,
И нигде больше.
00325
God has told my surrender-life
And gratitude-heart
That they can enter
The court of Heaven
At any time that they want to.
Бог сказал моей жизни-отречению
И моему сердцу-благодарности,
Что они могут приходить
Ко двору на Небесах
В любое время, когда захотят.
00326
If you can please God in God’s own Way
Here on earth,
Then instead of trembling,
You will be dancing
When you arrive at the gate of death.
Если ты можешь радовать Бога
Здесь, на земле, как Ему угодно
То, вместо того чтобы дрожать,
Ты будешь танцевать,
Когда прибудешь к вратам смерти.
00327
May my aspiration-heart-speed
Be faster than the fleetest of horses.
Пусть скорость моего сердца-устремления
Будет быстрее самых резвых скакунов.
00328
Each time I sing
A God-Victory-song,
God asks me to mount
His own
World-manifestation-chariot.
Всякий раз, когда я пою
Песнь Победы Бога,
Бог просит меня сесть
В Его собственную
Колесницу проявления-мира.
00329
God loves only
The love inside me
That He has already given me.
Бог любит во мне
Только ту любовь,
Которую Он уже даровал мне.
00330
So far,
Nobody has discovered
A successful remedy
For an ingratitude-mind.
До сих пор
Никто так и не открыл
Эффективное средство
От ума-неблагодарности.
00331
No matter what I do,
God always keeps me
In His Heart-Embrace.
Что бы я ни делал,
Бог всегда держит меня
В Объятиях Своего Сердца.
00332
For a human mind
Not to have restless thoughts
Is almost an impossibility.
Для человеческого ума
Почти невозможно не иметь
Беспокойных мыслей.
00333
To sit on the throne of time,
Our life has to be armed
With prayers and meditations.
Чтобы сидеть на троне времени,
Жизнь должна быть вооружена
Молитвами и медитациями.
00334
My heart enjoys
Regular adventures
In my soul’s country.
Мое сердце наслаждается
Постоянными приключениями
В стране души.
00335
God’s Grace embodies
Not only enlightenment
But also enchantment.
Милость Бога воплощает
Не только просветление,
Но и очарование.
00336
By staying always
In a state of depression,
You make your Lord Supreme
Extremely unhappy.
Находясь все время
В состоянии депрессии,
Ты делаешь своего Господа Всевышнего
В высшей степени несчастным.
00337
Each time you deliberately
Do something wrong,
You must realise
You are sinking once more
Below the waves of ignorance-sea.
Каждый раз, когда ты намеренно
Делаешь что-то неправильно,
Ты должен понимать,
Что снова тонешь
В волнах моря невежества.
00338
The mind has to be freed
From unlit thought-hunger
Every day.
Каждый день нужно
Освобождать ум
От непросветленного голода-мысли.
00339
The soul invites
The heart, mind, vital and body
To accompany it while it is swimming
In God’s Ocean of Bliss.
Only the heart at times
Accepts the invitation.
Душа приглашает
Сердце, ум, витал и тело
Сопровождать ее, когда она плывет
В Океане Блаженства Бога.
Только сердце иногда
Принимает приглашение.
00340
God’s Forgiveness-Power
Is the magic touch
Of God’s Compassion-Eye.
Сила-Прощение Бога –
Это волшебное прикосновение
Ока-Сострадания Бога.
00341
Disobedience does not know
That it will be chased
By destruction.
Непослушание не знает,
Что за ним погонится
Разрушение.
00342
O my mind,
God’s Will is not an object of frustration,
But it is an object of adoration.
О мой ум,
Воля Бога – не объект разочарования,
А объект поклонения.
00343
My Lord’s Satisfaction-Smile
Is within easy reach
Of my gratitude-heart.
Улыбка-Удовлетворение моего Господа
В пределах досягаемости
Моего сердца-благодарности.
00344
Tears stream
From the Heart-Eye of God
When I say that I am not meant for
The spiritual life.
Слезы струятся
Из Ока-Сердца Бога,
Когда я говорю, что
Не предназначен для духовной жизни.
00345
May my aspiration-heart-tree
Every day offer
Fresh and sacred blossoms.
Пусть дерево устремления моего сердца
Каждый день подносит
Свежие и священные цветения.
00346
Without faith,
A man is like a waterless cloud.
Без веры человек подобен
Туче без воды.
00347
God does not mind
If I quarrel with Him,
As long as I agree
At the end of the quarrel
That I am wrong and He is right.
Бог не против,
Чтобы я спорил с Ним,
Если в конце спора
Я соглашаюсь,
Что я неправ, а Он прав.
00348
God is so pleased
That I have requested Him to undertake
My mind-transformation-task.
Бог так доволен, что я попросил Его
Взять на Себя задачу
Преобразования моего ума.
00349
My purity-heart
Is my only safe shelter.
Сердце-чистота –
Единственное надежное убежище.
00350
You get no satisfaction-result
From your spiritual life
Because for you God is only a word,
Nothing more.
Ты не получаешь итога-удовлетворения
От духовной жизни,
Потому что для тебя Бог –
Только слово и ничего больше.
00351
You must increase your imagination-height,
Your inspiration-height
And your aspiration-height
All at the same time every day.
Каждый день ты должен поднимать
Одновременно свою высоту-воображение,
Свою высоту-вдохновение
И свою высоту-устремление.
00352
If you want to sit
In the front seat of God’s Car,
Then you must offer Him first
The beauty and fragrance
Of your aspiration-heart-flower.
Если ты хочешь сидеть
На переднем сиденье Автомобиля Бога,
Ты сначала должен предложить Ему
Красоту и аромат цветка
Своего сердца-устремления.
00353
A soulful question
Always receives
A blessingful answer.
Одухотворенный вопрос
Всегда получает
Благословенный ответ.
00354
I am so happy
That my mind is totally disappointed
With playing with doubt.
Я так рад,
Что мой ум полностью разочарован
Играя с сомнением.
00355
I have replaced most happily
My mind-victory-thirst
With my God-Victory-hunger.
Я с большой радостью поменял
Жажду победы ума
На потребность в Победе Бога.
00356
When the oneness-heart
Comes to the fore,
Victory cannot remain invisible.
Когда на передний план
Выходит сердце-единство,
Победа не может остаться незаметной.
00357
To me, a powerful
And blessingful Smile from my Lord
Is far more significant
Than the Bliss of Heaven.
Открытая и благословенная
Улыбка моего Господа
Для меня намного важнее,
Чем Блаженство Небес.
00358
I am always hungry
For God’s Peace-Breakfast
And not man’s power-lunch.
Я всегда голоден
По Завтраку-Покою Бога,
А не по обеду-силе человека.
00359
O my mind,
Do not remain anymore
A spirituality-spectator,
But become a spirituality-participant!
О мой ум,
Не будь больше
Зрителем духовности,
Стань участником духовности!
00360
Only when I become
A sacred mind
Does God share with me
His secret Thoughts.
Только когда я становлюсь
Святым умом,
Бог делится со мной
Своими тайными Мыслями.
00361
To seal all the ignorance-holes
Of the mind
Is imperative.
Опечатать
Все дыры-невежество ума –
Настоятельно необходимо.
00362
My life becomes a wave of joy
When my heart
Is armed with faith.
Жизнь становится волной радости,
Когда мое сердце
Вооружено верой.
00363
Because of your devouring doubt-mind,
God does not want
To be visible to you.
Из-за твоего снедаемого сомнением ума
Бог не хочет
Быть для тебя видимым.
00364
I am truly, powerfully
And endlessly proud
Of my oneness-blossoming
And oneness-spreading heart.
Я по-настоящему глубоко
И бесконечно горжусь своим сердцем,
Расцветающим в единстве
И распространяющим единство.
00365
My Lord’s
Forgiveness-Heart-Nest
Has captured me and my all.
Гнездо Сердца-Прощения
Моего Господа
Пленило меня и все мое существо.
00366
My Lord’s Satisfaction-Smile
Is my only reason
For living on earth.
Улыбка-Удовлетворение Господа –
Единственная причина
Моей жизни на земле.
00367
Three things have to be done
Sooner that at once:
My God-aspiration,
My God-realisation
And my God-manifestation.
Три вещи должны быть выполнены
Как можно быстрее:
Мое устремление к Богу,
Мое осознание Бога
И мое проявление Бога.
00368
I need only God’s Compassion-Eye
To remain in
My life’s control-tower.
Мне нужно лишь Око-Сострадание Бога,
Чтобы оставаться на башне контроля
Своей жизни.
00369
Each time my life makes progress,
God sings a special Pride-Song
For me and my life.
Каждый раз, когда моя жизнь
Совершает прогресс,
Бог поет особую Песню Гордости
За меня и мою жизнь.
00370
Man’s faith-gift-offering
To God
Is man’s highest achievement.
Дар-подношение веры человека Богу –
Высшее достижение человека.
00371
My Lord,
Do show me the way
To undo the wrongs
That I have already done.
Мой Господь,
Укажи же мне способ,
Как аннулировать то неправильное,
Что я уже совершил.
00372
My Lord,
From this very moment
I shall destroy my age-old
Ignorance-attachment.
Мой Господь,
С этого самого момента
Я уничтожу свое вековое
Невежество-привязанность.
00373
My Lord,
Come quickly and break my head
Into millions of pieces
To save my poor heart!
Мой Господь,
Скорее приди и разбей мне голову
На миллионы кусочков,
Чтобы спасти бедное сердце!
00374
Encouraging is my God-search.
Inspiring is my God-chosen path.
Fulfilling are my God-offering-cries.
Ободрение – мой поиск Бога.
Вдохновение – избранный Богом путь.
Исполнение – зов-подношение Богу.
00375
Secretly I wait
In my Lord’s Heart-Room,
Devotedly to serve Him
When He is in need.
Я тайно ожидаю
В Комнате-Сердце моего Господа,
Чтобы преданно служить Ему,
Когда Он нуждается.
00376
The finish line is at once
Blissful to see
But painful to reach.
Финишную черту
Радостно видеть,
Но, в то же время, тяжело достичь.
00377
The more I am generous with my heart,
The more I am precious
In God’s Heart.
Чем я более щедр своим сердцем,
Тем больше дорожит мной
Сердце Бога.
00378
When we are our
Indomitable will,
The temptation-wall falls down
At our feet.
Когда мы воплощаем
Несокрушимую волю,
Стена-искушение падает
К нашим стопам.
00379
Do not enter into the temptation-tunnel.
It is inexplicably dark.
Не входи в туннель-искушение.
Там кромешный мрак.
00380
Nobody can force you
To have doubt on every page
Of your life-book.
Никто не может заставить тебя
Сомневаться на каждой странице
Книги твоей жизни.
00381
The mind is satisfied with good fortune.
The heart is only satisfied
With God-fortune.
Ум удовлетворен удачей.
Сердце удовлетворено
Только счастьем Бога.
00382
O seeker, no more rest!
It is high time for you
To resume your aspiration-ascent.
О искатель, хватит отдыхать!
В самый раз тебе
Возобновить свой подъем-устремление.
00383
Only with your heart’s devotion-tears
Can you sound
God’s Victory-Trumpet.
Только слезами преданности сердца
Ты можешь заставить звучать
Горн Победы Бога.
00384
My Lord, in my inner world,
You are my secret hope.
In my outer world,
You are my sacred promise.
Мой Господь, во внутреннем мире
Ты – моя тайная надежда.
Во внешнем мире –
Ты мое священное обещание.
00385
You say that you do not know
When God is pleased with you.
I am telling you the supreme secret:
God is pleased with you
Only when you are pleased with Him.
Ты говоришь, что не знаешь,
Когда Бог доволен тобой.
Открою тебе высшую тайну:
Бог доволен тобой,
Только когда ты доволен Им.
00386
One by one
The soul offer its divinities
To the Absolute Supreme.
Одно за другим душа дает
Свои божественные качества
Всевышнему Абсолюту.
00387
My Lord, my Lord,
It is only at Your Compassion-Feet that
My gratitude-heart’s bumper crop grows.
Мой Господь, Мой Господь,
Лишь у Твоих Стоп Сострадания растет
Богатый урожай сердца благодарности.
00388
There is a constant affection-play
Between my soul and my heart.
There is also a constant
Attachment-play
Between my mind and my vital.
Между моей душей и сердцем
Постоянная игра-любовь.
Между умом и виталом
Также есть постоянная
Игра-привязанность.
00389
My bleeding heart
Has the prayerful capacity
To touch the pinnacle
Of God’s Compassion-Eye.
Мое кровоточащее сердце
Имеет молитвенную способность
Касаться вершины
Ока-Сострадания Бога.
00390
The world mistrusts you
And mistreats you.
But love the world all the more,
For that is what God expects
From you.
Мир не доверяет тебе
И плохо обращается с тобой.
Но ты люби мир еще больше,
Поскольку Бог ожидает от тебя
Именно этого.
00391
My Lord,
You never waste
Even an iota of time.
May I not be
Your most devoted follower?
Мой Господь,
Ты никогда не тратишь зря
Ни йоты времени.
Можно ли мне не быть Твоим
Самым преданным последователем?
00392
The doubting mind does not realise
That it is engaged in a headlong rush
Towards its own destruction.
Сомневающийся ум не понимает,
Что вовлечен в безудержную гонку,
К собственному разрушению.
00393
God wants both God-lovers
And God-servers
To remain always on the alert.
Бог хочет, чтобы и любящие Бога,
И служащие Богу
Всегда оставались бдительными.
00394
My heart strongly feels
That there are more God-yearning lovers
Than God-manifesting servers.
Мое сердце глубоко чувствует, что
Устремленных любящих Бога больше,
Чем проявляющих Бога служащих.
00395
Be careful of your
Overconfidence-sermon!
God is listening.
Будь осторожен со своей
Проповедью-самоуверенностью!
Бог слушает.
00396
Each sincere prayer
Is a sincere effort
To catch the doubt-thief
In our mind.
Каждая искренняя молитва –
Это искреннее усилие
Поймать вора-сомнение
В своем уме.
00397
I am so proud
Of my aspiration-heart
For radiating sunshine-beauty
Around my life.
Я так горжусь сердцем-устремлением
За лучистую
Красоту солнечного сияния
Вокруг моей жизни.
00398
Unlike the mind,
No matter how weak the heart is,
It does not betray God’s Trust.
В отличие от ума,
Сердце, каким бы слабым оно ни было,
Не обманывает Доверия Бога.
00399
Do not hide from the eye
Of criticism.
Face it and disgrace it!
Не прячься
От ока критики.
Посмотри ей в лицо и опозорь ее!
00400
True, obstacles may seem to be
Insurmountable,
But they are no match
For God’s Compassion-Eye.
Воистину, препятствия могут казаться
Непреодолимыми,
Но они не равны по силе
Оку-Состраданию Бога.
00401
Ask not: “Why?”
Say: “It is all done!”
Не спрашивай: “Зачем?”
Говори: “Все сделано!”
00402
God’s faith in me
Admits of no doubt.
Вера Бога в меня
Не допускает сомнения.
00403
The mind
Is a world-peace-stranger
And a world-peace-strangler.
Ум
Чужд всеобщему миру
И подавляет всеобщий мир.
00404
The heart
Is a world-peace-dreamer
And a world-peace-lover.
Сердце
Мечтает о всеобщем мире
И любит всеобщий мир.
00405
The inevitable necessity
Must be fulfilled.
Настоятельная потребность
Должна быть исполнена.
00406
Man-question is a soldier.
God-answer is a singer.
Человек-вопрос – это солдат.
Бог-ответ – певец.
00407
Regret-torture
Can easily be avoided.
Мучения-раскаяния
Можно легко избежать.
00408
Nothing can resist the mind
When it becomes
A God-determination-manifestation-rock.
Ничто не может противостоять уму,
Когда он становится
Скалой-решимостью-проявлением Бога.
00409
The tears of my heart
At every moment cherish
God-Affection-Smiles.
Слезы моего сердца
В каждый миг лелеют
Улыбки-Нежность Бога.
00410
In vain the computer-mind
Tries to silence
The oneness-beauty
Of the aspiring heart.
Тщетно ум-компьютер
Пытается заставить замолчать
Красоту-единство
Устремленного сердца.
00411
The athlete of the heart
Runs and jumps
Inside the soul’s illumination-garden.
Спортсмен сердца
Бегает и прыгает
В саду-просветлении души.
00412
God blesses
Doubt-conquering faith
With peace-sun-satisfaction.
Бог благословляет
Побеждающую сомнение веру
Удовлетворением-солнцем-покоем.
00413
Every Avatar
Is a new God-Arrival-announcer.
Каждый Аватар –
Новый вестник Пришествия Бога.
00414
My God-expansion-heart and I
Are enjoying my mind’s ego-explosion.
Мы с сердцем-простором Бога
Наслаждаемся взрывом эго моего ума.
00415
My intense and unreserved love of God
Has many times surpassed
The speed of time.
Моя глубокая и полная любовь к Богу
Много раз превосходила
Скорость времени.
00416
The light in the heart of man
Can easily guide the eyes of man.
Свет в сердце человека
Может легко направлять глаза человека.
00417
Life’s tasteless fruits
Can be turned into sweetness itself
By God’s Compassion-Touch.
Безвкусные плоды жизни
Могут превратиться в саму сладость
Прикосновением-Состраданием Бога.
00418
O my mind, what makes you think
That you can always sit
In the judgment seat?
О мой ум, что заставляет тебя считать,
Что ты всегда можешь сидеть
В судейском кресле?
00419
My soul’s voiceless voice
Always remains
Close to my heart.
Безмолвный голос души
Всегда остается
Близким моему сердцу.
00420
The stars of the sky
Always adorn only the brave.
Звезды неба всегда украшают
Только смелых.
00421
An Avatar is he
Who lovingly and faithfully
Brings the longing of man
To the Absolute Supreme.
Аватар – тот,
Кто с любовью и верой
Приносит стремление человека
Абсолютному Всевышнему.
00422
Be on the alert always!
At any moment you can stumble
On the way to Heaven.
Всегда будь начеку!
В любой момент ты можешь споткнуться
На пути к Небесам.
00423
God treasures
Your gratitude-tears
More than anything else.
Бог ценит
Слезы-благодарность
Больше чего-либо другого.
00424
How beautiful, charming,
Illumining and fulfilling
Is my rising moon
Above the horizon!
Какая прекрасная, чарующая,
Просветляющая и исполняющая
Моя луна, восходящая
Над горизонтом!
00425
Be careful
Of your dissatisfied mind.
It can before long
Become rebellious.
Остерегайся
Своего неудовлетворенного ума.
Вскоре он может
Стать непокорным.
00426
God blows His Joy-Whistles
In the child-heart
Of the seeker.
Бог насвистывает
В Свои Свистки Радости
В детском сердце искателя.
00427
The ecstasy-flooded flute
Of the soul never stops playing.
Полная экстаза флейта души
Никогда не перестает играть.
00428
At last my mind is freed
From desire-headaches!
Наконец-то мой ум свободен
От головной боли-желания!
00429
Do not forget
To keep your vital-tiger
On a very short leash.
Не забывай
Держать тигра своего витала
На очень коротком поводке.
00430
He is really fortunate
Who does not have to carry
Excess attachment-weight.
По-настоящему повезло тому,
Кому не приходится нести
Лишний вес-привязанность.
00431
Worries, anxieties and frustrations
Are found in abundant measure
On the temptation-road.
Тревоги, беспокойства и разочарования
На дороге искушения
Встречаются в огромном количестве.
00432
Change your inner attitude first!
Your outer environment
Will automatically change.
Сначала измени внутреннее отношение!
Твое внешнее окружение
Изменится автоматически.
00433
I have two rooms to live in:
My illumining mind-room
And my beautifying heart-room.
У меня есть две жилые комнаты:
Комната просветления ума
И комната украшения сердца.
00434
My soul is teaching my heart
How to climb up
To the very summit of self-giving.
Душа учит мое сердце
Подниматься
На самую вершину самоотдачи.
00435
Rich imagination you need.
Richer inspiration you need.
Richest aspiration you need.
Тебе нужно богатое воображение.
Тебе нужно более богатое вдохновение.
Тебе нужно самое богатое устремление.
00436
It seems each and every
Individual mind
Is susceptible to frustration-torture.
Кажется, каждый без исключения
Отдельный ум
Подвержен пытке-разочарованию.
00437
Man’s desire-story
Will become a fable.
История желания человека
Станет небылицей.
00438
Man’s aspiration-songs
Will become a legend.
Песни устремления человека
Станут легендой.
00439
To desire God
Is a common hunger.
Желать Бога –
Всеобщий голод.
00440
To satisfy God
Is an exquisitely uncommon meal.
Удовлетворить Бога –
Исключительно редкая пища.
00441
In my own life I shall become
A God-satisfaction-tower
That can never be tarnished.
В своей жизни я стану
Немеркнущей башней
Удовлетворения Бога.
00442
Offer a smile-gift to every eye.
Your God-hunger-heart will be nourished.
Предлагай дар-улыбку каждому оку.
Твое жаждущее Бога сердце утолится.
00443
The neutral moment
And the compromising hour
Will never succeed.
Мгновение безучастия
И час компромисса
Никогда не преуспеют.
00444
Heartily embrace the challenge
Of human nature-transformation.
Сердечно принимай вызов
Преобразования людской природы.
00445
My heart and I proudly observe
The funeral procession
Of my ignorance-mind.
Мы с моим сердцем гордо наблюдаем
За похоронной процессией
Невежества-ума.
00446
The earth-bound desire-mind
Is apt to swim in a goalless circle.
Приземленный ум-желание
Склонен плавать по кругу без цели.
00447
My pure soul
Receives undeserved mistreatment
From my body, vital and mind.
С чистой душой
Незаслуженно плохо обращаются
Мое тело, витал и ум.
00448
My soul is my perfect
Mind-purification-counselor.
Душа – мой идеальный советник
По очищению ума.
00449
My heart is my strict
Mind-ignorance-appointment-canceller.
Сердце строго отменяет
Мою встречу с умом-невежеством.
00450
Every morning God blesses me
With a new aspiration-tear
And a new dedication-smile.
Каждое утро Бог благословляет меня
Новой слезой-устремлением
И новой улыбкой-посвящением.
00451
Every day I expand my tiny heart
With streaming tears
To please my Lord Supreme.
Ежедневно я расширяю крошечное сердце
Струящимися слезами,
Чтобы радовать Моего Господа Всевышнего.
00452
Every day try to feel
The blossoming goodness
Of others as your very own.
Каждый день старайся чувствовать
Расцветающую добродетель других
Как свою собственную.
00453
Your heart’s God-surrender-joy
Can easily conquer
Your mind’s doubt-thoughts.
Радость-отречение сердца перед Богом
Может легко победить
Мысли-сомнение ума.
00454
If you are looking for peace,
Then look for it
Inside your oneness-heart-depth,
And nowhere else.
Если ты ищешь покой,
Ищи его
В глубине своего сердца-единства,
И нигде больше.
00455
The beauty of newness
And the fragrance of willingness
Can easily be found
Inside the eagerness-heart.
Красоту новизны
И аромат готовности
Можно легко найти
В сердце-рвении.
00456
Tears of joy
Can purify and illumine
The sorrows of the heart.
Слезы радости
Могут очистить и просветлить
Печали сердца.
00457
Deep meditation
Does have the power
To remove all mind-barriers.
Глубокая медитация
Действительно обладает силой
Убрать все барьеры ума.
00458
My God-willingness-heart
Has melted
All my mind-resistance.
Мое сердце готовности служить Богу
Смягчило
Все сопротивление моего ума.
00459
God is ready to speak to me
Only when I offer Him
My silence-heart.
Бог готов говорить со мной,
Только когда я предлагаю Ему
Свое сердце-безмолвие.
00460
God tells His Life-History in full —
Lovingly, affectionately and self-givingly —
To the unconditional surrender-life
Of a seeker.
С любовью, нежностью и самоотдачей
Бог делится полной Историей
Своей Жизни с жизнью
Безусловного отречения искателя.
00461
My aspiration, my dedication
And my realisation —
Everything that I have and I am —
Is in the ever-blossoming process
Of God’s Will-fulfilment.
Мое устремление, мое посвящение
И мое осознание –
Все, что у меня есть, и все, чем я являюсь, –
В вечно цветущем процессе
Исполнения Воли Бога.
00462
May my life be full of everything
That is spiritually beautiful,
Soulful and fruitful!
Да будет моя жизнь наполнена всем
Духовно прекрасным,
Одухотворенным и плодотворным!
00463
If you have patience
In abundant measure,
You can succeed
In your outer life.
Обладая терпением
В безграничной мере,
Можно преуспеть
В своей внешней жизни.
00464
If you have surrender
In boundless measure,
You can succeed
In your inner life.
Обладая отречением
В безграничной мере,
Можно преуспеть
В своей внутренней жизни.
00465
It seems that we all have
Two hearts within us:
One heart is for God-adoration
And one heart is for man-admiration.
Кажется, что у всех нас
Внутри два сердца:
Одно сердце – для поклонения Богу
Другое – для восхищения человеком.
00466
My negativity-mind disappears
The moment I accept
God’s Will as my own will.
Мой ум-негативность исчезает
В тот момент, когда я принимаю
Волю Бога как свою собственную волю.
00467
My gratitude-heart
Always bears testimony
To my Lord’s Compassion-Flood.
Мое сердце-благодарность
Всегда свидетельствует о
Потоке-Сострадании моего Господа.
00468
A sleepless gratitude-heart
Is tantamount
To a great miracle.
Бессонное сердце-благодарность
Равносильно
Великому чуду.
00469
The Smiles that we receive
From our Lord Beloved Supreme
For manifesting Him on earth
Can never be calculated
By our human mind.
Улыбки, которые мы получаем
От Господа Возлюбленного Всевышнего
За проявление Его на земле,
Невозможно сосчитать
Человеческим умом.
00470
God feasts His Eyes
On the happiness-news
That my heart offers to Him.
Бог услаждает Свои Глаза
Новостями счастья,
Которые сообщает Ему мое сердце.
00471
The exquisite beauty of the soul
Can never be robbed
By human desires.
Человеческим желаниям
Никогда не украсть
Изысканную красоту души.
00472
My Lord, like You
I do not want to spend
Even a fleeting moment complaining.
Мой Господь, подобно Тебе,
Я не хочу тратить на жалобы
Даже мимолетного мгновения.
00473
My Lord, like Your Heart
I want my heart also
To be empty of anger and frustration.
Мой Господь, я хочу, чтобы
Мое сердце, подобно Твоему Сердцу,
Не имело гнева и разочарования.
00474
Alas, my uncertainty-mind and I
Have been living together
For a very long time!
Увы, мы с моим умом-неуверенностью
Уже очень давно
Живем вместе!
00475
Even though I do not have
Any right,
God does not mind
If I ask Him for a favour.
Хотя у меня и нет на это
Никакого права,
Бог не против,
Если я прошу Его об одолжении.
00476
God tells me
That if I want to start again
With my spiritual life,
Then I must abandon immediately
All my guilt-miseries.
Бог говорит мне,
Что, если я хочу заново начать
Свою духовную жизнь,
Тогда я должен немедленно отказаться
От всех страданий своей вины.
00477
I treasure every peace-thought
Of my mind
Inside my God-gratitude-heart.
Я дорожу каждой мыслью покоя
Своего ума
В сердце-благодарности Богу.
00478
One single God-Compassion-Look
Is the master-key
That unlocks and discards
All my mind-problems.
Единственный Взгляд Сострадания Бога –
Это универсальный ключ,
Открывающий все проблемы моего ума
И избавляющий от их.
00479
Not the happiness that comes and goes,
But the silence-fulness
That comes and never goes
Is what I need.
Не счастье, которое приходит и уходит,
А безмолвие-полнота,
Которое приходит и никогда не уходит, –
Вот что мне нужно.
00480
Today we can avoid God’s Will,
Perhaps even tomorrow,
But we cannot forever and forever
Avoid God’s Will.
Мы можем избежать Воли Бога
Сегодня и, возможно, даже завтра,
Но мы не можем избегать Воли Бога
Вечно и вечно.
00481
You may not believe
In the power of your prayer,
But God firmly believes in it.
Ты можешь не верить
В силу своей молитвы,
Но Бог твердо верит в нее.
00482
The destined Hour has struck!
I must place
My disobedience-insolence-mind
At the Feet
Of my Lord Beloved Supreme.
Назначенный Час пробил!
Я должен поместить
Свой ум-непослушание-надменность
К Стопам моего Господа
Возлюбленного Всевышнего.
00483
All the beauty
Of the world within and the world without
Has the same Source:
God’s Compassion-Eye.
Вся красота
Мира внутри и мира вовне
Исходит из одного Источника –
Ока-Сострадания Бога.
00484
O my devotion-heart-fountain,
Where are you?
I have been searching for you
For such a long time!
О мой фонтан
Сердца-преданности,
Где ты?
Я так долго искал тебя!
00485
I must obliterate
My past failure-life-torture.
Я должен стереть агонию
Жизни-неудачи своего прошлого.
00486
The hostile forces fail to catch me
When I become a completely
God-dependent seeker.
Враждебные силы не могут поймать меня,
Когда я становлюсь искателем,
Всецело зависящим от Бога.
00487
I enjoy Immortality’s Nectar-Bliss
The moment I receive
From my Master
A sweetness-affection-smile.
Я наслаждаюсь
Нектаром-Блаженством Бессмертия
В тот миг, когда получаю
Милую улыбку любви своего Учителя.
00488
When I pray and meditate
To please God in His own Way,
He tells me:
“My child,
I am giving you
A mind inundated with silence-peace.”
Когда я молюсь и медитирую,
Чтобы порадовать Бога так,
Как Он того желает,
Он говорит мне:
“Дитя Мое, Я дарую тебе
Ум, наполненный покоем-безмолвием”.
00489
O seeker, do not waste your time
Thinking of the distance
To your destination.
I tell you in secrecy supreme
That your destination
Is much closer than you think.
О искатель,
Не трать времени понапрасну,
Думая о расстоянии к своей цели.
Я скажу тебе по большому секрету,
Что твоя цель
Намного ближе, чем ты думаешь.
00490
My Lord, my only desire:
The capacity
To devotedly blossom
At Your Lotus-Feet.
Мой Господь,
Мое единственное желание –
Способность преданно расцветать
У Твоих Лотосных Стоп.
00491
To reach your loftiest
Aspiration-summit-height,
Offer all your gratitude-tears
And gratitude-smiles simultaneously
To God’s Compassion-Eye.
Чтобы достичь своей высшей
Высоты-вершины-устремления,
Предложи все свои слезы благодарности
И одновременно улыбки благодарности
Оку-Состраданию Бога.
00492
My humility-mind
And my purity-heart
Are my life’s real safeguards.
Ум-смирение
И сердце-чистота –
Подлинная защита моей жизни.
00493
Finally my heart’s wisdom-key
Has unlocked all my mind’s
Obstruction-doors.
В конце концов ключ-мудрость сердца
Открыл все двери-препятствия
Моего ума.
00494
Let my mind
Be as old as the world itself,
But I want my heart
To be as young as a bud.
Пусть мой ум
Будет старым, как сам мир,
Но я хочу, чтобы мое сердце
Было молодым, как бутон.
00495
The heart that is inspired
By God’s Compassion-Eye
Does not need wings to fly.
Сердцу, воодушевленному
Оком-Состраданием Бога,
Не нужно крыльев для полета.
00496
May my mind
Be fully aware
Of disobedience-disasters.
Пусть мой ум
Полностью осознает, что такое
Бедствия непослушания.
00497
Quite often the enthusiasm
Of the human mind
Is next to zero.
Очень часто энтузиазм
Человеческого ума
Близок нулю.
00498
It is an easy task
For the doubting mind
To be a gossip-collector.
Быть сборщиком сплетен –
Легкая задача
Для сомневающегося ума.
00499
Under God’s Protection-Eye,
Not even a weakling
Can stumble.
Под Оком Защиты Бога
Не может споткнуться
Даже слабый.
00500
With my soul’s adamantine will-power,
I have trampled my disobedience-mind
Into the dust.
Несокрушимой силой воли души
Я втоптал в пыль
Свой ум-непослушание.
00501
My soul has made a blessingful promise
To my heart, mind vital and body
To show them God’s Face.
Душа дала благословенное обещание
Моему сердцу, уму, виталу и телу
Показать им Лик Бога.
00502
My Lord has kept His Promise.
All Heaven-born dreams
Are flowering inside my life.
Мой Господь сдержал Свое Обещание.
В моей жизни расцветают
Все рожденные Небесами мечты.
00503
Avoid the confusion-life-abyss
All the time!
Постоянно избегай
Пропасти жизни-смятения!
00504
I have buried my yesterday’s mind
Completely.
Я полностью похоронил
Свой вчерашний ум.
00505
It is unnecessary to be today
What we were yesterday.
Не обязательно сегодня быть тем,
Чем мы были вчера.
00506
God’s unconditional Grace has descended.
My desert-mind is blooming
And blossoming.
Безусловная Милость Бога снизошла.
Мой ум-пустыня
Цветет и расцветает.
00507
Anything unconditional
Surprises everybody.
Любое бескорыстное действие
Удивляет всех.
00508
When aspiration
Is tired of aspiring,
Confusion comes to the fore
And becomes the ruler.
Когда устремление
Устает устремляться,
На передний план выходит беспорядок
И становится правителем.
00509
My Lord,
Your express Command
I humbly take
As my life-heart-song.
Мой Господь,
Твое прямое Указание
Я смиренно принимаю
Как песню сердца моей жизни.
00510
A genuinely aspiring heart
Asks everything for God
And nothing for itself.
Искренне устремленное сердце
Просит всего для Бога
И ничего – для себя.
00511
May my heart every day
Become
A God-satisfying prayer.
Пусть мое сердце
Каждый день становится
Удовлетворяющей Бога молитвой.
00512
O my mind,
Finally your total transformation-time
Has arrived!
О мой ум,
Наконец-то наступило время
Твоего полного преобразования!
00513
Just one Compassion-Smile
From my Lord Supreme
Is needed
To change my mind’s bitterness
Into my heart’s sweetness.
Чтобы превратить горечь ума
В сладость сердца,
Необходима всего одна
Улыбка-Сострадание
Моего Господа Всевышнего.
00514
To my greatest joy,
Meditation-silence once more
Is rising in my heart.
К моей величайшей радости,
Медитация-безмолвие вновь
Восходит в моем сердце.
00515
The human mind
Is terribly afraid of the presence
Of divine Love.
Человеческий ум
Ужасно боится
Присутствия божественной Любви.
00516
God loves immensely
Even my amateur
God-aspiring heart
And God-serving life.
Бог безгранично любит
Даже мое несовершенное
Устремленное к Богу сердце
И служащую Богу жизнь.
00517
Every day I pray to God
To bless me with the capacity
To offer Him a sumptuous
Gratitude-meal.
Каждый день я молю Бога
Благословить меня способностью
Подносить Ему великолепную
Пищу-благодарность.
00518
No mind can come to God’s Country
Without crossing
God’s Silence-Bridge.
Ни один ум не может прийти
В Страну Бога,
Не перейдя Мост-Безмолвие Бога.
00519
If you are not one hundred percent
On God’s side,
God will not give you His Ladder
To climb up to His highest Height.
Если ты не на сто процентов
На стороне Бога,
Бог не даст тебе Свою Лестницу
Для восхождения на Его высшую Высоту.
00520
For the poor seekers
Vacation is granted,
But not for the rich seekers.
Жалким искателям
Отпуск предоставляется,
А стоящим искателем – нет.
00521
God is extremely fond
Of my life’s
Pilgrim-progress-smile.
Бог очень любит
Улыбку пилигрима-прогресса
Моей жизни.
00522
My joy knows no bounds
Because today I have turned over
A new
Love-devotion-surrender-leaf.
Моя радость не знает границ,
Потому что сегодня я перевернул
Новую страницу
Любви-преданности-отречения.
00523
Desire-fulfilment
And life-enlightenment
Are never allowed to meet together
By my Lord Supreme.
Мой Господь Всевышний
Никогда не позволяет встретиться
Исполнению желаний
И жизни просветления.
00524
In the morning I take two deep breaths:
A blossoming hope-breath
And a fulfilling promise-breath.
Утром я делаю два глубоких вдоха:
Вдох расцветающей надежды
И вдох исполняющего обещания.
00525
To silence my desire-storm,
My life and I
Have prayerfully placed our surrender
At the Feet
Of our Lord Beloved Supreme.
Чтобы унять бурю моих желаний,
Мы с моей жизнью
Молитвенно поместили свое отречение
К Стопам нашего Господа
Возлюбленного Всевышнего.
00526
God asks my desiring mind
To leave Him alone.
Бог просит мой желающий ум
Оставить Его в покое.
00527
God is making my aspiring heart
Ready to be
His Divinity’s Throne.
Бог готовит мое устремленное сердце
Готовым стать
Троном Его Божественности.
00528
All my world-fears have vanished
Into thin air
Since I have taken shelter
Inside my God’s Smile.
Все мои страхи перед миром
Бесследно растворились в воздухе,
С тех пор, как я обрел приют
В Улыбке моего Бога.
00529
Every morning
God blessingfully helps me
To be on the same wavelength
As His Sweetness-Compassion-Whispers.
Каждое утро
Бог благословенно помогает мне
Находиться на одной волне,
С Его Шепотом Сострадания-Сладости.
00530
The stronger your God-obedience-loyalty,
The faster you will run
Towards God’s Palace.
Чем сильнее послушание-верность Богу,
Тем быстрее ты будешь бежать
К Дворцу Бога.
00531
God gives us the capacity
To be uniquely qualified
Not only for His infinite Grace,
But also for His immortal Pride.
Бог наделяет нас способностью
Быть уникально достойными
Не только Его бесконечной Милости,
Но и Его бессмертной Гордости.
00532
Every day,
Each and every inspiring,
Aspiring and self-giving thought
I celebrate with my God-gratitude-joy.
Я ежедневно праздную
С радостью-благодарностью Богу
Все до единой вдохновляющие,
Устремляющие и самоотверженные мысли.
00533
I shake my head in utter disbelief
When my Lord tells me
I am a choice instrument of His.
Я качаю головой в полном неверии,
Когда мой Господь говорит мне,
Что я Его избранный инструмент.
00534
How beautiful and how powerful
Is the silver whisper
Of a golden dream!
Как прекрасен и силен
Серебряный шепот
Золотой мечты!
00535
If our God-gaze is fixed and unwavering,
Then God invites us
To come and play with Him
For as long as we want to.
Если взгляд, фиксированный на Боге,
Неотрывен и непоколебим,
Бог приглашает прийти и играть с Ним
Сколько нам угодно.
00536
My soul does not believe
In games of secrecy.
My soul believes only
In games of ecstasy.
Моя душа не верит
В игры секретности.
Моя душа верит только
В игры экстаза.
00537
My soul’s two favourite pastimes:
Self-offering and God-manifestation.
Два любимых занятия моей души:
Самоотдача и Богопроявление.
00538
O my willingness, do not delay!
Eagerness is waiting for you at your door
So both of you can start
Your Godward journey.
О моя готовность, не медли!
Стремление ожидает тебя у дверей,
Чтобы вы оба могли начать
Свое путешествие к Богу.
00539
Every morning I offer two songs
To my Lord Beloved Supreme:
My mind’s enthusiasm-song
And my heart’s gratitude-song.
Каждое утро я пою две песни
Господу Возлюбленному Всевышнему:
Песню энтузиазма ума
И песню благодарности сердца.
00540
My soul is fully confident
That eventually my doubting mind
Will surrender
And follow my aspiring heart.
Моя душа совершенно уверена в том,
Что в итоге мой сомневающийся ум
Капитулирует и последует
За устремленным сердцем.
00541
Alas, I am totally shocked to see
That my aspiration-credit card
Expired long ago.
Увы, я совершенно поражен,
Видя, что срок действия
Моей кредитной карточки-устремления
Давно истек.
00542
Invariably my soul caters
To my heart’s God-hunger.
Моя душа постоянно удовлетворяет
Голод моего сердца по Богу.
00543
O my mind, be not a fool!
Do not swing all the time
On your indecisiveness-pendulum.
Like my heart, swing on
Your God-devotion-pendulum.
О мой ум, не будь глупцом!
Не раскачивайся все время
На своем маятнике-нерешительности.
Подобно сердцу, раскачивайся
На маятнике-преданности Богу.
00544
Be strong, be brave, be perfect
In every way
So that no unaspiring human being
Can drag you and your aspiration down!
Будь сильным, храбрым и совершенным
Во всем, чтобы ни один неустремленный
Не мог тянуть вниз тебя
И твое устремление!
00545
My aspiring heart and my serving life
Are finally enjoying
The surrender of my God-doubting
And God-denying mind.
Мое устремленное сердце и жизнь служения
Наконец-то наслаждаются
Отречением ума, сомневающегося в Боге
И отвергающего Бога.
00546
May my obedience-mind
Stand like an immortal statue
In my heart-garden.
Да будет ум-послушание
Стоять, как бессмертная статуя,
В моем саду-сердце.
00547
My Lord wants me co chat with Him
More than He wants me
To sing for Him.
Мой Господь больше хочет,
Чтобы я беседовал с Ним,
Чем пел для Него.
00548
My Lord,
When I deliberately absent myself
From Your Presence,
My life becomes a living nightmare.
Мой Господь, когда я намеренно
Лишаю себя Твоего Присутствия,
Моя жизнь становится
Страшным сном наяву.
00549
My Lord Supreme
Wants me to believe
That I am infinitely higher
And stronger than I imagine.
Мой Господь Всевышний
Хочет, чтобы я верил,
Что я бесконечно выше и сильнее,
Чем себе представляю.
00550
God-realisation is far beyond
The flight of imagination.
Богоосознание далеко за пределами
Полета воображения.
00551
Satisfaction shall greet
All your efforts
If surrender looms large
In your life.
Удовлетворение увенчает
Все твои усилия,
Если отречение имеет большое влияние
На твою жизнь.
00552
He started with willingness,
But on his way to God,
Eagerness met him
And accompanied him.
Он начал с готовностью,
А на пути к Богу
Его повстречало рвение
И последовало за ним.
00553
Life’s experiences
Roam on zigzag roads.
Жизненные опыты
Бродят извилистыми путями.
00554
You do not have time,
But God has plenty of time.
Therefore, He does not mind
Crying for you.
У тебя нет времени,
Но у Бога времени много.
Поэтому Он не возражает
Взывать к тебе.
00555
Sleepless faith is necessary
To nurture
One’s fastest aspiration-speed.
Необходима бессонная вера,
Чтобы вскормить самую быструю
Скорость-устремление человека.
00556
God gives His private number
Only to the aspiring heart
And not to the torturing mind.
Бог дает Свой личный номер телефона
Только устремленному сердцу,
А не терзающемуся уму.
00557
What you need
Is the beauty of discipline
And not the storm of self-indulgence.
То, что тебе нужно, –
Это красота дисциплины,
А не буря потворства себе.
00558
The mind’s sunrise is quite baffling.
The mind’s sunset Is so inspiring.
Восход ума весьма озадачивает.
Закат ума очень вдохновляет.
00559
My mind,
Have nerves of steel!
Doubt is fast approaching you.
Ум,
Запасись стальными нервами!
Сомнение быстро приближается к тебе.
00560
Although I meet my Lord
Only on rare occasions,
I love Him more
Than I could ever imagine.
Хотя я встречаюсь со своим Господом
Лишь в редких случаях,
Я люблю Его сильнее,
Чем мог когда-либо представить.
00561
I thought my journey
Towards God’s Palace
Would be quite short.
But now I see that
This was a tragic miscalculation.
Я думал, что мое путешествие
Во Дворец Бога
Будет совсем коротким.
Но теперь я вижу,
Что это был печальный просчет.
00562
God asks me to come to Him
With sacred steps,
And not with secret steps.
Бог просит меня идти к Нему
Священными шагами,
А не тайными шагами.
00563
The human mind
Is so often afraid of striking out
Against injustice-night.
Очень часто человеческий ум
Боится бастовать
Против несправедливости-ночи.
00564
A purity-heart just loves
To embrace God’s Will
All the time.
Сердце-чистота просто любит
Обнимать Волю Бога
Все время.
00565
You just become a total surrender-life.
God Himself will hoist
Your victory-banner.
Стань жизнью полного отречения.
Сам Бог поднимет
Знамя твоей победы.
00566
My soul tells me
That God will succeed
Only when I proceed.
Моя душа говорит мне,
Что Бог добьется успеха,
Только когда я двигаюсь вперед.
00567
My Lord,
Do You really care for me?
“My child, I do!
I do not have anything better to do.”
– Мой Господь, правда ли
Ты заботишься обо мне?
– Да, дитя Мое!
У Меня нет лучшего занятия.
00568
My Lord,
Do You really care for me?
“My child, I do!
I feel this is the best thing I can do
For our inseparable oneness.”
– Мой Господь, правда ли
Ты заботишься обо мне?
– Да, дитя Мое! Я чувствую,
Это лучшее, что Я могу сделать
Для нашего неделимого единства.
00569
My Lord, do You really care for me?
“My child, there was a time
When I cared for you,
But not now! Do you know why?
In those days you claimed Me
As your own.
Alas, now your soul tells Me
That this is a long-forgotten story.”
– Мой Господь, правда ли
Ты заботишься обо мне?
– Дитя Мое, было время,
Когда Я заботился о тебе,
Но не сейчас ! Знаешь, почему?
В те дни ты считал Меня своим близким.
Увы, теперь твоя душа говорит Мне,
Что это давно забытая история.
00570
God tells me to stay at His Feet
Not only devotedly
But also proudly.
Бог велит мне оставаться у Его Стоп
Не только преданно,
Но и гордо.
00571
There is no stormy day
In human life
That cannot be transformed
Into the brightest sunrise.
В человеческой жизни
Нет такого бурного дня,
Который нельзя преобразить
В ярчайший восход солнца.
00572
Peace is within your reach.
Do not be afraid of touching it,
Feeling it and claiming it.
Покой – в пределах твоей досягаемости.
Не бойся касаться его,
Чувствовать его и называть его своим.
00573
Two key questions
Of human life:
Does God really care for humanity?
Does God really need humanity?
Два ключевых вопроса
Человеческой жизни:
Правда ли Бог заботится о человечестве?
Правда ли Бог нуждается в человечестве?
00574
An unbearable disaster:
The Master asked the disciple
To leave.
Невыносимое несчастье:
Учитель попросил ученика
Уйти.
00575
An unthinkable disaster:
The disciple left the Master.
Немыслимая беда:
Ученик покинул Учителя.
00576
When the Master
Asks the disciple to leave,
He may give the disciple another chance
In the course of time.
Когда Учитель
Просит ученика уйти,
Со временем он может дать ученику
Еще один шанс.
00577
When the disciple
Leaves the Master,
The Master is under no obligation
To take the disciple back.
Когда ученик
Покидает Учителя,
Учитель совсем не обязан
Принимать ученика обратно.
00578
Somehow we allow
Untold sufferings
To loom large on our heart’s horizon.
Почему-то мы позволяем
Несказанным страданиям
Принимать угрожающие размеры
На горизонте своего сердца.
00579
God expects everybody
To be an excellent learner
In His Heart-School.
Бог ожидает, что все
Будут примерными учениками
В Школе Его Сердца.
00580
No more shall I remain
A world-compliment-begging
Mind.
Я больше не буду умом,
Упрашивающим мир о комплиментах.
00581
Every day I pray and pray
And pray to God to bless me
With a oneness-blossoming-heart.
Каждый день я молю, и молю,
И молю Бога благословить меня
Сердцем-цветением единства.
00582
Your willingness-signal
Has made God
Immensely happy.
Сигнал о твоей готовности
Сделал Бога
Безгранично счастливым.
00583
My Lord,
I am praying to You
For Your inner Affection
And not for Your outer Attention.
Мой Господь,
Я молю Тебя
О Твоей внутренней Любви,
А не о Твоем внешнем Внимании.
00584
A sweetness-heart
Has a free access
To God’s Satisfaction-Heart.
У сердца-сладости
Прямой доступ
К Сердцу-Удовлетворению Бога.
00585
Like my heart,
I shall make my mind also
A hallowed purity-shrine.
Так же как сердце,
Я превращу свой ум
В священный алтарь-чистоту.
00586
In spirituality
The inner oneness and outer fulness
Must go together.
В духовности
Внутреннее единство и внешняя полнота
Должны идти вместе.
00587
A God-blossoming heart
I sleeplessly longed for,
And now I have it.
Я бессонно мечтал о
Расцветающем Богом сердце,
И теперь оно у меня есть.
00588
Where do I live?
I live in between
My mind’s ingratitude-jungle
And my heart’s gratitude-garden.
Где я живу?
Я живу между
Джунглями неблагодарности ума
И садом благодарности сердца.
00589
An insincerity-mind
Must be kept under control.
Ум-неискренность
Нужно держать под контролем.
00590
True, I have done many things
Uninspiring, unillumining
And unfulfilling,
But I feel that I am accountable
Only to my Lord Supreme.
Это правда, я совершил много
Невдохновляющего, непросветляющего
И неисполняющего,
Но я чувствую себя подотчетным
Только моему Господу Всевышнему.
00591
My soul is telling my heart
That it will be very happy
Only if my heart lives
In God’s Neighbourhood.
Моя душа говорит сердцу,
Что будет очень счастлива,
Только если мое сердце будет жить
По Соседству с Богом.
00592
Alas, I have been fighting
And fighting with my stubborn mind!
Увы, я сражаюсь и сражаюсь
Со своим упрямым умом!
00593
God is working day and night
To establish His permanent friendship
With my mind.
Днем и ночью Бог трудится,
Чтобы завести постоянную дружбу
С моим умом.
00594
I am happy when I have
God’s Eye inside my heart.
Я счастлив, когда
Око Бога в моем сердце.
00595
I am happier when I see
God’s Heart inside my heart.
Я более счастлив, когда вижу
Сердце Бога в своем сердце.
00596
I am happiest when I feel
God’s Feet blessing my heart.
Я счастливейший, когда чувствую, как
Стопы Бога благословляют мое сердце.
00597
My heart’s faith
Chased my mind’s doubt,
Finally caught it
And disarmed it completely.
Вера моего сердца
Преследовала сомнение моего ума
И в конце концов схватила
И полностью разоружила его.
00598
An unaspiring mind
Is a perfect stranger
To hope and promise.
Неустремленный ум
Совершенно чужд
Надежде и обещанию.
00599
In life’s tug-of-war,
Paradise is nowhere to be found.
В перетягивании каната жизни
Не найти Рая.
00600
May my aspiration-heart
Every day, without fail,
Rise like the morning sun.
Пусть мое сердце-устремление
Каждый без исключения день
Восходит подобно утреннему солнцу.
00601
My gratitude-heart
And my surrender-life
Are two God-microphones.
Мое сердце-благодарность
И моя жизнь-отречение –
Два микрофона Бога.
00602
If you would like to be
God’s first-class server,
Then be simplicity incarnate,
Sincerity incarnate
And purity incarnate.
Если хочешь быть
Первоклассным служащим Богу,
Будь воплощенной простотой,
Воплощенной искренностью
И воплощенной чистотой.
00603
My Lord, what shall I do
When the whole world
Speaks ill of me?
Shall I laugh or shed tears?
“My child, just remain silent!”
– Мой Господь, что мне делать,
Когда весь мир
Плохо отзывается обо мне?
Смеяться или плакать?
– Дитя Мое, просто молчи!
00604
God finds gold inside our smiles.
He finds diamonds inside our tears.
Бог находит золото в наших улыбках.
Он находит бриллианты в наших слезах.
00605
In the world of dissatisfaction-frustration
My mind roams and roams.
Мой ум бродит и бродит в мире
Разочарования-неудовлетворенности.
00606
I do not have to prove anything to God,
But I have to prove each and every thing
To myself.
Мне ничего не нужно доказывать Богу,
Но нужно доказывать абсолютно все
Самому себе.
00607
Each seeker has
Two far away dreams:
His God-realisation-dream
And his God-manifestation-dream.
У каждого искателя есть
Две долгосрочные мечты:
Мечта о Богоосознании
И мечта о Богопроявлении.
00608
My aspiration-heart
Is the only reality
That I call my own.
Мое сердце-устремление –
Единственная реальность,
Которую я называю собственной.
00609
May my aspiration, dedication
And surrender
Speed up to thwart ignorance.
Пусть мое устремление, посвящение
И отречение
Поспешат помешать невежеству.
00610
There is no such thing
As a maximum
Aspiration-speed limit.
Ограничения максимальной
Скорости устремления
Не существует.
00611
Every day
Our complaint-volume for God
Is becoming larger and larger.
Каждый день
Наша книга жалоб Богу
Становится все больше и больше.
00612
Finally I have forced
My desire-dragon to leave me
And live inside the darkness-abyss.
Наконец-то я заставил
Своего дракона-желание покинуть меня
И поселиться в пропасти-тьме.
00613
O my seeker-friend,
You must realise
That God never wants you
To lament the past.
He wants you to go forward
Faster than the fastest.
О мой друг-искатель,
Ты должен понять,
Что Бог нисколько не хочет,
Чтобы ты оплакивал прошлое.
Он хочет, чтобы ты шел вперед
Как можно быстрее.
00614
I love
My God-ordained burdens
And not my self-styled burdens.
Я люблю
Груз, возложенный на меня Богом,
А не бремя, навязанное самому себе.
00615
Regularly, devotedly and faithfully
You must weed out
All impurity-thoughts from your mind.
Регулярно, преданно и верно
Ты должен искоренять
Все нечистые мысли из своего ума.
00616
May my everyday life
Be a roaring waterfall
Of creativity.
Да будет моя повседневная жизнь
Грохочущим водопадом
Творчества.
00617
There is a constant interaction
Between my mind’s doubts
And my life’s worries.
Сомнения моего ума
И тревоги моей жизни
В постоянном взаимодействии.
00618
If you want to be happy,
Really happy,
Then you must needs keep
Simplicity, sincerity and purity
In your life-environment.
Если ты хочешь быть счастливым,
Действительно счастливым,
Тогда ты должен сохранять
Простоту, искренность и чистоту
В окружающей среде своей жизни.
00619
A strong desire
Has not only a voracious
But also a ferocious
World-devouring hunger.
Сильное желание
Обладает не только ненасытным,
Но и жестоким
Голодом, пожирающим мир.
00620
A desire-mind is terribly afraid
Of sunshine-transformation.
Ум-желание ужасно боится
Солнечного света-преобразования.
00621
The mind’s reasoning power
Has considerably weakened
The aspiration-world.
Сила рассуждающего ума
Существенно ослабила
Мир-устремление.
00622
The insecurity of the heart
Is born out of the jealousy of the mind.
Неуверенность сердца
Рождается из зависти ума.
00623
Life’s uncertain directions
Are meant only for those
Who have not entered into the spiritual life.
Неопределенные указания жизни
Предназначены только для тех,
Кто не начал духовную жизнь.
00624
The aspiration-heart must take
Longer than the longest
And faster and the fastest steps.
Сердце-устремление должно шагать
Самыми длинными
И самыми быстрыми шагами.
00625
Every day your Master
Blessingfully supplies you
With a gold compassion-coin.
Use it with wisdom-light!
Каждый день твой Учитель
Благословенно снабжает тебя
Золотой монетой сострадания.
Пользуйся ею с мудростью-светом!
00626
If you have sincerity in your obedience,
Then you will, without fail,
Not only follow
But also understand God’s Will.
Если ты искренен в послушании,
Ты, несомненно,
Не только будешь следовать Воле Бога,
Но и понимать ее.
00627
Alas, I am expert at seeing
The things wrong in others
That have been looming large
Inside my own life.
Увы, я эксперт подмечать у других
Те несовершенства,
Которые явно проявляются
В моей собственной жизни.
00628
To the extreme sorrow
Of my aspiration-heart,
The gratitude-world
Still remains unexplored.
К величайшему сожалению
Моего сердца-устремления,
Мир благодарности
Все еще остается неизведанным.
00629
I am helplessly and hopelessly
Devastated
By my mind’s disobedience-insolence.
Я беспомощно и безнадежно
Подавлен
Дерзостью-непослушанием своего ума.
00630
A life of unconditional surrender
Is God’s only prescription
For humanity’s imperfection-life.
Жизнь безусловного отречения –
Единственная рекомендация Бога
Жизни-несовершенству человечества.
00631
Alas, there are very few students
Who are eager to study
At God’s Heart-School.
Увы, на свете совсем немного учеников,
Желающих учиться
В Школе-Сердце Бога.
00632
A superiority-sneer
Will never be able
To endear itself to God’s Heart.
Ухмылка-превосходство
Никогда не сможет
Заставить Сердце Бога полюбить себя.
00633
God has a habit of repeating Himself
So that nobody remains
With His Philosophy unlearned.
У Бога есть привычка повторяться,
Чтобы не осталось никого,
Не познавшего Его Философии.
00634
My Lord, I have nothing else
Save and except
My heart-rending cries,
Which I place devotedly
And self-givingly at Your Feet.
Мой Господь, у меня нет ничего,
Кроме
Разрывающего сердце зова,
Который я преданно и бескорыстно
Помещаю к Твоим Стопам.
00635
Alas, how desperately
My God-doubting mind
Is trying to obliterate
My heart’s fountain-love for God!
Увы, как отчаянно
Сомневающийся в Боге ум
Пытается уничтожить
Фонтан любви моего сердца к Богу!
00636
Never allow your mind’s
Darkness-pride
To eclipse your oneness-heart-sky.
Никогда не позволяй
Гордыне-тьме своего ума
Затмевать небо сердца-единства.
00637
To find an equanimity-mind
Is almost an impossibility.
Найти спокойствие ума
Почти невозможно.
00638
A seeker’s unconditional
Gratitude-heart to God
Definitely has a place
In the galaxy of stars.
Сердце искателя, полное
Безусловной благодарности Богу,
Несомненно, обрело свое место
В галактике звезд.
00639
I want to worship the God
Who is singing, playing and dancing
Right in front of me,
And not an aloof God.
Я хочу поклоняться Богу,
Который поет, играет и танцует
Прямо передо мной,
А не отдаленному Богу.
00640
It is I who am responsible
In every way
For my doomed failure-life.
Именно я
Полностью в ответе
За свою обреченную на неудачу жизнь.
00641
The fragrance of my soul
Comes from its constant
And unreserved
God-satisfaction.
Аромат моей души
Исходит из ее постоянного
И полного
Удовлетворения Бога.
00642
My louder than the loudest laughter
Is, indeed,
One of my life-preservers.
Мой самый громкий смех –
Это, в самом деле,
Один из охранников моей жизни.
00643
May my life be blessed
Every day
With new God-gratitude-
Heart-petals.
Да будет моя жизнь
Каждый день благословлена
Новыми лепестками
Сердца-благодарности Богу.
00644
God has blessingfully sent
His Protection-Wings
To carry me to His highest Heaven.
But alas,
Where is my readiness,
Where is my willingness,
Where is my eagerness,
Where?
Бог благословенно прислал
Свои Крылья-Защиту,
Чтобы взять меня на Свои высшие Небеса.
Но, увы,
Где моя готовность,
Где мое стремление,
Где мое рвение,
Где?
00645
Before I walk along
The sunlit Path to God,
I must first ring my heart’s
Devotion-bell.
Прежде чем пойти
Залитым солнцем Путем к Богу,
Я вначале должен позвонить
В колокольчик-преданность сердца.
00646
My Lord Supreme,
Why do You allow me
To forget You so often?
“My child,
I fearfully obey
Your mind’s express order.”
– Мой Господь Всевышний,
Почему Ты позволяешь мне
Так часто забывать Тебя?
– Дитя Мое,
Я со страхом подчиняюсь
Прямому приказу твоего ума.
00647
Alas,
I am forced to live
Between my impatience-torture-mind
And my patience-rapture-heart.
Увы,
Я вынужден жить
Между пыткой ума-нетерпения
И восторгом сердца-терпения.
00648
He has cast aside
His doubting mind.
Lo, the beauty of his soul
Is dancing on his face once again.
Он отбросил в сторону
Свой сомневающийся ум.
И вот, красота его души
Вновь танцует на его лице.
00649
Not a forced surrender
But a prayerful
And cheerful surrender is the winner
Of the divine race.
Не вынужденное отречение,
А молитвенное
И радостное отречение –
Победитель божественного забега.
00650
God blesses
The gratitude-heart-sky
Of each seeker
With His own Victory-Flag.
Бог благословляет
Небо сердца-благодарности
Каждого искателя
Своим собственным Флагом Победы.
00651
God-centredness
Is the source
Of universal oneness.
Концентрация на Боге –
Источник
Всеобщего единства.
00652
The heights of Heaven
Remain far beyond the reach
Of human expectation.
Высоты Небес остаются далеко
За пределами досягаемости
Человеческого ожидания.
00653
Do not delay, my seeker-friend!
Immediately start steering
Your God-Destination-boat.
Не медли, мой друг-искатель!
Немедленно направляй
Свою лодку к Цели-Богу.
00654
My soul’s adamantine will
Helps me all the time
To break through the stormy obstacles
Created by my mind.
Несокрушимая воля души
Все время помогает мне
Пробиваться сквозь грозные препятствия,
Созданные моим умом.
00655
If falsehood
You keep out of your mind,
Peace will hasten towards you.
Если ты будешь держать ложь
Подальше от своего ума,
Покой поспешит тебе навстречу.
00656
Do not catch depression!
It will before long
Turn into something fatal.
Не впадай в депрессию!
Она очень скоро
Обернется фатальным исходом.
00657
To unleash the divine power
Within you,
Make your inner faith
Complete and perfect.
Чтобы дать волю божественной силе
Внутри тебя,
Сделай свою внутреннюю веру
Полной и совершенной.
00658
He who is reluctant
To break stones
Will never be able to become
A path-maker.
Тому, кто несклонен
Дробить камни,
Никогда не стать
Первопроходцем.
00659
The mind always tries
To heap doubt-clouds
Upon the aspiring heart.
Ум всегда старается
Затмить устремленное сердце
Тучами сомнений.
00660
Do not allow yourself
To be tempted to visit your past life.
You may be voraciously devoured
By the tiger of your past!
Не позволяй поддаться искушению
Навестить свою прошлую жизнь.
Тебя может с жадностью проглотить
Тигр прошлого!
00661
Smile, always smile!
You will be able to disarm
Even your worst foe.
Улыбайся, всегда улыбайся!
Ты сможешь разоружить
Даже своего злейшего врага.
00662
Be careful!
Do not allow your vital-depression-flames
To spread
Into your God-searching-mind.
Будь осторожен!
Не позволяй огням депрессии витала
Распространяться
На свой ищущий Бога ум.
00663
The seeker in me
Is now enjoying
My mind’s volcano-doubt-explosion.
Искатель во мне
Наслаждается теперь
Взрывом сомнения-вулкана ума.
00664
Every God-experience
Has the capacity
To move and shake the whole world.
Каждое переживание Бога
Обладает способностью
Взволновать и потрясти весь мир.
00665
Obey implicitly and devotedly
The dictates of your all-illumining soul.
Безоговорочно и преданно подчиняйся
Командам всепросветляющей души.
00666
At God’s choice Hour,
Everybody’s God-love awakens.
Nobody can be either too soon
Or too late!
В избранный Богом Час
Пробуждается любовь каждого к Богу.
Никто не может начать
Слишком рано или слишком поздно!
00667
Every day my mind starts praying
And my heart starts meditating
When dawn starts showing
Its beautiful and cheerful
Rainbow-colours.
Каждый день мой ум начинает молиться,
А сердце начинает медитировать,
Когда заря начинает играть
Своими прекрасными и радостными
Цветами радуги.
00668
Your unbending and unwilling mind
Is taking you
Farther than the farthest
From your own inner divinity.
Непреклонный и упрямый ум
Уводит тебя все дальше и дальше
От собственной
Внутренней божественности.
00669
Never surrender to your unready mind
If you want to succeed
In your spiritual life.
Никогда не преклоняйся перед
Неготовностью ума, если хочешь преуспеть
В духовной жизни.
00670
God’s Heart
Is always expecting
Your safe and cheerful return.
Сердце Бога всегда ожидает
Твоего благополучного
И радостного возвращения.
00671
The cosmic gods
Love to live
On the fragrance of Mother Earth.
Космические боги
Любят жить
В аромате Матери-Земли.
00672
My Lord Supreme,
I am so grateful to You
For blessing me and my life
Every day
With a new dream.
Мой Господь Всевышний,
Я так благодарен Тебе,
Что Ты каждый день
Благословляешь меня и мою жизнь
Новой мечтой.
00673
My Lord, do bless me
With ever-quickening steps
Towards my supreme Destination.
Мой Господь, благослови же меня
Постоянно ускоряющимися шагами
К моей высшей Цели.
00674
God always wants me
To take shelter under the canopy
Of His unconditional Love.
Бог хочет, чтобы я всегда
Укрывался под куполом
Его бескорыстной Любви.
00675
Do not suffocate your life
With your mind’s insincerity
And your heart’s insecurity.
Не души свою жизнь
Неискренностью ума
И неуверенностью сердца.
00676
Arrogance, insolence
And intolerance
Are three intimate roommates.
Высокомерие, надменность
И нетерпимость –
Три близких друга-соседа.
00677
Artificial sincerity
Cannot avoid
Imminent disaster.
Притворная искренность
Не может избежать
Неминуемого бедствия.
00678
Because outer prosperity
You have amassed,
Your inner prosperity
Has disappeared.
Поскольку ты достиг
Внешнего процветания,
Твое внутреннее процветание
Исчезло.
00679
Is there any place on earth
Not swarming
With insincere seekers?
Есть ли на земле хоть одно место,
Где бы не толпились
Неискренние искатели?
00680
No matter how insincere
And impure we are,
God still remains
His Forgiveness-Heart.
Неважно, насколько мы
Неискренни и нечисты,
Бог по-прежнему остается
Своим Сердцем-Прощением.
00681
Remorse is not the answer!
Determination to do the right thing
Is the answer of answers.
Угрызения совести – не ответ!
Решимость поступать правильно –
Ответ ответов!
00682
Not an aspiring
But an unaspiring human being
Has to depend totally
On his fate.
Не устремленному, а именно
Неустремленному человеку
Приходится полностью полагаться
На свою судьбу.
00683
The purity in our mind
Passes away
As swiftly as a shooting star.
Чистота в уме
Исчезает так же быстро,
Как падающая звезда.
00684
Human life
Is nothing short of an insane chase
After earthly pleasures.
Человеческая жизнь –
Не что иное, как сумасшедшая гонка
За земными удовольствиями.
00685
Disobedience means
Being deliberately deaf
To God’s Nectar-Message.
Непослушание означает
Быть сознательно глухим
К Посланию-Нектару Бога.
00686
My prayers and my meditations
Are the shields that protect me
From ignorance-attacks.
Мои молитвы и медитации –
Это щиты, укрывающие меня
От нападений невежества.
00687
Each God-loving thought
Is an antidote
For our mind-miseries.
Каждая мысль любви к Богу –
Противоядие
От страданий ума.
00688
The rising sun
Tells me where to go.
The setting sun
Tells me where to stay.
Восходящее солнце
Говорит мне, куда идти.
Заходящее солнце
Говорит мне, где сделать стоянку.
00689
A truly aspiring heart
Does not want to be
A citizen of frustration-country.
Истинно устремленное сердце
Не хочет быть
Гражданином страны-разочарования.
00690
My mind,
What a fool you are!
You do not care to answer our Lord’s
Blessingful and powerful Knock.
Мой ум, какой ты глупец!
Ты не собираешься отвечать
На благословенный и громкий Стук
Нашего Господа.
00691
My heart’s tears and smiles
Have, indeed,
God-pleasing capacities.
Слезы и улыбки моего сердца
Действительно обладают
Способностью радовать Бога.
00692
Only a oneness-heart
Can swim in the fulness
Of the universal sea.
Только сердце-единство
Может плавать в полноте
Универсального моря.
00693
The soul of the morning
Every day sings a new song
For Mother Earth.
Душа утра
Каждый день поет Матери-Земле
Новую песню.
00694
Every day I cheerfully and proudly
Participate in two races:
Aspiration-race and dedication-race.
Каждый день я радостно и гордо
Участвую в двух забегах:
Забеге-устремлении и забеге-посвящении.
00695
We must obliterate
All the fingerprints
Of doubt from our mind!
Мы должны стереть
Все отпечатки пальцев сомнения
Своего ума!
00696
Meditation is
Our heart’s secret and sacred treasure.
Медитация –
Тайное и священное сокровище сердца.
00697
O seeker-friend,
I clearly see
How sincerely you are trying
To free yourself from your mind’s notorious
Doubt-obstinacy.
О друг-искатель,
Я ясно вижу,
Как искренне ты стараешься
Освободиться от пресловутого
Сомнения-упрямства своего ума.
00698
To the heart’s determination-rock
The body, the vital and the mind
Have to flock.
Тело, витал и ум
Должны держаться
У скалы-решимости сердца.
00699
My Lord unreservedly sympathises
With the sadness
That devastates my heart.
Мой Господь
Безоговорочно сочувствует печали,
Опустошающей мое сердце.
00700
My prayerfully smiling gladness
Gladdens my Heavenly soul.
Моя молитвенно улыбающаяся радость
Радует мою Небесную душу.
00701
Humanity’s pilgrim-sunrise-days
Will never be over.
Дни восхода-странствия человечества
Никогда не завершатся.
00702
Surrender is a prayerful, cheerful,
Sleepless and breathless
God-commitment.
Отречение – это молитвенная, радостная,
Бессонная и неустанная
Приверженность Богу.
00703
Disobedience is not a mere incident,
But a serious accident.
Непослушание – не просто инцидент,
А серьезный несчастный случай.
00704
No spiritual Master
Wants his life to be thronged
By curiosity-mongers.
Ни один духовный Учитель
Не хочет, чтобы его жизнь собирала
Торговцев любопытством.
00705
The lives of so many human beings
Are governed
By superficial happiness.
Жизнью стольких людей
Управляет
Поверхностное счастье.
00706
Pride says to God,
“I do not need You.
That is an understatement!”
Гордыня говорит Богу:
“Я не нуждаюсь в Тебе.
И это еще мягко сказано!”
00707
Insolent disobedience
Is followed by
Endless disaster.
За дерзким непослушанием
Следует
Бесконечное несчастье.
00708
Impurity of the mind
Is an inner cancer
In a seeker’s life.
Нечистота ума –
Это внутренний рак
В жизни искателя.
00709
Seekers are expected to be
Divine swimmers
And swim against the stream
Of past bad habits.
Искателям следует быть
Божественными пловцами
И плыть против течения
Дурных привычек прошлого.
00710
I have come to learn
That all shortcuts to God-realisation
Are not only fruitless but also futile.
Я понял, что все
Ускоренные пути к осознанию Бога
Не только бесполезны, но и тщетны.
00711
Is there any human being
Who does not surf
On God’s Concern-
Compassion-Forgiveness-Waves?
Есть ли хоть один человек,
Который не скользит на Волнах
Прощения-Сострадания-Заботы
Бога?
00712
If you do not carefully listen
To God’s Lectures,
Your life will not be adorned
With the beauty of self-transcendence.
Если ты не будешь внимательно слушать
Лекции Бога,
Твоя жизнь не будет украшена
Красотой самопревосхождения.
00713
Only for God-disobedient human beings
Does God use His
Thunder-Command-Roar.
Громоподобным Рыком-Приказом
Бог пользуется только
Для непослушных Ему людей.
00714
Those who are clad
In the armour of divine love
Will be able to expedite
Humanity’s outer success
And inner progress.
Облаченные
В броню божественной любви,
Смогут ускорить
Внешний успех и внутренний прогресс
Человечества.
00715
Each divine thought
Is a most beautiful angel.
Каждая божественная мысль –
Прекраснейший ангел.
00716
The Master’s footprints
Show the brightest way to Heaven.
Следы стоп Учителя
Указывают ярчайший путь к Небесам.
00717
Try to live
In the eternal springs
Of enthusiasm and eagerness.
Постарайся жить
В вечных источниках
Энтузиазма и стремления.
00718
No matter where I live —
Inside my body, inside my vital,
Inside my mind
Or even inside my heart —
I meet with uncomely thought-intruders.
Где бы я ни жил –
В своем теле, в витале, в уме
Или даже в сердце –
Я встречаюсь с
Незваными мыслями-злоумышленниками.
00719
My aspiration-heart
Is the sworn enemy
Of my desire-life.
Сердце-устремление –
Заклятый враг
Моей жизни-желания.
00720
I desire only
A God-blessed life,
And nothing else.
Я хочу только
Благословленной Богом жизни,
И ничего больше.
00721
Spirituality enjoys
Accepting the challenge
Of temptation-forces.
Духовность с радостью
Принимает вызов
Сил искушения.
00722
We are always in the prison
Of our self-styled ideas and ideals.
Мы всегда в плену
Своих надуманных идей и идеалов.
00723
O my mind,
Do not sleep and snore anymore
Beneath the blankets
Of illusion and delusion.
О мой ум,
Больше не спи и не храпи
Под одеялами
Иллюзии и обмана.
00724
God tells us we have to make the choice:
Whether we want to wear
An aspiration-garland
Or a desire-python
That will strangle us.
Бог велит нам сделать выбор:
Хотим ли мы надеть
Гирлянду-устремление
Или питона-желание,
Который задушит нас.
00725
Depression in the unaspiring vital
Will never die.
Депрессия в неустремленном витале
Никогда не умрет.
00726
His mind’s goalless boat
Is wandering in the ocean
Of life’s ignorance-night.
Бесцельная лодка ума
Блуждает в океане
Невежества-ночи его жизни.
00727
The desire-world
Is nothing short of
A suffocating prison-life.
Мир-желание –
Не что иное, как
Удушливая жизнь-тюрьма.
00728
To my extreme joy,
My disobedience-mind-tower
Has totally collapsed.
К огромной радости,
Башня моего ума-непослушания
Полностью рухнула.
00729
Today’s unwillingness
Will be forced to enter
Into the abysmal abyss
Of nothingness.
Сегодняшняя неготовность
Непременно канет
В бездонной пропасти
Небытия.
00730
My high-soaring dreams
Are embraced
By God’s own Realities.
Мои высоко парящие мечты
Заключены в объятия
Собственных Реальностей Бога.
00731
You have to come and sit
With your heart’s streaming tears
At the Feet of God
To see God’s highest Satisfaction-Smile.
Со струящимися слезами сердца
Тебе нужно прийти и сесть у Стоп Бога,
Чтобы увидеть
Улыбку высшего Удовлетворения Бога.
00732
God’s Victory-Trumpet
Sounds absolutely the best
Inside my surrender-heart-garden.
Горн Победы Бога
Лучше всего звучит
В саду моего сердца-отречения.
00733
To my greatest satisfaction,
My life and my heart
Have been captured by Eternity’s Love
And not by Infinity’s Power.
К моему величайшему удовлетворению,
Моя жизнь и мое сердце
Были захвачены Любовью Вечности,
А не Силой Бесконечности.
00734
The dearer than the dearest choice
Of my aspiration-heart
Is God’s Satisfaction
In God’s own Way.
Самый прекрасный выбор
Моего сердца-устремления –
Удовлетворение Бога так,
Как Бог того желает.
00735
Looking at my aspiration-failure-life,
My soul and my Lord Supreme
Are together crying and weeping.
Глядя на неудачу моей жизни устремления
Душа и мой Господь Всевышний
Вместе плачут и рыдают.
00736
A life of purity-breath
Is always for the divine in us.
Жизнь дыхания-чистоты
Всегда для божественного в нас.
00737
Tear-flooded is man’s outer life.
Rapture-flooded
Is man’s God-surrendered inner life.
Полна слез внешняя жизнь человека.
Полна восторга отреченная перед Богом
Внутренняя жизнь человека.
00738
We must study lovingly,
Devotedly and self-givingly
Our heart’s aspiration-pages.
С любовью, преданностью и самоотдачей
Мы должны изучать
Страницы устремления своего сердца.
00739
Day and night I am searching
Lovingly, devotedly, prayerfully
And self-givingly
For only one thing: God’s Footprint.
Днем и ночью
С любовью, преданностью, мольбой
И самоотдачей я ищу
Только одно – След Стоп Бога.
00740
You refuse to accept
God-aspiration-opportunity,
Yet you are longing for
The God-realisation-award.
Ты отказываешься принять
Возможность устремления к Богу,
Однако ты страстно желаешь
Награды-осознания Бога.
00741
You fool! How do you expect to succeed
In your spiritual life
If you put God at the very bottom
Of your priority list?
Глупец! Как ты можешь
Ожидать успеха в духовной жизни,
Если помещаешь Бога в самом конце
Списка своих приоритетов?
00742
If you do not want to love God
For God’s sake,
Eventually you are bound to give up
Your spiritual life.
Если ты не хочешь любить Бога
Ради Самого Бога,
В итоге тебе придется оставить
Духовную жизнь.
00743
Have God-enlightenment first,
Then think of God-establishment
In your life.
Сначала обрети Богопросветление,
А потом думай о Богоутверждении
В своей жизни.
00744
If God is just a word to you,
Then you will not be able
To come out of your mind-jungle.
Если Бог для тебя всего лишь слово,
Тогда ты не сможешь
Выбраться из джунглей своего ума.
00745
You have to tame your vital
Every single day.
Otherwise, any day you may suffer
From an emotion-explosion.
Ты должен укрощать свой витал
Каждый без исключения день.
Иначе ты можешь в любой день пострадать
От взрыва эмоций.
00746
Consciously and bravely
Cast aside all insecurity-thoughts
And feelings from your heart.
Сознательно и смело отбрось
Все мысли и чувства неуверенности
Из своего сердца.
00747
My soul insists and insists
On only one thing:
God’s Way is the only way.
Моя душа настаивает и настаивает
Только на одном:
Путь Бога – единственный путь.
00748
Why do you think
That God considers your case
Utterly hopeless and useless?
You are absolutely wrong!
Почему ты думаешь,
Что Бог считает твой случай
Совершенно безнадежным и бесполезным?
Ты абсолютно неправ!
00749
To see complete Satisfaction
In God’s Eye,
Your heart must muster lion-courage
To defeat the pride of ignorance-night.
Сердце должно иметь львиное мужество
Для разгрома гордыни невежества-ночи,
Чтобы видеть
Полное Удовлетворение в Оке Бога.
00750
God wants to be visible,
But He is afraid
His Power-flooded Visibility
Will cause your immediate collapse.
Бог хочет быть видимым,
Но Он боится, что Его полная Силы Видимая Форма станет причиной
Твоего мгновенного краха.
00751
God’s Compassion
Can never be bribed.
Сострадание Бога
Невозможно подкупить.
00752
God was shocked
When He heard that I had given my mind
His World-Transformation-Message
To deliver the world.
Бог был в шоке,
Услышав, что я передал своему уму
Его Послание Преобразования Мира,
Чтобы доставить его миру.
00753
No matter how many times my roguish mind
Changes its telephone number
After committing serious crimes
Against God,
My God-oneness-heart
Somehow finds it out.
Неважно, как часто мой плутоватый ум
Меняет номер своего телефона,
Совершив серьезные преступления
Против Бога,
Мое сердце единства с Богом
Так или иначе находит его.
00754
Successful negotiation
Begins with the illumination
Of two totally different forces.
Успешные переговоры
Начинаются с просветления
Двух совершенно различных сил.
00755
The small “I” has man-thirst.
The big “I” has God-hunger.
Маленькое “я” жаждет человека.
Большое “Я” голодает по Богу.
00756
I want my mind
To be filled with God’s Sound,
But God wants to fill my heart
With His Silence.
Я хочу, чтобы мой ум
Наполнился Звуком Бога,
Но Бог хочет наполнить мое сердце
Своим Безмолвием.
00757
My heart-sky
Is not only wakeful
But God-full.
Небо моего сердца
Не только пробуждено,
Но и заполнено Богом.
00758
Be the perfect embodiment
Of sincerity.
God will, without fail,
Listen to your heart-cries.
Будь совершенным воплощением
Искренности.
Бог несомненно услышит
Мольбы твоего сердца.
00759
I am in the same boat
As my silence-starved heart.
Я в той же лодке,
Что и мое жаждущее безмолвия сердце.
00760
If you allow disobedience
To get a foot in your mind-door,
Then that is the beginning
Of your destruction-hurricane.
Если ты позволишь непослушанию
Занести ногу на порог твоего ума,
Это будет началом
Твоего разрушения-урагана.
00761
Alas, I do not know
Why I am forced
To wander in my thought-wilderness
So helplessly!
Увы, я не знаю,
Почему мне приходится
Так беспомощно скитаться
В пустыне своей мысли!
00762
Every day I pray to God
To turn my mind into a serenity-flower,
My heart into a purity-flower
And my life into a simplicity-flower.
Каждый день я молю Бога
Превратить мой ум в цветок-безмятежность,
Сердце – в цветок-чистоту,
И мою жизнь – в цветок-простоту.
00763
Whatever directs
Your one-pointed attention to the Divine
Is not only perfect
But most perfect.
Все, что обращает пристальное внимание
На Божественное,
Не просто совершенно,
А самое совершенное.
00764
God wants me to cry
On His Shoulder,
But I prefer to cry at His Feet.
Бог хочет, чтобы я плакал
На Его Груди,
Но я предпочитаю плакать у Его Стоп.
00765
My Lord, do give me the capacity
To wipe every tear
From every heart.
Мой Господь, дай же мне способность
Утереть каждую слезу
Каждого сердца.
00766
Countless God-seekers
Are shedding tears every day
For the betterment of the world.
Несметное число искателей Бога
Каждый день льют слезы
Об улучшении мира.
00767
God will befriend you
And claim you as His own
If you unleash
A new spirit of humility.
Бог подружится с тобой
И станет считать тебя Своим,
Если ты дашь волю
Новому духу смирения.
00768
Because I have become
A sincere God-lover,
My days of gloom and doom are all over.
Поскольку я стал искренне любить Бога,
Все мои дни уныния и мрака
Позади.
00769
Because my mind talks incessantly,
My inner Guide
Has taken a vow of silence.
Поскольку мой ум непрерывно болтает,
Мой внутренний Кормчий
Принял обет молчания.
00770
Do not sell
Your aspiration-heart
For worthless earthly pleasures.
Не продавай
Свое сердце-устремление
За ничтожные земные удовольствия.
00771
God dearly loves
Your constant refusal
To be unhappy.
Бог нежно любит
Твой непрерывный отказ
Быть несчастным.
00772
If love prompts your God-obedience,
Only then are you
Absolutely perfect.
Если любовь напоминает
Тебе о послушании Богу,
Только тогда ты абсолютно совершенен.
00773
It does not take
More than a modicum of effort
To please our Beloved Lord Supreme.
Чтобы порадовать нашего
Возлюбленного Господа Всевышнего,
Нужен минимум усилий.
00774
I deeply admire
Your devoted cheerfulness,
O God-seeker, although your Goal
Is a billion miles away.
Я глубоко восхищаюсь
Твоей преданной жизнерадостностью,
О искатель Бога,
Хотя твоя Цель в миллиарде миль от тебя.
00775
If you are not fully prepared,
Then do not embark
On your aspiration-expedition,
For you will not arrive at
Your ultimate Goal.
Если ты не вполне готов,
Тогда не начинай
Свою экспедицию устремления,
Ибо ты не прибудешь
К своей изначальной Цели.
00776
God wants me to hide
My sound-mind
Inside my silence-heart.
Бог хочет, чтобы я спрятал
Свой ум-звук
В сердце-безмолвии.
00777
A wide-open heart
And a sunshine-smile
Are enough to conquer
The heart of humanity.
Широко раскрытого сердца
И солнечной улыбки
Достаточно, чтобы покорить
Сердце человечества.
00778
I offer my humility-life
To my Lord Supreme.
He showers me
With His boundless Pride.
Я приношу свою жизнь-смирение
Моему Господу Всевышнему.
Он щедро одаривает меня
Своей безграничной Гордостью.
00779
My Lord, please tell me,
What is left for me
If You leave me alone?
Мой Господь, пожалуйста, скажи мне,
Что же мне останется,
Если Ты покинешь меня?
00780
My mind’s ego every day
Comes to the fore
To ruthlessly torture
My poor heart.
Каждый день эго ума
Выходит на передний план,
Чтобы безжалостно мучить
Мое бедное сердце.
00781
My heart was swimming in tears
When it saw how badly my mind
Was disobeying God.
Мое сердце заливалось слезами,
Увидев, как упорно мой ум
Не подчиняется Богу.
00782
The dreamers of Paradise
Have to be heart-weepers
And heart-smilers.
Мечтающие о Рае,
Должны плакать сердцем
И улыбаться сердцем.
00783
There is so much disparity
Between the mind’s possessiveness
And the heart’s submissiveness!
Какое большое различие
Между собственничеством ума
И покорностью сердца!
00784
O my mind,
Why do you allow yourself
To be haunted by fear and doubt?
О мой ум,
Почему ты позволяешь
Страху и сомнению преследовать тебя?
00785
O my vital,
Why do you allow yourself
To be assailed by depression
And frustration?
О мой витал,
Почему ты позволяешь
Депрессии и разочарованию
Нападать на тебя?
00786
O my heart,
Why do you allow yourself
To be ruthlessly strangled
By insincerity and impurity?
О мое сердце,
Почему ты позволяешь
Неискренности и нечистоте
Безжалостно душить тебя?
00787
O my body,
Why do you allow yourself
To be devoured by lethargy-sleep?
О мое тело,
Почему ты позволяешь летаргии-сну
Поглощать тебя?
00788
Each meditation-breath
Is the flowering
Of our inner divinity.
Каждое дыхание-медитация –
Это расцвет
Внутренней божественности.
00789
You are badly mistaken
When you say that spirituality
Is empty of practicality.
Ты сильно заблуждаешься,
Говоря, что в духовности
Нет практичности.
00790
The outer life likes to dwell
In the mind of possibility.
Внешней жизни нравится жить
В уме возможности.
00791
The inner life loves to dwell
In the heart of inevitability.
Внутренняя жизнь
Любит жить в сердце неизбежности.
00792
Slowness begets unreadiness.
Unreadiness begets unwillingness.
Unwillingness begets uneagerness.
Медлительность порождает неготовность.
Неготовность порождает нежелание.
Нежелание порождает неустремленность.
00793
As there is no end
To our sound-prayers,
Even so there is no end
To our silence-meditations.
Как нет конца
Нашим молитвам-звуку,
Так нет конца
И нашим медитациям-безмолвию.
00794
My intense God-love
Is my life’s
Deep God-satisfaction.
Моя сильная любовь к Богу –
Глубокое удовлетворение Бога
Моей жизни.
00795
The mind’s brooding cares
Disappear
When the heart’s tranquility dawns.
Нависшие заботы ума
Исчезают,
Когда рассветает спокойствие сердца.
00796
There was a time when I lived inside
My mind’s uncertainty-cave,
But now I live
In my heart’s certainty-palace.
Было время, когда я жил
В пещере-неуверенности ума,
А теперь я живу
Во дворце-уверенности сердца.
00797
With imperfection I went
To see God’s Eye;
With perfection I sat
At God’s Feet.
С несовершенством я отправился
Навестить Око Бога.
С совершенством я сел
У Стоп Бога.
00798
God tells me that He does not need
My perfection-life.
He needs only
My willingness-heart.
Бог говорит, что Он не нуждается
В моей жизни-совершенстве.
Он нуждается только
В моем сердце-готовности.
00799
Devotion is frustration
Only when expectation
Looms large.
Преданность становится разочарованием,
Только когда ожидание
Принимает угрожающие размеры.
00800
“Tomorrow I shall become perfect!”
Is the absurd philosophy
Of the idle.
“Завтра я стану совершенным!” –
Такова абсурдная философия
Ленивых.
00801
There is definitely a dividing line
Between goodness and greatness,
And this line is quite distinctive.
Несомненно, есть разделяющая черта
Между добродетелью и величием,
И эта черта довольно отчетлива.
00802
You will always miss peace
If you remain inside
Your unaspiring mind-room.
Тебе всегда будет нехватать покоя,
Если ты останешься
В комнате своего неустремленного ума.
00803
Do not indulge
In temptation-game!
It never wants to stop.
Не предавайся
Игре-искушению!
Она никогда прекратится по своей воле.
00804
His mind’s persistent disobedience
Has taken him away
Farther than the farthest
From God’s Compassion-Eye.
Упорное непослушание ума
Увело его
Дальше самого далекого
От Ока-Сострадания Бога.
00805
Purity-exercises give us
Very quick results.
Our inner existence becomes
Extremely powerful.
Упражнения чистоты дают
Очень быстрые результаты.
Внутреннее существо становится
Очень сильным.
00806
God is bound to disappear
If you surrender
To your depression-frustration-vital.
Бог непременно исчезнет,
Если ты покоришься
Разочарованию-депрессии своего витала.
00807
When your aspiration rises,
Do not look at desire’s face
Anymore.
Когда твое устремление поднимается,
Не смотри больше
В лицо желанию.
00808
You are trying to do an impossible task!
Your cleverness will never be able
To fool your soul.
Ты пытаешься сделать невозможное!
Твое хитроумие никогда не сможет
Обмануть твою душу.
00809
The mind wants to exploit the heart,
But the mind does not know
That the heart is always assisted by God.
Therefore, the heart will brook
No exploitation.
Ум хочет эксплуатировать сердце,
Но не знает,
Что сердцу всегда помогает Бог.
Поэтому сердце не потерпит
Никакой эксплуатации.
00810
Our outer life is conversant
With the complicated mind-schemes.
Our inner life is conversant
With the beauty of heart-dreams.
Внешняя жизнь посвящена
В сложные схемы ума.
Внутренняя жизнь посвящена
В красоту мечтаний сердца.
00811
God wanted me to have
An ego-free life.
Alas, what am I doing?
I am enjoying an ego-fat life.
Бог хотел, чтобы я жил
Свободной от эго жизнью.
Увы, что я делаю?
Я наслаждаюсь богатой жизнью эго.
00812
When you give an inch
To disobedience,
It immediately demands a long mile.
Когда ты даешь непослушанию
Дюйм –
Оно тут же требует целую милю.
00813
If you want to enjoy God-nearness,
Then develop sweetness
In your entire being.
Если ты хочешь наслаждаться
Близостью к Богу,
Развивай сладость во всем своем существе.
00814
No self-infatuation but self-expansion
Can and shall lead us
To our God-destination.
Не самовлюбленность, а саморасширение
Может привести и приведет нас
К цели-Богу.
00815
When God’s Grace rushes towards you,
God expects from you
A receptivity-heart.
Когда Милость Бога спешит к тебе,
Бог ожидает от тебя
Сердца-восприимчивости.
00816
It takes enormous courage
To have implicit faith
In God’s outer operations.
Требуется огромное мужество,
Чтобы иметь безоговорочную веру
Во внешние действия Бога.
00817
Life’s turbulence cannot frighten you
If your mind longs for God’s
Immortal Opulence: Peace.
Суета жизни не может испугать тебя,
Если твой ум стремится к
Бессмертному Богатству Бога – Покою.
00818
If you do not give
Your wholehearted loyalty
To your own soul,
How can you expect to have
A life of real satisfaction?
Если ты
Не предан всем сердцем
Собственной душе,
Как ты можешь ожидать
Жизни подлинного удовлетворения?
00819
Ignorance eagerly waits
For your surrender
In the sound of your outer life
And in the silence of your inner life.
Невежество с нетерпением ожидает
Твоей капитуляции
В звуке внешней жизни
И в безмолвии внутренней жизни.
00820
The fear of the mind
Can easily petrify
The vital and the body.
Страх ума
Может легко привести в оцепенение
Витал и тело.
00821
Keep your intensity-heart alive
No matter how many times a day
You meet with your Master.
Сколько бы раз в день
Ты ни встречался со своим Учителем,
Поддерживай интенсивность сердца.
00822
May your prayerful
And soulful smile
Embody man’s perfection-dream
And God’s Satisfaction-Reality.
Пусть твоя молитвенная
И одухотворенная улыбка
Воплощает мечту-совершенство человека
И Реальность-Удовлетворение Бога.
00823
My surrender has always been
My life’s most powerful
Safety-haven.
Мое отречение всегда было
Самой надежной
Спасительной гаванью жизни.
00824
God-Satisfaction-dreamers
And servers
Know no rest.
Мечтающие об Удовлетворении Бога
И служащие Ему
Не знают отдыха.
00825
Your mind’s determination-stride
And your heart’s aspiration-stride
Every day must increase.
Шаг-решимость твоего ума
И шаг-устремление твоего сердца
Должны увеличиваться каждый день.
00826
The mind
Is always fond
Of ever-changing forecasts.
Ум всегда любит
Постоянно меняющиеся
Предсказания.
00827
Every day at least once
God goes through His Family Album,
Which contains
The Beauty and Fragrance
Of His Universal Dream.
По крайней мере, раз в день
Бог просматривает
Свой Семейный Альбом,
Содержащий Красоту и Аромат
Его Вселенской Мечты.
00828
God has no intention of threatening you
In any way.
He only wants to enlighten
Your body, vital, mind and heart
In every possible way.
Бог никоим образом
Не собирается угрожать тебе.
Он только хочет просветлить
Твои тело, витал, ум и сердце
Всеми возможными способами.
00829
Every day
God is eager to see a new record
Set by
His chosen seekers
On His Heart-Track.
Каждый день
Бог жаждет увидеть новый рекорд
Его избранных искателей,
Установленный
На Его Стадионе-Сердце.
00830
God has
His Compassion-Eye
And His Satisfaction-Heart
For the aspiring world.
Для устремленного мира
У Бога есть
Его Око-Сострадание
И Его Сердце-Удовлетворение.
00831
God has
His Forgiveness-Heart
For the unruly, unaspiring
And self-centred world.
Для неуправляемого, неустремленного
И эгоцентричного мира
У Бога есть
Его Сердце-Прощение.
00832
God tells me that I always know
Right from wrong,
But I do not want to take the trouble
To do the right thing.
Бог говорит мне, что я всегда знаю,
Что правильно, а что неправильно,
Но не хочу брать на себя труд
Поступать правильно.
00833
A self-giving life
Is God’s best amplifier.
Жизнь самоотдачи –
Наилучший усилитель Бога.
00834
God is His Employer-Eye.
God is His Employee-Heart.
Бог – Его Око-Работодатель.
Бог – Его Сердце-Служащий.
00835
God the Creator
Is prone to smile.
God the creation
Is prone to cry.
Богу-Творцу
Свойственно улыбаться.
Богу-творению
Свойственно плакать.
00836
The supermarket-mind
Of unaspiring human beings
Every day
Demands extra supplies.
Ум-супермаркет
Неустремленных людей
Каждый день
Требует дополнительного снабжения.
00837
God’s great Justice-Light
Is always up to date.
Великий Свет Справедливости Бога
Всегда актуален.
00838
God’s Protection-Eye
Stays on twenty-four-hour duty
To protect the lives
Of His chosen children.
Око-Защита Бога
Дежурит круглые сутки,
Чтобы защищать жизни
Его избранных детей.
00839
God’s Heart knows how to whisper.
Man’s mind knows how to whimper.
Сердце Бога умеет шептать.
Ум человека умеет хныкать.
00840
The mind-batteries
Never work properly.
The heart-batteries
Never run low.
Батарейки ума
Никогда не работают, как следует.
Батарейки сердца
Никогда не истощаются.
00841
My desire-fulfilment
Is not God’s priority.
Исполнение моих желаний
Не является приоритетом Бога.
00842
My aspiration-awakening
And aspiration-blossoming
Are God’s top priorities.
Пробуждение моего устремления
И расцвет моего устремления –
Высшие приоритеты Бога.
00843
When I am on God’s Compassion-Wings,
I fly not only the highest
But also the farthest.
Когда я на Крыльях Сострадания Бога,
Я лечу не только выше всего,
Но и дальше всего.
00844
Pure dreams
Import and export.
Impure dreams only explode.
Чистые мечты
Импортируют и экспортируют.
Нечистые мечты только подрывают.
00845
Every day my heart
Gives my mind God-lessons
In vain!
Каждый день мое сердце
Дает уму уроки Бога –
Тщетно!
00846
God is always ready
To secretly cover all my faults,
But my enemies at every moment
Point out each and every fault of mine.
Бог всегда готов
Тайно покрывать все мои ошибки.
Но мои враги каждый миг
Указывают на все мои ошибки.
00847
Alas, when will my mind smile?
When?
Alas, when will my heart cry?
When?
Увы, когда же мой ум будет улыбаться?
Когда?
Увы, когда же мое сердце будет взывать?
Когда?
00848
The dust-tornadoes of the mind
Do have the power
To destroy the inner poise of our heart.
Пыльные бури ума
Действительно обладают силой
Нарушать внутреннее равновесие сердца.
00849
God the Mother
Teaches me how to look upward
And ceaselessly cry.
Бог-Мать
Учит меня смотреть ввысь
И непрерывно взывать.
00850
God the Father
Teaches me how to dive deep within
And sleeplessly smile.
Бог-Отец
Учит меня погружаться глубоко внутрь
И бессонно улыбаться.
00851
I want the wisdom of my heart
To be the source
Of my freedom-loving mind.
Я хочу, чтобы мудрость сердца
Была источником
Моего свободолюбивого ума.
00852
God asks my heart
To tell Him its mantra.
My heart replies,
“My Lord, my only mantra is,
‘I sleeplessly and breathlessly love
Only You.’ ”
Бог просит мое сердце
Сказать Ему свою мантру.
Мое сердце отвечает: “Мой Господь,
Моя единственная мантра такова:
Я бессонно и неустанно люблю
Только Тебя”.
00853
Alas,
How long shall I remain
A totally vision-blind mind?
Увы,
Сколь долго я буду оставаться
Полностью лишенным видения умом?
00854
His God-denying mind
Could not foretell
His imminent perdition.
Его отрицающий Бога ум
Не смог предсказать
Его неминуемой гибели.
00855
His God-loving heart
Could foretell
God’s imminent Satisfaction-Smile.
Его любящее Бога сердце
Смогло предсказать неизбежную
Улыбку-Удовлетворение Бога.
00856
The indolence of the body
And insolence of the vital
Are two destructive hostile forces.
Леность тела
И высокомерие витала –
Две разрушительные враждебные силы.
00857
Your ignorance-night
Will be thickened
If you enjoy the presence
Of a God-denial mind.
Ночь твоего невежества
Будет сгущаться,
Если ты наслаждаешься присутствием
Ума, отрицающего Бога.
00858
God tells us
That ultimately
Nobody will fail His final Test.
Бог говорит нам,
Что в итоге никто не провалит
Его выпускной Экзамен.
00859
The power-hungry mind
Deliberately rejects
God’s Compassion-Eye-Nest.
Жаждущий власти ум
Намеренно отвергает
Гнездо Ока-Сострадания Бога.
00860
Do you want to offer delight to God?
Then steal His Light
As much as you want to
At your sweet will.
Ты хочешь подарить Богу восторг?
Тогда укради Его Света
Сколько хочешь.
00861
Unimaginable delight awaits him,
For his life has become
A surrender-breath.
Невообразимый восторг ожидает его,
Ибо его жизнь стала
Дыханием-отречением.
00862
When we do not pray and meditate
Regularly,
God’s heavy Sighs
Devour His living Breath.
Когда мы не молимся и не медитируем
Регулярно,
Тяжкие Вздохи Бога
Снедают Его живое Дыхание.
00863
If you do not nurture your divine life,
Your animal life will, without fail,
Return.
Если ты не будешь вскармливать
Свою божественную жизнь,
Твоя животная жизнь несомненно
Вернется.
00864
When we live in our restless mind,
No matter what God gives us,
We immediately reject it.
Когда мы живем в беспокойном уме,
Что бы Бог ни давал нам,
Мы немедленно отвергаем это.
00865
Not by crying and crying,
But by singing and dancing,
His life came out of his darkness-mind.
Не плача и плача,
А напевая и танцуя,
Его жизнь вышла из ума-тьмы.
00866
Alas, he never realised
That his computer-brain
Would steal the beauty and fragrance
Of his happiness-heart.
Увы, он так и не понял,
Что его ум-компьютер
Похитил бы красоту и аромат
Его сердца-счастья.
00867
God the Satisfaction came down
Happily and proudly
To greet his gratitude-heart.
Бог-Удовлетворение спустился
Радостно и гордо приветствовать
Его сердце-благодарность.
00868
Before trying to embrace God,
Humanity should try to trace
God’s Footprints.
Прежде чем пытаться обнять Бога,
Человечеству следует постараться
Отыскать Следы Бога.
00869
God is at a loss
When He stands in between
The complexity of science
And the simplicity of spirituality.
Бог в растерянности,
Когда Он между
Сложностью науки
И простотой духовности.
00870
God tells me
That He is giving me a full-time job:
Aspiration.
Бог говорит, что Он дает мне
Постоянную работу –
Устремление.
00871
Worries and anxieties
Are the faithful messengers of death.
Волнения и тревоги –
Верные посланники смерти.
00872
I pray to God every day
For the victory of my heart’s happiness
Over my mind’s unhappiness.
Каждый день я молюсь Богу
О победе счастья сердца
Над несчастьем моего ума.
00873
To defeat the commotion-mind
Once and for all,
Our heart needs sleepless
And breathless God-devotion.
Чтобы победить ум-беспокойство
Раз и навсегда,
Сердцу необходима бессонная
И неустанная преданность Богу.
00874
Weak disciples do not believe
In their Master
When He says that He has shortened
The distance.
Слабые ученики не верят
Своему Учителю,
Когда Он говорит, что сократил
Расстояние.
00875
Not the abnegation
But the illumination of our desire-life
We need.
Мы нуждаемся не в отказе,
А в просветлении
Нашей жизни-желания.
00876
God wants our mind to be authentic,
Our heart to be sympathetic
And our soul to be prophetic.
Бог хочет, чтобы ум был искренним,
Сердце – сочувственным,
А душа – пророческой.
00877
God’s Greatness frightens us.
God’s Goodness enlightens us.
God’s Fulness feeds us.
Величие Бога пугает нас.
Добродетель Бога просветляет нас.
Полнота Бога питает нас.
00878
Two things I dearly love:
My God-obedience-heart
And my God-surrender-life.
Две вещи я горячо люблю:
Свое сердце-послушание Богу
И свою жизнь-отречение перед Богом.
00879
My heart is always eager
With all its affection
To teach my mind, vital and body.
But, alas, its eagerness-sun
Turns into frustration-night.
Мое сердце всегда горячо стремится
Со всей своей любовью
Учить ум, витал и тело.
Но, увы, его солнце-стремление
Превращается в ночь-разочарование.
00880
Does the human mind
Have the opportunity to excel?
Yes, it does!
But unfortunately the mind
Does not apply itself.
Есть ли у человеческого ума
Возможность отличиться?
Да, есть!
Но, к сожалению, ум
Не берется за это.
00881
The secret is out:
The desiring mind does not want to room
With the aspiring heart.
Тайное стало явным:
Желающий ум не хочет делить комнату
С устремленным сердцем.
00882
The undivine mind does not believe
In practising.
It only believes in preaching.
Небожественный ум не верит
В упражнения.
Он верит только в нравоучения.
00883
The joyful tears of our soul
Nurture and support
Our God-fulfilling oneness-heart.
Радостные слезы души
Питают и поддерживают
Исполняющее Бога сердце-единство.
00884
God Himself
Is enjoying the resurrection
Of the long-lost aspiration-cries
Of my heart.
Сам Бог
Доволен воскрешением
Давно утраченных молитв устремления
Моего сердца.
00885
The heavy pressure
Of hidden anxieties
Can never be adequately described.
Тяжкое давление
Скрытых беспокойств
Никогда адекватно не описать.
00886
God begs me to see sense
And not nonsense
In everything.
Бог умоляет меня
Во всем видеть смысл,
А не бессмыслицу.
00887
Rest assured,
God is not going to cheer up your mind
If you carry fear with you
When you visit God’s Palace.
Будь уверен,
Бог не станет поощрять твой ум,
Если, посещая Его Дворец,
Ты понесешь с собой страх.
00888
For an unaspiring mind,
It is impossible to sacrifice
The pleasure-life for a supreme cause.
Неустремленному уму невозможно
Пожертвовать жизнью удовольствия
Ради высшей цели.
00889
Never allow
Your heart to surrender
To the feeling of unworthiness.
Никогда не позволяй
Своему сердцу капитулировать
Перед чувством никчемности.
00890
Try to be pacified by hope
And fortified by promise.
Старайся обрести покой в надежде
И силу – в обещании.
00891
Finally, your suspicion-mind
Enters into the abyss
Of nothingness.
Наконец-то
Твой ум-подозрительность
Входит в бездну небытия.
00892
The old millenium says
To the new millenium:
“My Brother,
Do not commit the same mistakes
That I made!”
Старое тысячелетие говорит
Новому тысячелетию:
“Брат мой,
Не соверши тех же ошибок,
Что совершил я!”
00893
God wants my heart
To enjoy every day
The bounty of aspiration
And my life,
The bounty of dedication.
Бог хочет, чтобы мое сердце
Каждый день наслаждалось
Щедростью устремления,
А моя жизнь –
Щедростью посвящения.
00894
The aspiration-heart-life
Will sooner or later, without fail,
Thrive.
Жизнь сердца-устремления
Рано или поздно непременно будет
Процветать.
00895
I have nothing to do with
The mind that desires
World-domination.
У меня нет ничего общего
С умом, который желает
Властвовать над миром.
00896
If you maximise,
God will immortalise
The tears of your aspiration-heart.
Если ты придаешь огромное значение
Слезам своего сердца-устремления,
То Бог сделает их бессмертными.
00897
I tell my mind
That it can never overestimate
The capacities of my soul.
Я говорю своему уму,
Что ему никогда не переоценить
Способностей души.
00898
I beg my mind
Not to underestimate
The capacities of my heart.
Я умоляю свой ум
Прекратить недооценивать
Способности сердца.
00899
There can be
No adequate replacement
For God’s
Compassion-Eye-Touch.
Не может быть
Равноценной замены
Прикосновению
Ока-Сострадания Бога.
00900
To try to define illumination
Is to feed
The hunger of frustration.
Пытаться
Дать определение просветлению –
Значит, утолять голод разочарования.
00901
Our mind, our heart
And our earth-existence will be glorified
If we feel that our Lord Supreme
Has an iota of faith in us.
Ум, сердце и наше земное существование
Будет прославлено, если мы чувствуем,
Что у Господа Всевышнего
Есть капля веры в нас.
00902
I clearly see that my aspiration-heart
Is being cradled
By God’s Compassion-flooded Eye.
Я ясно вижу,
Как полное Сострадания Око Бога
Баюкает мое сердце-устремление.
00903
O my mind,
Your stupidity knows no bounds!
Look how far you have gone away
From God’s Heart-Home.
О мой ум,
Твоя глупость не знает границ!
Смотри, как далеко ты ушел
От Дома-Сердца Бога.
00904
My Lord,
Break my life into millions of pieces
Since it is still unwilling
To sit at Your Lotus-Feet.
Мой Господь,
Разбей мою жизнь на миллионы кусков,
Раз она все еще не желает
Сидеть у Твоих Лотосных Стоп.
00905
God wants me to give Him only one thing
To make Him supremely happy:
My heart-beauty-smile.
Чтобы всевышне осчастливить Бога,
Ему нужно лишь одно –
Улыбка-красота моего сердца.
00906
Every day I surrender
My life’s limited sighs
To God’s unlimited Compassion-Breath.
Я ежедневно подчиняю ограниченные
Вздохи своей жизни безграничному
Дыханию-Состраданию Бога.
00907
God is not satisfied
In seeing me close to His Heart.
He wants me to be deep inside
His Heart-Home.
Бог не удовлетворен тем,
Что видит меня возле Своего Сердца.
Он хочет, чтобы я был глубоко внутри
Его Дома-Сердца.
00908
My life moves at bullock-card speed.
Time does not wait for me.
My nature’s transformation, alas,
Will remain always a far cry.
Моя жизнь движется со скоростью повозки.
Время не ждет меня.
Преобразование моей природы, увы,
Навсегда останется далекой перспективой.
00909
I shall no more blow
My mind-trumpet.
From now on I shall only blow
My soul-trumpet.
Я больше не буду трубить
В горн ума.
Отныне я буду трубить только
В горн души.
00910
God wants my willingness
And not my capacity
To love Him and serve Him.
Бог хочет, чтобы моя готовность,
А не моя способность,
Любила Его и служила Ему.
00911
Every day I feel miserable
To see and feel that my desire-life
Is expanding its boundaries.
Я ежедневно чувствую себя жалким,
Когда вижу и чувствую, что
Моя жизнь-желание расширяет границы.
00912
Alas, what do I see when I dive within?
I see a sea of sadness
And a mountain of failure.
Увы, что я вижу, погружаясь внутрь?
Я вижу море печали
И гору поражения.
00913
Each time you climb up
To a new aspiration-height,
Your realisation-stars
Come near you and perform
A new God-Victory-dance.
Каждый раз, когда ты взбираешься
На новую высоту устремления,
Звезды твоего осознания
Приближаются к тебе и исполняют
Новый танец Победы Бога.
00914
My seeker-friend, you are telling me
That you have nothing.
But I clearly see that wherever you go
You radiate Infinity’s blue Light.
Мой друг-искатель, ты говоришь,
Что у тебя ничего нет.
Но я ясно вижу, что, куда бы ты ни шел,
Ты излучаешь голубой Свет Бесконечности.
00915
Not an easy task to throw insecurity
Completely out of one’s life.
But I have done it!
Yes, I have done it!
Это нелегкая задача –
Полностью отбросить неуверенность
Своей жизни.
Но я сделал это! Да, я это сделал!
00916
My confusion-mind
And my dissatisfaction-life
Are intimately fond of each other.
Мой ум-путаница
И жизнь-недовольство
Нежно любят друг друга.
00917
Like a postage stamp,
Stick only to God’s Heart
Of infinite Love.
Как почтовая марка на конверте,
Крепко держись лишь Сердца
Бесконечной Любви Бога.
00918
A life without ups and downs
May not be
So completely fulfilling.
Жизнь без взлетов и падений,
Возможно,
Не настолько исполняющая.
00919
True happiness does not spring
From the mind’s world-possession-thirst,
But from the heart’s
God-surrender-hunger.
Подлинное счастье берет начало
Не из жажды ума обладать миром,
А из голода сердца
По отречению перед Богом.
00920
Opportunity
Makes the undivine in us a thief
And the divine in us a saint.
Возможность
Делает небожественное в нас вором,
А божественное в нас – святым.
00921
A big mouth
Is not always accompanied
By a big heart.
Длинному языку
Не всегда сопутствует
Большое сердце.
00922
The heart-torch shines
Most powerfully
Inside the darkness of the mind.
Факел-сердце
Горит очень ярко
Во тьме ума.
00923
The joy of the heart
Belongs to nobody
Until it belongs to everybody.
Радость сердца
Не принадлежит никому,
Если она не принадлежит всем.
00924
Prayers and meditations
Are citizens
Of God’s Heart-Country.
Молитвы и медитации –
Граждане
Страны-Сердца Бога.
00925
Share a smile of your heart
With humanity.
Lo, you have become
Divinity’s pride!
Поделись улыбкой своего сердца
С человечеством.
О чудо, ты стал
Гордостью божественности!
00926
Impurity’s very presence
In anybody’s life
Is a real threat to everybody’s purity
Everywhere.
Само присутствие нечистоты
В чьей-либо жизни –
Настоящая угроза чистоте всех
Повсюду.
00927
Knowledge we acquire
By working hard.
Wisdom we acquire
By surrendering ourselves to God’s Will.
Знанием мы овладеваем,
Усердно трудясь.
Мудростью мы овладеваем,
Подчиняясь Воле Бога.
00928
Your sterling devotion to God’s Will
Tells you what true love
And what false love are.
Безукоризненная преданность Воле Бога
Говорит тебе, что такое истинная любовь
И что такое любовь фальшивая.
00929
Ignore your vital-dog,
Which is always barking
Inside your heart-garden.
Не обращай внимания
На пса-витала, который всегда лает
В саду твоего сердца.
00930
He who smiles sleeplessly
Lives in the Eye of the Supreme,
And he who cries breathlessly
Lives in the Heart of the Supreme.
Тот, кто бессонно улыбается,
Живет в Оке Всевышнего,
А тот, кто неустанно взывает,
Живет в Сердце Всевышнего.
00931
The sound of my mind
Can be quoted and misquoted,
But not the silence of my heart.
Воспроизвести и исказить можно
Звук моего ума,
Но не безмолвие моего сердца.
00932
There is always plenty of room
At the highest Heights.
На высших Высотах
Всегда достаточно места.
00933
To love your heart of love
Is to love its Source:
God.
Любить свое сердце любви –
Значит, любить его Источник,
Бога.
00934
Do not worry about your future.
Pay all attention
To the Eternal Now.
Не беспокойся о своем будущем.
Уделяй все внимание
Вечному Сейчас.
00935
Never too late
To practise your spiritual life
And to please God
In God’s own Way!
Никогда не поздно
Вести духовную жизнь
И радовать Бога
Так, как Он того желает!
00936
Indecision forces your mind
To remain inside
A darkness-cave.
Нерешительность
Заставляет твой ум
Оставаться в пещере-тьме.
00937
You must give up
Once and for all
Your mind’s anxiety-indulgence!
Ты должен раз и навсегда
Прекратить потворствовать
Беспокойству своего ума!
00938
Your emotion-life
Must totally surrender
To your vision-eye.
Твоя жизнь эмоций
Должна полностью подчиниться
Твоему оку-видению.
00939
God is a Sweetness-Whisper
And not a loudness-trumpet
Inside your heart-temple.
Бог в твоем сердце-храме –
Это Шепот-Нежность,
А не горн-громогласность.
00940
My Lord’s Sunshine-Heart-Eye
Has been beckoning me
For centuries!
Сияющее Око Сердца
Моего Господа
Веками зовет меня!
00941
There is always an unseen light
Inside our heart-hope.
В надежде сердца
Всегда есть незримый свет.
00942
Our teeming hopes
And glowing promises
Must needs be harmonized.
Наши несметные надежды
И сияющие обещания,
Непременно, нуждаются в гармонии.
00943
My Lord always lives
Inside the secret and sacred chamber
Of my silence-heart.
Мой Господь всегда живет
В тайной и священной обители
Моего сердца-безмолвия.
00944
Unlike us,
God loves to sing two songs:
A heart-oneness-song
And a life-fulness-song.
В отличие от нас,
Бог любит петь две песни:
Песню сердца-единства
И песню жизни-полноты.
00945
My devotion is the golden bridge
Between my aspiration-heart
And God’s Satisfaction-Smile.
Моя преданность – золотой мост
Между моим сердцем-устремлением
И Улыбкой-Удовлетворением Бога.
00946
We simply have no idea how often
We dare
To throw God forcefully
Out of our hearts.
Мы просто не представляем себе,
Как часто осмеливаемся
Силой выбрасывать Бога
Из своего сердца.
00947
Love is not a business deal of the mind.
It is a oneness-skill of the heart.
Любовь – не сделка ума.
Это искусство-единство сердца.
00948
Modern science is foolishly making
Attempt after attempt
To replace
God’s Compassion-flooded Heart.
Современная наука глупо делает
Попытку за попыткой
Подменить собой
Сострадательное Сердце Бога.
00949
If my surrender-heart blossoms,
Then I know
My happiness-destination
Will be within my easy reach.
Я знаю,
Если мое сердце-отречение зацветет,
Моя цель-счастье
Может быть легко достигнута.
00950
My Lord Supreme,
Do bless me with a lifelong
Gratitude-heart-plant.
Мой Господь Всевышний,
Благослови меня на всю жизнь
Ростком сердца-благодарности.
00951
My heart’s aspiration-attendance
Is quite satisfactory,
But, alas, not my life’s
Dedication-attendance.
Устремление-посещаемость моего сердца
Вполне удовлетворительное,
Но посвящение-посещаемость жизни –
Увы, нет.
00952
You must discard immediately
Your mind’s old, unhealthy
And unaspiring thoughts.
Ты должен немедленно отбросить
Старые, нездоровые и неустремленные
Мысли своего ума.
00953
I must save
My earth-existence
From constant self-abnegation.
Я должен спасти
Свое земное существование
От постоянного самоотрицания.
00954
My Lord Beloved Supreme
Suffers and suffers
When my mind discourages and belittles
The beauty and fragrance
Of my blossoming heart.
Мой Господь Всевышний
Страдает и страдает, когда
Мой ум обескураживает и преуменьшает
Красоту и аромат
Расцветающего сердца.
00955
The doubting mind
Finally dies
Of its own monotony-life.
Сомневающийся ум
В конце концов умирает
От собственной жизни-однообразия.
00956
Do not believe the falsehood-carriers
Who inform the world
That the God-thirst
Can never be fully appeased.
Не верь посыльным-лжецам,
Которые сообщают миру,
Что жажду Боге
Невозможно утолить сполна.
00957
A peaceful mind
And a blissful heart
Are Eternity’s twins.
Спокойный ум
И блаженное сердце –
Близнецы Вечности.
00958
My heart and I know for certain
That God’s Compassion-Eye
Is the source of God’s Life.
Мы с моим сердцем точно знаем,
Что Око-Сострадание Бога –
Источник Жизни Бога.
00959
Perseverance
Eventually shall arrive
At the Golden Shore.
Упорство
В конечном счете прибудет
К Золотому Берегу.
00960
Two doors —
God’s Compassion-Door
And God’s Forgiveness-Door —
God keeps always open.
Две двери –
Дверь-Сострадание Бога
И Дверь-Прощение Бога –
Бог всегда держит открытыми.
00961
My God-dependence-wings
Invariably shall take me
To God’s highest Palace.
Крылья моей зависимости от Бога
Неизменно будут приносить меня
В высший Дворец Бога.
00962
Day after day
God continues to warn us
Not to be at all friendly
With ignorance-night.
День за днем
Бог продолжает предостерегать нас
Не относиться по-дружески
К невежеству-ночи.
00963
God wants everybody to be familiar
With the length and breadth
Of His Will.
Бог хочет, чтобы все хорошо знали
Его Волю
От начала и до конца.
00964
God tells me that
His Philosophy is:
Man’s mind has to unlearn;
Man’s heart has to learn.
Бог говорит мне, что
Его Философия такова:
Ум человека должен забыть то, что знал;
Сердце человека должно учиться.
00965
For years and years
I have been planning and planning
To offer my gratitude-heart
To my Lord Supreme.
Alas, my success still remains a far cry.
Годами я планировал и планировал
Предложить свое сердце-благодарность
Моему Господу Всевышнему.
Увы, мой успех
Все еще остается далекой перспективой.
00966
The difference between
My own desire and God’s desire
Is this:
I want to bind God,
And God wants to liberate me.
Различие между
Моим желанием и желанием Бога
Таково:
Я хочу связать Бога,
А Бог хочет освободить меня.
00967
Every day
With a new happiness-heart
I try to reach
My aspiration-mountain-heights.
Каждый день
Я стараюсь достичь
Высот своей горы-устремления
С новым сердцем-счастьем.
00968
God tells me that
I do not have to make up
For lost time.
It will be perfectly all right
If I run faster
Right from here and now.
Бог говорит мне, что
Мне не нужно наверстывать
Потерянное время.
Будет совершенно приемлемо,
Если я побегу быстрее,
Начав прямо здесь и сейчас.
00969
A stupidity-mind’s best friend
Is an absurdity-thought.
Мысль-нелепость –
Лучший друг ума-глупости.
00970
The mind’s ambition-tower
Is always overcrowded.
Башня-честолюбие ума
Всегда переполнена.
00971
What am I?
I am my heart’s helpless cry
To reach my God-Destination.
Кто я?
Я – беспомощная мольба сердца
О достижении своей Цели-Бога.
00972
When I look upward,
I become
My life’s prayer-beauty.
When I look inward,
I become
My heart’s meditation-fragrance.
Когда я смотрю ввысь,
Я становлюсь
Красотой-молитвой жизни.
Когда я смотрю внутрь,
Я становлюсь
Ароматом-медитацией сердца.
00973
My heart-alarm
Not only awakens me
But also guides me
All the way to my Destination.
Мое сердце-будильник
Не только пробуждает меня,
Но и всю дорогу
Ведет меня к Цели.
00974
Sing prayerfully and self-givingly!
God Himself will come down
To establish His Oneness-Friendship
With your life.
Пой молитвенно и с самоотдачей!
Сам Бог спустится
Завести Дружбу-Единство
С твоей жизнью.
00975
The torturing mind
Gets malicious pleasure
When it sees the suffering heart.
Терзающий ум
Испытывает злорадное удовольствие
При виде страдающего сердца.
00976
We must ignite our minds
With the beauty of new hopes
And the fragrance of new ideals.
Мы должны зажечь ум
Красотой новых надежд
И ароматом новых идеалов.
00977
My heart’s inner aspiration-tears
Will unmistakably and easily outlast
The wrong actions of my outer life.
Внутренние слезы-устремление сердца,
Без сомнения, легко переживут
Плохие поступки моей внешней жизни.
00978
Each time I dive deep
In my meditation,
My heart starts singing
Peace-melodies.
Каждый раз, когда я
Глубоко погружаюсь в медитацию,
Мое сердце начинает напевать
Мелодии покоя.
00979
So often my expectation-mind
Gives heart attacks
To my God-surrender-life.
Так часто ум-ожидание
Вызывает сердечные приступы
У жизни отречения перед Богом.
00980
O God-seeker, rest assured,
Nobody will erect a monument
To your hostile critics.
О искатель Бога, будь уверен,
Никто не поставит памятник
Твоим враждебным критикам.
00981
The curiosity-mind
Never sees the face of Reality
And never feels
The heart of Divinity.
Ум-любопытство
Никогда не видит лика Реальности
И никогда не чувствует
Сердца Божественности.
00982
Have a mind of imagination.
Have a heart of aspiration.
Have a life of dedication.
You need nothing more!
Имей ум воображения.
Имей сердце устремления.
Имей жизнь посвящения.
Больше тебе ничего не нужно!
00983
My Lord, how I wish
You would make my life
A perfect perfection,
Even for a fleeting second!
Мой Господь, как бы я хотел,
Чтобы Ты сделал мою жизнь
Совершенным совершенством,
Хотя бы на мимолетную секунду!
00984
You can have no inspiration
To serve God the creation
If you have no aspiration
To realise God the Creator.
Ты не может быть вдохновения
Служить Богу-творению,
Если у тебя нет устремления
Осознать Бога-Творца.
00985
I have been developing
An indomitable will to fulfil
My God-manifestation-promise
Since the moment I saw the light of day.
С момента
Своего рождения
Я развивал несокрушимую волю
Исполнить обещание-проявление Бога.
00986
Human life
Is nothing but
A series of unfulfilled desires.
Человеческая жизнь –
Не что иное, как череда
Неисполненных желаний.
00987
I shall never allow
My aspiration-heart
To be defeated
By my desire-mind.
Я никогда не позволю
Своему сердцу-устремлению
Потерпеть поражение
От ума-желания.
00988
The heart’s oneness-game I enjoy
And not the mind’s
Competition-division-game.
Я наслаждаюсь игрой единства сердца,
А не игрой
Разделения-соревнования ума.
00989
From each small God-devotion-step
There comes into existence
A giant God-surrender-step.
Из каждого малого шага-преданности Богу
Берет начало
Огромный шаг-отречение перед Богом.
00990
To hope against hope
Can eventually become a positive reality.
Надежда вопреки надежде может в итоге
Стать настоящей реальностью.
00991
Our Lord Beloved Supreme
Will unmistakably fulfil
His Peace-Promise here on earth.
Наш Господь Возлюбленный Всевышний,
Без сомнения, исполнит
Свое Обещание-Покой здесь, на земле.
00992
Spirituality is full of
Astonishing promises and assurances.
Духовность полна
Удивительных обещаний и заверений.
00993
Expectation-misery covers
The length and breadth of the mind.
Несчастье-ожидание окутывает ум
По всей его долготе и широте.
00994
A sleepless God-gratitude-heart
Will always be blessed
With Divinity’s Peace and Bliss.
Бессонное сердце-благодарность Богу
Всегда будет благословлено
Покоем и Блаженством Божественности.
00995
My mind wants
To import greatness.
My heart wants
To export goodness.
Мой ум хочет
Импортировать величие.
Мое сердце хочет
Экспортировать добродетель.
00996
Only the invited God-pleasing guests
Are allowed to enter
Into God’s Heart-Room.
Только радующим Бога
Приглашенным гостям позволено
Входить в Комнату-Сердце Бога.
00997
My God-surrender-light-wings
Fly me happily and proudly
To the Shores of the Beyond.
Крылья-свет моего отречения перед Богом
Радостно и гордо несут меня
К Берегам Запредельного.
00998
My Lord, do fulfil
My snow-white desire:
May heart become
The perfect embodiment
Of Your Immortality’s Goodness.
Мой Господь, исполни же
Мое кристально-чистое желание:
Пусть сердце станет
Совершенным воплощением
Твоей Бессмертной Добродетели.
00999
Two things are never out of season:
God’s Compassion-Eye
And God’s Forgiveness-Heart.
Две вещи всегда уместны:
Око-Сострадание Бога
И Сердце-Прощение Бога.
01000
My Lord,
My Absolute Lord
Beloved Supreme,
You have commanded me to write
Seventy-seven thousand
Service-tree-poems.
I have just completed one thousand.
My heart, my mind, my vital, my body
And I
Are most sincerely tired.
“My child, My own Divinity’s child,
Tiredness is unacceptable.”
– Мой Господь,
Мой Абсолютный
Господь Возлюбленный Всевышний,
Ты приказал мне написать
Семьдесят семь тысяч
Стихотворений-деревьев служения.
Я только что завершил тысячу.
Мое сердце, мой ум, мой витал,
Мое тело и я
По-настоящему устали.
– Дитя Мое, дитя Моей Божественности,
Усталость недопустима.