Шри Чинмой

Превосхождение-Совершенство


701

EVERY TEAR

Every secret tear purifies
The human heart.
Every sacred tear illumines
The human life.
Every soulful tear immortalises
The human in us.

КАЖДАЯ СЛЕЗА

Каждая тайная слеза очищает
Человеческое сердце.
Каждая священная слеза просветляет
Человеческую жизнь.
Каждая одухотворенная слеза увековечивает
Человеческое в нас.


702

SWEETNESS AND DIGNITY

Sweetness tells me
I can love the world.
Dignity tells me
I can rule the world.
With sweetness we conquer the world.
With dignity we frighten the world.
Dignity surrenders to humility’s sweetness
And finds there its satisfaction-abode.

СЛАДОСТНОСТЬ И ДОСТОИНСТВО

Сладостность говорит мне, что
Я могу любить мир.
Достоинство говорит мне, что
Я могу править миром.
Сладостностью мы покоряем мир.
Достоинством мы пугаем мир.
Достоинство уступает сладостности смирения
И находит там свою обитель-удовлетворение.


703

THE BEAUTY OF TEARS AND SMILES

The beauty of tears
Changes human life sooner than at once.
The duty of smiles
Also changes human life sooner than at once.
The union of tears and smiles
Makes God and man embrace each other,
Fulfil each other
And satisfy each other.

КРАСОТА СЛЕЗ И УЛЫБОК

Красота слез
Меняет человеческую жизнь быстрее быстрого.
Ответственность улыбок
Тоже меняет человеческую жизнь быстрее быстрого.
Союз слез и улыбок
Заставляет Бога и человека обнять друг друга,
Исполнить друг друга
И удовлетворить друг друга.


704

THE DEPTH OF MY HEART

The flame of Light – where is it?
In the depth of my heart.
The beauty of Light – where is it?
In the depth of my heart.
The perfection of Light – where is it?
In the depth of my heart.
The satisfaction of Light – where is it?
In the depth of my heart.
The depth of my heart houses all the Light
In all its forms and shapes,
In all its beauties and delights.

ГЛУБИНА МОЕГО СЕРДЦА

Пламя Света — где оно?
В глубине моего сердца.
Красота Света — где она?
В глубине моего сердца.
Совершенство Света — где оно?
В глубине моего сердца.
Удовлетворение Света — где оно?
В глубине моего сердца.
Глубина моего сердца вмещает весь Свет
Во всех его формах и видах,
Во всех его красотах и восторгах.


705

MY YOUNGER SELF AND MY OLDER SELF

My younger self, ego,
Tells me that I can be happy
By being separated from the oneness-soul.
My larger Self, oneness universal
Tells me that there is no such thing
As ego-separativity.
It is all oneness-song,
Oneness-perfection,
Oneness-reality.
I and my older self together shall stay,
Together shall sing, together shall dance.

МОЕ МЛАДШЕЕ «Я» И МОЕ СТАРШЕЕ «Я»

Мое младшее «я», эго,
Говорит мне, что я могу быть счастливым,
Будучи отделенным от души-единства.
Мое старшее «Я», вселенское единство,
Говорит мне, что эго-разделения,
Как такового, не существует.
Все — песня единства,
Совершенство единства,
Реальность единства.
Я и мое старшее «Я» пребудем вместе,
Вместе распевая, вместе танцуя.


706

ONE CONSCIOUS SOUL

One conscious soul
Is more than enough
To arouse countless unconscious souls
From a comatose life of dark amnesia.
One conscious soul
Is God’s representative
In God’s unprecedented way.

ОДНА СОЗНАТЕЛЬНАЯ ДУША

Одной сознательной души
Более чем достаточно,
Чтобы пробудить бесчисленные неосознанные души
От коматозной жизни мрачного забвения.
Одна сознательная душа —
Это представитель Бога
В беспрецедентном пути Бога.


707

THE SKY IS ALIVE

The sky is alive with trumpets.
The sky is alive with stars and planets.
The sky is alive with the sun and the moon.
The sky is alive with something else:
My satisfaction-light.

НЕБО ЖИВО

Небо живо звуками труб.
Небо живо звездами и планетами.
Небо живо солнцем и луной.
Небо живо кое-чем еще —
Моим удовлетворением-светом.


708

WHO CAN TOLERATE?

Who can tolerate
His sanctimonious devotion?
Who can tolerate
His false folded hands?
Who can tolerate
His intentional flickering of the eyes?
Who can tolerate
His insincerity-tongue?

КТО МОЖЕТ ВЫТЕРПЕТЬ?

Кто может вытерпеть
Его лицемерную преданность?
Кто может вытерпеть
Его ложно сложенные руки?
Кто может вытерпеть
Его намеренное мигание глаз?
Кто может вытерпеть
Его неискренний язык?


709

DEAR HEART

Dear heart, come to the fore.
Your heart-life shall challenge
The flashes of thoughts.
You know well, perfectly well
That yours is a soul
That has entire faith in the Lord,
The Absolute Supreme.

ДОРОГОЕ СЕРДЦЕ

Дорогое сердце, выйди вперед.
Твоя жизнь-сердце должна бросить вызов
Проблескам мыслей.
Ты знаешь точно, совершенно точно,
Что твоя душа,
Обладает полной верой в Господа,
Абсолютного Всевышнего.


710

THIS IS YOUR NAME

Infinite Sweetness:
This is your name.
Infinite Beauty:
This is your name.
Infinite Reality:
This is your name.
Infinite Infinity, within and without:
This is your name.

ВОТ ТВОЕ ИМЯ

Бесконечная Сладостность —
Вот твое имя.
Бесконечная Красота —
Вот твое имя.
Бесконечная Реальность —
Вот твое имя.
Бесконечная Бесконечность, внутри и вовне —
Вот твое имя.


711

MY HEART’S ETERNAL GUEST

Lord, I am with You always
And I love You always.
I drink Your Beauty always.
I smile at Your Eternity’s Beauty always.
You are my heart’s eternal Guest.
In You I see the centre of all excellence.
Lord Supreme, You are my heart-life
And my soul-light.
You are my Eternity’s All.

ВЕЧНЫЙ ГОСТЬ МОЕГО СЕРДЦА

Господь, я с Тобой всегда
И я люблю Тебя всегда.
Я пью Твою Красоту всегда.
Я улыбаюсь Красоте Твоей Вечности всегда.
Ты — вечный Гость моего сердца.
В Тебе я вижу центр всего великолепия.
Господь Всевышний, Ты — мое сердце-жизнь
И моя душа-свет.
Ты — Все моей Вечности.


712

HEART’S VISION IS WHAT MATTERS

The climbing heart’s vision
Is what matters,
Not the mind’s teeming confusion.
The heart embodies vision-light;
The mind indulges in confusion-desert-night.

ВИДЕНИЕ СЕРДЦА — ВОТ, ЧТО ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ

Видение восходящего сердца,
А не изобилующее смятение ума, —
Вот что имеет значение.
Сердце воплощает свет-видение,
Ум потакает ночи пустыни-смятения.


713

LOVE SPREADS ITS WINGS

Real love, love divine,
Knows no delay.
Sooner than at once
It spreads its wings
All around the nest
Of God’s created universe.

ЛЮБОВЬ РАСПРАВЛЯЕТ КРЫЛЬЯ

Настоящая любовь, божественная любовь
Не знает промедления.
Скорее скорого
Она расправляет свои крылья
Повсюду вокруг гнезда
Созданной Богом вселенной.


714

I HAVE FOUND YOUR NEST

O Lord,
In Your Eyes of Beauty I have found Your Nest.
Delight is my name
When I live in Your Nest.
The heart of a singing bird my life becomes
In song’s world of silence.

Я НАШЕЛ ТВОЕ ГНЕЗДО

О Господь,
В Твоих Глазах Красоты я нашел Твое Гнездо.
Восторг — мое имя,
Когда я живу в Твоем Гнезде.
Сердцем поющей птицы становится моя жизнь
В песенном мире безмолвия.


715

DO ANYTHING YOU WANT

My soul I will pour into You:
Do anything You want to do with it.
Make me into either the beauty of the morning
Or the ugliness of imperfection-night.
Do anything You want.

ДЕЛАЙ ВСЕ, ЧТО ХОЧЕШЬ

Свою душу я волью в Тебя:
Делай с ней все, что хочешь.
Преврати меня либо в красоту утра,
Либо в уродство несовершенства-ночи.
Делай все, что хочешь.


716

TUNE ME FOR LIFE

O Master-Musician,
Tune me for life again.
The awakening of new music
My heart wants to become.
My life is now mingled
In ecstasy’s height.

НАСТРОЙ МЕНЯ К ЖИЗНИ

О Учитель-Музыкант,
Настрой меня вновь для жизни.
Пробуждением новой музыки
Мое сердце хочет стать.
Моя жизнь сейчас смешалась
С высотой экстаза.


717

IMMORTALITY BESTOWED

The starry Heavens
Come down to gaze upon me.
The voice of the morning birds bestows Immortality on me,
On my aspiration-heart.

БЕССМЕРТИЕ ДАРОВАНО

Звездные Небеса
Спустились посмотреть на меня.
Голос утренних птиц даровал Бессмертие мне,
Моему устремленному сердцу.


718

GOD’S RAPTURE-FIRE

O mute despair,
I feel your suffering, I feel your pangs.
Wait, have patience.
Your despair will be transformed into God’s Rapture-fire.
Wait for God’s choice Hour.

ОГОНЬ-ВОСТОРГ БОГА

О немое отчаяние,
Я чувствую твое страдание, я чувствую твои муки.
Подожди, потерпи.
Твое отчаяние преобразуется в огонь-Восторг Бога.
Подожди избранного Часа Бога.


719

I DIE TO LIVE IN YOU

O Lord,
Only if You tell me
That You love me
Will I believe You.
I need only to die in You
I die only to live in You.

Я УМИРАЮ, ЧТОБЫ ЖИТЬ В ТЕБЕ

О Господь,
Только если Ты скажешь мне,
Что любишь меня,
Я поверю тебе.
Я хочу лишь умереть в Тебе,
Я умираю, чтобы жить в Тебе.


720

THE KIND OF PERSON I AM

If you do not know the kind of person I am,
Then I wish to tell you.
I am a Truth-seeker,
A God-lover,
A God-revealer and a God-fulfiller
On earth;
A God-dreamer and a God-bestower
In Heaven.

КАКОЙ Я ЧЕЛОВЕК

Если ты не знаешь, какой я человек,
Тогда я скажу тебе.
Я — искатель Истины,
Любящий Бога,
Открывающий Бога
И исполняющий Бога на земле,
Мечтатель Бога
И дарующий Бога на Небесах.


721

REJECT ME NOT

O Lord Supreme,
Reject me not into the world again.
I have suffered, I am still suffering.
With each breath I breathe
Fires of wild destruction enter into me.
O Lord Supreme,
Reject me not into the world again.
I pray, I pray, I pray!

НЕ ОТВЕРГНИ МЕНЯ

О Господь Всевышний,
Не извергни меня снова в мир.
Я страдал, я все еще страдаю.
С каждым вдохом, что я вдыхаю,
Огни дикого разрушения входят в меня.
О Господь Всевышний,
Не извергни меня снова в мир.
Я молю, я молю, я молю!


722

THIS VERY MOMENT

This very moment
Is the best the world can afford to give us
Let us avail ourselves of this golden moment.
Inside the heart of the moment
Is Eternity’s Silence-life
And Infinity’s Smile.

САМО ЭТО МГНОВЕНИЕ

Само это мгновение —
Самое лучшее, что мир может предложить нам.
Давайте воспользуемся этим золотым мгновением.
Внутри сердца мгновения есть
Жизнь-Безмолвие Вечности
И Улыбка Бесконечности.


723

LORD, I AM GRATEFUL

O Lord,
When You receive my prayer
I am grateful.
When You do not fulfil my prayer
I am grateful, too,
For I know that You know best what is good for me.
Dear Lord,
Only show me the path of real love,
The path of real light.

ГОСПОДЬ, Я БЛАГОДАРЕН

О Господь,
Когда Ты принимаешь мою молитву,
Я благодарен.
Когда Ты исполняешь мою молитву,
Я также благодарен,
Ибо я понимаю:
Ты знаешь, что для меня лучше всего.
Дорогой Господь,
Лишь покажи мне путь настоящей любви,
Путь настоящего света.


724

ILLUMINATION-FLOOD

To speak to the Lord Supreme
Is to commune with your own heart.
Who is your Lord Supreme, after all?
The illumination-flood
Of your own highest Self.

ПОТОК ПРОСВЕТЛЕНИЯ

Говорить с Господом Всевышним —
Это общаться с собственным сердцем.
Кто твой Господь Всевышний, в конце концов?
Поток-просветление
Твоего собственного высшего «Я».


725

ECSTASY WITHIN, ECSTASY WITHOUT

This morning my Lord Supreme
Gave ears to my soulful words;
Therefore today my existence on earth
Has become ecstasy-flood,
Ecstasy within,
Ecstasy without.

ЭКСТАЗ ВНУТРИ, ЭКСТАЗ ВОВНЕ

Этим утром мой Господь Всевышний
Выслушал мои одухотворенные слова.
Поэтому сегодня мое существование на земле
Стало потоком-экстазом —
Экстазом внутри, экстазом вовне.


726

HEAVEN SMILED TWICE

Heaven smiled at me twice:
Once
When I criticised Heaven
For its careless indifference;
Once
When I solemnly said
That I belonged to Heaven’s silence
And not to earth’s sound.

НЕБЕСА УЛЫБНУЛИСЬ ДВАЖДЫ

Небеса улыбнулись мне дважды:
Раз,
Когда я критиковал Небеса
За их беспечное равнодушие,
И еще раз,
Когда я торжественно сказал,
Что принадлежу безмолвию Небес,
А не звуку земли.


727

O MY ASPIRING HEART

Heart,
In you is my home; in you is my all.
You are the preserver
Of all that is real in me.
You are my God-hunger, you are my God-nourishment,
O my aspiring heart.

О МОЕ УСТРЕМЛЕННОЕ СЕРДЦЕ

Сердце,
В тебе мой дом, в тебе мое все.
Ты — хранитель
Всего, что есть стоящего во мне.
Ты мой голод по Богу, ты моя пища-Бог,
О мое устремленное сердце.


728

HIS SOUL IS ECLIPSED

His soul’s light
Is eclipsed by his vital’s desires.
He finds no more
His soul’s beauty-height.

ЕГО ДУША ЗАТЕМНЕНА

Желания витала затмили
Свет его души.
Он больше не признает
Высоту-красоту своей души.


729

O SACRED SOUL-FLAMES

O sacred flames of my soul,
Do kindle my heart
And make it radiate with your light!

О СВЯЩЕННЫЕ ОГНИ ДУШИ

О священные огни моей души,
Зажгите же мое сердце
И дайте ему сиять вашим светом!


730

WHO KNOWS MAN’S FATE?

The soul in the soul immortal becomes.
The man in the man mortal becomes.
Who knows man’s fate?
Who knows God’s fate?
I know each man
Is tomorrow’s blossoming God
And each God
Is tomorrow’s manifesting man.

КТО ЗНАЕТ СУДЬБУ ЧЕЛОВЕКА?

Душа в душе становится бессмертной.
Человек в человеке становится смертным.
Кто знает судьбу человека?
Кто знает судьбу Бога?
Я знаю: каждый человек —
Это завтрашний цветущий Бог,
И каждый Бог —
Это завтрашний проявляющий человек.


731

AN UNCERTAIN HOUR

An uncertain hour
Returned all his mental agonies,
All his teeming doubts and all his imperfection-nights.
An uncertain hour
Gave him back what he was in the core of night.

ЧАС СОМНЕНИЯ

Час сомнения
Вернул все его ментальные муки,
Все его подозрения и все его ночи невежества.
Час сомнения
Отдал ему то, чем он был в сердце ночи.


732

A TIME WHEN I EXISTED NOT

There was a time when I existed not
As an individual ego.
I existed only as universal Reality-light
And transcendental Vision-light.

ВРЕМЯ, КОГДА МЕНЯ НЕ БЫЛО

Было время, когда я не существовал
Как индивидуальное эго.
Я существовал только как универсальный свет-
Реальность
И трансцендентальный свет-Видение.


733

A GLORIOUS VICTORY

Fear and doubt
Come and go.
You know them one and all.
They do not fascinate us;
They attack us and weaken us.
They tell us what to do
And where to go.
They try to make us their own.
If they succeed, we lose
In the battlefield of life.
If they lose, we win
A glorious victory.

СЛАВНАЯ ПОБЕДА

Страх и сомнение
Приходят и уходят.
Ты знаешь их, в частности и вместе.
Они не пленяют нас,
Они нападают и ослабляют.
Они говорят нам, что делать и куда идти.
Они стараются подчинить нас себе.
Если они преуспеют, мы проиграем
На поле битвы жизни.
Если проиграют они, мы одержим
Славную победу.


734

THIS TIME I AM GOING TO WIN!

This time I am going to win!
I shall not lose to ignorance-night.
This time I am going to win!
All misunderstandings between reality and me
I have cast aside.
Without fail I am going to win
In the battlefield of life!

НА СЕЙ РАЗ, Я ОДЕРЖУ ПОБЕДУ!

На сей раз, я намерен победить!
Я не проиграю невежеству-ночи.
На сей раз я намерен победить!
Все разногласия между реальностью и мной
Я отбросил прочь.
Я непременно одержу победу
На поле битвы жизни!


735

LET ME PUT IT THIS WAY

Let me put it this way:
My aspiration is followed
By progress-light.
My desire is followed
By success-night.

ДАВАЙ Я СКАЖУ ЭТО ТАК

Давай я скажу это так:
За моим устремлением следует
Свет-прогресс.
За моим желанием следует
Ночь-успех.


736

ALL I HAVE TO DO

All I have to do is to accept it
Without understanding.
All I have to do is to believe it
Without knowing.
All I have to do is to surrender to it
Without discovering.

ВСЕ, ЧТО МНЕ НАДО СДЕЛАТЬ

Все, что мне надо сделать — принять это
Без понимания.
Все, что мне надо сделать — принять это
Без знания.
Все, что мне надо сделать — принять это
Без открытия.


737

I WILL DO IT FOR FREE

Earth, I will do it for free.
I will help you increase
Your aspiration-cry for Heaven abundantly.
I will do it for free.
Heaven, I will do it for free.
I will help you increase
Your compassion-light for earth generously.
I will do it for free.

Я СДЕЛАЮ ЭТО БЕСПЛАТНО

Земля, я сделаю это бесплатно.
Я помогу тебе в изобилии увеличить
Твой зов-устремление к Небесам.
Я сделаю это бесплатно.
Небеса, я сделаю это бесплатно.
Я помогу вам щедро увеличить
Ваш свет-сострадание к земле.
Я сделаю это бесплатно.


738

HIS VERY PRESENCE

His very presence
Creates a great burst of surprise
On earth.
He died to make all see their past.
His heart makes all
Feel their oneness with the Vast.

САМО ЕГО ПРИСУТСТВИЕ

Само его присутствие
Создает огромный всплеск изумления
На земле.
Он умер, чтобы все смогли увидеть свое прошлое.
Его сердце заставляет всех
Почувствовать свое единство с Простором.


739

YOUR SOUL’S WISHES

You will refuse to own yourself,
You are such a coward!
This is not something that your soul wants.
Your soul wants you to accept your life,
Discipline your life,
Fulfil your life.
Your soul wants nothing but that.

ПОЖЕЛАНИЯ ЕГО ДУШИ

Ты потеряешь самообладание.,
Ты такой трус!
Это не то, чего хочет твоя душа.
Твоя душа хочет, чтобы ты принял свою жизнь,
Дисциплинировал свою жизнь,
Исполнил свою жизнь.
Твоя душа не хочет ничего, кроме этого.


740

THE EASIEST THING

To call you my Master
Is the easiest thing, and I have done it already.
To call you my all
Is also the easiest thing, and I have done it already.
But to call you my human friend
Is the most difficult thing,
And I will never succeed in doing it,
Never!

САМОЕ ЛЕГКОЕ

Называть тебя своим Учителем —
Очень легко, и я уже это сделал.
Называть тебя своим всем —
Тоже очень легко, и я уже это сделал.
Но называть тебя своим человеческим другом
Труднее трудного,
И у меня никогда не получится это,
Никогда!


741

SMILE, AMERICA!

Smile, America, my America,
Smile!
Why do you weep, why do you cry?
The world’s volley of criticism
Need not curse the real in you
And it cannot curse the real in you.
Smile, America!
Run and jump! Fly!
Achieve and become!
Smile, America, smile!

УЛЫБАЙСЯ, АМЕРИКА!

Улыбайся, Америка, моя Америка,
Улыбайся!
Почему ты льешь слезы, почему плачешь?
Всемирный поток критики
Необязательно проклянет подлинное в тебе
И он не сможет проклясть подлинное в тебе.
Улыбайся, Америка!
Беги и прыгай! Лети!
Достигай и становись!
Улыбайся, Америка, улыбайся!


742

FREEDOM AND FRIENDSHIP

Freedom we want, friendship we want.
Freedom from bondage,
Friendship with all and sundry.
Freedom and friendship together complete the game.

СВОБОДА И ДРУЖБА

Свободы мы хотим, дружбы мы хотим.
Свободы от оков,
Дружбы со всеми и с каждым.
Свобода и дружба вместе завершают игру.


743

PREPARATION FOR PEACE

Preparation for peace is needed,
But where? At home?
No.
In the inmost recesses of one’s heart?
Yes.
Peace-seed must be sown in the heart.
Then only it will grow
In the body of human life.

ПОДГОТОВКА К ПОКОЮ

Подготовка к покою необходима,
Но где? Дома?
Нет.
В самых потаенных уголках сердца?
Да.
Семя покоя должно быть посажено в сердце.
Только тогда оно прорастет
В теле человеческой жизни.


744

AN UNNOTICED BONDAGE-CHAIN

If liberty springs up spontaneously, it is liberty.
If not, it is an unnoticed bondage-chain,
An unrecognised bondage-frustration.

НЕЗАМЕЧЕННАЯ ЗАВИСИМОСТЬ-ЦЕПЬ

Если свобода возникает спонтанно — это свобода.
Если нет — это незамеченная зависимость-цепь,
Нераспознанная зависимость-разочарование.


745

YOU CANNOT CHEAT THE PURE

You can cheat the brave if you want to,
But you cannot cheat the pure,
For in the heart of the pure
God’s all-illumining Vision looms large.

ТЫ НЕ СМОЖЕШЬ ОБМАНУТЬ ЧИСТЫХ

Ты можешь обмануть смелых, если захочешь,
Но ты не сможешь обмануть чистых,
Ибо в сердце чистых людей отчетливо
Вырисовывается всепросветляющее Видение Бога.


746

QUALITY OR QUANTITY?

America: quality or quantity?
Both quality and quantity!
America’s heart of light is quality.
America’s mind of wisdom is quantity.

КАЧЕСТВО ИЛИ КОЛИЧЕСТВО?

Америка: качество или количество?
И качество, и количество!
Сердце света Америки — качество.
Разум мудрости Америки — количество.


747

I HAVE GIVEN YOU MY LIFE

Lord Supreme, I have given You my life.
Let my heart always remain young
So that it can run toward You.
I know Your Protection will always save me
And my all.

Я ОТДАЛ ТЕБЕ СВОЮ ЖИЗНЬ

Господь Всевышний, я отдал тебе свою жизнь.
Пусть мое сердце всегда остается молодым,
Чтобы оно могло бежать к Тебе.
Я знаю, Твоя Защита всегда спасет меня
И мое все.


748

I KNOW THERE IS FORGIVENESS

O Lord Supreme,
If it is too difficult for You to love me,
No harm.
Just allow me to love You.
I do not want to be loved if it is not Your Will.
I truly know I have done my best.
I have tried to please You according to my capacities
And according to my limitations.
But I always say, I always know,
That there is forgiveness, constant forgiveness.

Я ЗНАЮ, ПРОЩЕНИЕ ЕСТЬ

О Господь Всевышний,
Если Тебе слишком трудно любить меня,
Не беда.
Просто позволь мне любить Тебя.
Я не хочу быть любимым, если это не Твоя Воля.
Я точно знаю, я сделал все, что мог.
Я старался радовать Тебя
Соразмерно своим способностям и своим недостаткам.
Но я всегда говорю, я всегда знаю,
Что есть прощение, постоянное прощение.


749

I CANNOT WALK ALONE

Lord Supreme,
Grant me aspiration-cry.
Cover my weakness
If so is Your Will.
If not, expose me to the world at large.
I cannot walk alone.
I need Your Protection-Light.
Give me the courage to trust the life
Of each unknown hour.

Я НЕ МОГУ ИДТИ ОДИН

Господь Всевышний,
Даруй мне зов-устремление.
Огради мою слабость,
Если такова Твоя Воля.
Если нет, выставь меня напоказ всему миру.
Я не могу идти один.
Мне нужна Твоя Защита-Свет.
Даруй мне храбрость вверить жизнь
Каждому непознанному часу.


750

LIVE IN THE DAY OF BLOOM

Live not in the heavy day of doom.
Who asks you to live in the heavy day of doom?
Live in the light day of bloom,
Live in the joy of beauty’s smile,
Live in the joy of Immortality’s glorious dawn.

ЖИВИ ДНЕМ ЦВЕТЕНИЯ

Не живи в тяжелом дне обреченности.
Кто просит тебя жить в тяжелом дне обреченности?
Живи в легком дне цветения,
Живи в радости улыбки красоты,
Живи в радости славного рассвета Бессмертия.


751

EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT

Wait with patience.
Everything will be all right.
Wait with hope.
Everything will be all right.
Wait with conviction.
Everything will be all right.

ВСЕ БУДЕТ В ПОРЯДКЕ

Жди с терпением.
Все будет в порядке.
Жди с надеждой.
Все будет в порядке.
Жди с убеждением.
Все будет в порядке.


752

AN OBLIGATION-FREE LIFE

Do you want to live an obligation-free life?
Then come to me.
I shall show you where you can find
An obligation-free life.
An obligation-free life is found
Only in the heart of oneness-perfection,
In God-acceptance of man
And man-acceptance of God.

ЖИЗНЬ, СВОБОДНАЯ ОТ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

Ты хочешь жизни, свободной от обязательств?
Тогда приди ко мне.
Я покажу тебе, где ты сможешь найти
Свободную от обязательств жизнь.
Свободная от обязательств жизнь находится
Только в сердце единства-совершенства,
В принятии Богом человека
И принятии человеком Бога.


753

WHO HAS DONE IT?

The tree of life is beautiful.
But who has made it beautiful?
It is the faith of the seeker.
Who has given the faith to the seeker?
God, the unconditional Lover Supreme.

КТО ЭТО СДЕЛАЛ?

Дерево жизни прекрасно.
Но кто сделал его прекрасным?
Вера искателя.
Кто дал искателю веру?
Бог, безусловный Всевышний Любящий.


754

TEACH ME TO BUILD

O Lord Supreme,
Teach me to build and not to break.
Then I shall learn to behold
Thee and Thy Duty.
Then shall my soul learn to stand in Thy Presence
With adoration-flame.

НАУЧИ МЕНЯ СТРОИТЬ

О Господь Всевышний,
Научи меня строить, а не ломать.
Тогда я научусь замечать
Тебя и Твой Долг.
Тогда моя душа научится стоять в Твоем Присутствии
С пламенем-поклонением.


755

MY HEART-DOOR

I cannot close my heart-door,
For I know not when my Beloved Supreme will arrive.
I cannot leave my heart-door open,
For who knows who will come in?
My heart-door must remain open
Only for my Beloved Supreme.

ДВЕРЬ МОЕГО СЕРДЦА

Я не могу закрыть дверь моего сердца,
Ибо не знаю, когда прибудет мой Любимый Всевышний.
Я не могу оставить открытой дверь моего сердца,
Ибо кто знает, кто войдет в нее?
Дверь моего сердца должна быть открытой
Только для моего Любимого Всевышнего.


756

NEW HOPES

New hopes of Heaven have touched
Earth-arena.
We have no reason to deny ourselves.
Pure we feel in each other’s hearts.

НОВЫЕ НАДЕЖДЫ

Новые надежды Небес коснулись
Земли-арены.
У нас нет причин отрицать себя.
Мы чувствуем чистоту в сердцах друг друга.


757

GOD-PROMISE

God-promise never fails;
Yet
In bitter separation
We listen to God-Promise.

ОБЕЩАНИЕ БОГА

Обещание Бога никогда не обманывает ожидания.
Тем не менее,
В горьком разделении
Мы слушаем Обещание Бога.


758

JUST TO LIVE IN THE HEART

O Supreme,
Just to live in the heart I cry.
Just to live in the heart I die.
With a child’s heart I cry.
To whom do I turn?
To Thee, to Thee, to Thee alone.
Only to live in Thee, I die.

ЧТОБЫ ПРОСТО ЖИТЬ В СЕРДЦЕ

О Всевышний,
Я взываю, чтобы только жить в сердце.
Я умираю, чтобы только жить в сердце.
Сердцем ребенка я плачу.
К кому я обращаюсь?
К Тебе, к Тебе, к Тебе одному.
Только чтобы жить в Тебе, я умираю.


759

NOW IT ALL DEPENDS ON YOU

Now it all depends on You.
Don’t trick me anymore.
I shall joyfully,
Eternally cling to You,
To You alone.

СЕЙЧАС ВСЕ ЗАВИСИТ ОТ ТЕБЯ

Сейчас все зависит от Тебя.
Не подшучивай больше надо мной.
Я останусь радостно,
Вечно верным Тебе,
Тебе одному.


760

I SHALL NEVER BE DISTRESSED

I have already instilled peace in my heart;
Therefore I shall never be distressed.
To You I have already offered
The flower of my heart’s expression.

Я НИКОГДА НЕ БУДУ РАССТРАИВАТЬСЯ

Я уже влил по капле покой в свое сердце,
Поэтому я никогда не буду страдать.
Я уже поднес Тебе
Цветок экспрессии моего сердца.


761

CREATE ME ANEW

Create me anew once more.
Until You call on me,
Dissatisfied I shall always remain.
Teach me,
Teach my heart to cling only to You.

СОЗДАЙ МЕНЯ ЗАНОВО

Создай меня заново еще раз.
Пока Ты не позовешь меня,
Я всегда буду оставаться неудовлетворенным.
Научи меня,
Научи мое сердце быть верным только Тебе.


762

ALL SHALL BE MENDED

All that is broken shall be mended
Without fail.
That is true beyond this momentary suffering
Of doubt-separation from God.

ВСЕ БУДЕТ ПОПРАВЛЕНО

Все, что разбито, будет поправлено —
Непременно.
Это истинно за пределами сиюминутного страдания
Из-за сомнения-отделения от Бога.


763

I SPORTED WITH YOU

Down the path of hope I sported with you today.
I shall not deprive the divine child within me
Of anything, any day.

Я ИГРАЛ С ТОБОЙ

Идя по дороге надежды, я играл с тобой сегодня.
Я не лишу божественного ребенка в себе
Ничего, ни на день.


764

I SHALL PROCLAIM AND PERFORM

I shall proclaim the love, I shall perform the task.
In me Your matchless Beauty shall sparkle,
Full of honey Sweetness-Light.

Я ЗАЯВЛЮ, Я ИСПОЛНЮ

Я заявлю о любви, я исполню эту задачу.
Твоя несравненная Красота будет сиять во мне,
Наполненная медом Света-Сладостности.


765

AMERICA HAS BECOME GREAT

Two centuries have rolled by.
America has become greater than the greatest.
How?
By always keeping the eternal God-child in her
To the fore.

АМЕРИКА СТАЛА ВЕЛИКОЙ

Прошло два века.
Америка стала величественнее самой великой.
Как?
Всегда храня в себе Бога, вечного ребенка,
На переднем плане.


766

THE HOUR HAS STRUCK

The Hour has struck.
Nobody can doubt that this world is God’s.
This world belongs to God the Doer,
God the Action,
And God the Witness.

ЧАС ПРОБИЛ

Час пробил.
Никто не сомневается, что этот мир принадлежит Богу.
Этот мир принадлежит Богу-Действующему,
Богу-Действию,
И Богу-Наблюдающему.


767

WHEN THE HOUR COMES

When the hour comes,
Who can doubt?
When the hour comes,
Who can remain aloof?
When the hour comes,
Who can deny?
When the hour comes,
Who can remain untransformed?
When the hour comes,
Who can remain without becoming perfection-glow?

КОГДА ПРИХОДИТ ЧАС

Когда приходит час,
Кто может сомневаться?
Когда приходит час,
Кто может оставаться в стороне?
Когда приходит час,
Кто может отрицать?
Когда приходит час,
Кто может остаться непреобразованным?
Когда приходит час,
Кто может не стать сиянием-совершенством?


768

LET NOTHING STOP THEM

My soul will go to You
Without fail.
Let nothing stop it!
Your Soul will come to me
Without fail.
Let nothing stop it!

ПУСТЬ НИЧТО НЕ ОСТАНОВИТ ЕЕ

Моя душа полетит к Тебе
Непременно.
Пусть ничто не остановит ее!
Твоя Душа прилетит ко мне
Непременно.
Пусть ничто не остановит ее!


769

WHAT MORE CAN YOU DO?

O American soul,
What more can you do?
You are already ready.
You know the way.
You are already running.
The goal is nearing.

ЧТО ЕЩЕ ТЫ МОЖЕШЬ СДЕЛАТЬ?

О американская душа,
Что еще ты можешь сделать?
Ты уже готова.
Ты знаешь путь.
Ты уже бежишь.
Цель приближается.


770

THE BEST OF EVERYTHING

America has the best of everything
Because its heart has housed the many
And allowed them to live freely
In their own way.

САМОЕ ЛУЧШЕЕ ИЗ ВСЕГО

У Америки есть все самое лучшее,
Потому что ее сердце приютило многих
И позволило им жить свободно,
По-своему.


771

WITHIN ME DESCEND

Heavenly Father,
Within me descend.
In me is the love
That illumines the universe.
In me is the joy
That cheers the human heart.

НИЗОЙДИ ВНУТРИ МЕНЯ

Небесный Отец,
Низойди внутрь меня.
Во мне есть любовь,
Просветляющая вселенную.
Во мне есть радость,
Ободряющая человеческое сердце.


772

O FOUNTAIN OF FLAME

God, open the door
Of my mental peace.
O Fountain of Flame divine,
I shall become a true Yogi.

О ФОНТАН ПЛАМЕНИ

Бог, открой дверь
Моего ментального покоя.
О Фонтан божественного Пламени,
Я стану настоящим Йогом.


773

I SHALL WAIT FOR YOU

I was at the Feet of Silence.
I was going to offer my body,
My mind, and my ability.
But I shall wait a day for you.

Я ПОДОЖДУ ТЕБЯ

Я был у Стоп Безмолвия.
Я собирался предложить свое тело,
Свой ум и свои способности.
Но я подожду тебя день.


774

AWAKEN MY HEART

Awaken my heart,
O Lord Supreme, my Father Eternal.
Enter into my soul,
O all-illumining, all-loving heart.

ПРОБУДИ МОЕ СЕРДЦЕ

Пробуди мое сердце,
О Господь Всевышний, мой Вечный Отец.
Войди в мою душу,
О всепросветляющее, вселюбящее сердце.


775

AWAKE, O EARTH

O unawakened earth, awake!
Challenge the skies’ commotion.
Conquer ignorance and pain.
Fulfil yourself in the march of time.

ПРОБУДИСЬ, О ЗЕМЛЯ

О непробужденная земля, пробудись!
Брось вызов смятению небес.
Победи невежество и боль.
Исполни себя в ходе времени.


776

PAINFUL IT IS TO SEE

Painful it is to see the empty heart’s fear.
Painful it is to see the insecure heart’s pangs.
Painful it is to see
The weak heart’s friendship with the base vital.
Painful it is to see
The unaspiring heart’s slow movement
Toward the Golden Shore.

БОЛЬНО ВИДЕТЬ

Больно видеть страх пустого сердца.
Больно видеть муки неуверенного сердца.
Больно видеть
Дружбу слабого сердца с низшим виталом.
Больно видеть
Медленное движение неустремленного сердца
К Золотому Берегу.


777

O SACRED PURITY

O sacred Purity,
You tell me that I can eventually become
God’s Life-Breath.
O sacred Purity,
You tell me that I can eventually become
Man’s salvation-giver.

О СВЯЩЕННАЯ ЧИСТОТА

О священная Чистота,
Ты говоришь мне, что я могу в итоге стать
Дыханием-Жизнью Бога.
О священная Чистота,
Ты говоришь мне, что я могу в итоге стать
Дарящим спасение человеку.


778

ASPIRE!

Aspire!
If not, everything will follow the ancient dust.
Aspire!
If not, earth will not claim you;
Heaven will disown you.
Aspire!
God the Reality in you desperately needs you.
God is longing
For His complete, perfect Manifestation
In the heart of earth’s imperfection-ignorance.

УСТРЕМЛЯЙСЯ!

Устремляйся!
Если нет, все покроется древней пылью.
Устремляйся!
Если нет, земля не станет претендовать на тебя,
Небеса не признают тебя.
Устремляйся!
Твой Бог-Реальность отчаянно нуждается в тебе.
Бог жаждет
Своего полного, совершенного Проявления
В сердце невежества-несовершенства земли.


779

I AM BUT A PETAL

I am but a petal of the morning rose.
I see the morning sky.
For me the morning sun glows,
In me God’s Hope-Light grows,
With me infinity’s Beauty-Smile flows.

Я ЛИШЬ ЛЕПЕСТОК

Я лишь лепесток утренней розы.
Я вижу утреннее небо.
Для меня сияет утреннее солнце,
Во мне растет Надежда-Свет Бога,
Во мне струится Улыбка-Красота бесконечности.


780

O TEMPTATION-SERPENT

O temptation-serpent,
Do you think you will be able to conquer me?
O temptation-serpent,
Do you think that I will surrender to you?
O temptation-serpent,
«Your transformation-day is nigh,»
Declares humanity’s perfection-smile
In the heart of temptation-destruction-volcano.

О ЗМЕЯ-ИСКУШЕНИЕ

О змея-искушение,
Ты думаешь, что сможешь победить меня?
О змея-искушение,
Ты думаешь, я сдамся тебе?
О змея-искушение,
«День твоего преобразования близок», —
Заявляет улыбка-совершенство человечества
В сердце вулкана-разрушения-искушения.


781

O BEAUTY, O PURITY

O Beauty, your purity is your divinity.
O Purity, your beauty is your perfection.
O Beauty, O Purity,
You two are my friends eternal.
Beauty, with you I go to Heaven.
Purity, with you I live on earth.

О КРАСОТА, О ЧИСТОТА

О Красота, твоя чистота — твоя божественность.
О Чистота, твоя красота — твое совершенство.
О Красота, о Чистота,
Вы обе — мои вечные подруги.
Красота, с тобой я иду к Небесам.
Чистота, с тобой я живу на земле.


782

BEAUTY

Beauty’s pulse
The seeker feels.
Beauty’s face
The seeker sees.
Beauty’s glory
The seeker grows into.
Beauty’s perfection
The seeker ultimately becomes.

КРАСОТА

Искатель чувствует
Пульс красоты.
Искатель видит
Облик красоты.
Искатель превращается
В славу красоты.
В конце концов, искатель становится
Совершенством красоты.


783

THE FAITHFUL AND THE FAITHLESS

He forgave the faithless ones;
Therefore he is happy.
He loved the faithful ones:
Therefore he is happy.
He became one with
The suffering of the faithless ones
And the joy of the faithful ones;
Therefore he is triumphantly happy.

ВЕРУЮЩИЕ И НЕВЕРУЮЩИЕ

Он простил верующих,
Поэтому он счастлив.
Он любил верующих,
Поэтому он счастлив.
Он стал единым со страданиями,
Со страданиями верующих
И с радостью верующих,
Поэтому он триумфально счастлив.


784

MY SOUL LONGS FOR YOU

Sweet Beloved, come to me.
My soul longs for You,
Always for You,
To render You singlehearted
Devoted service.

МОЯ ДУША ТОСКУЕТ ПО ТЕБЕ

Сладостный Возлюбленный, приди ко мне.
Моя душа тоскует по Тебе,
Всегда по Тебе,
Чтобы предложить Тебе бескорыстное,
Преданное служение.


785

YOUR ETERNITY’S HOME

O Lord Supreme,
You have made me live
In the garden of happiness-light.
Now one more boon do grant me:
Do make my heart
Your Eternity’s beloved Home.

ДОМ ТВОЕЙ ВЕЧНОСТИ

О Господь Всевышний,
Ты побудил меня жить
В саду света-счастья.
Даруй же мне теперь еще один дар:
Сделай мое сердце
Любимым Домом Твоей Вечности.


786

FILL MY TEMPLE OF LIGHT

Heavenly Father,
Awaken my heart,
Ignite my age-long darkness,
Fill my Temple of Light
With Your Fragrance-Beauty.

НАПОЛНИ МОЙ ХРАМ СВЕТА

Небесный Отец,
Пробуди мое сердце,
Воспламени мою вековую тьму,
Наполни мой Храм Света
Своей Красотой-Ароматом.


787

TEACH ME TO WORSHIP WITHIN

Teach me to worship within.
I shall try to obey my inner voice.
I shall also strive to know Thee
In the outer life of manifestation-joy.

НАУЧИ МЕНЯ ПОКЛОНЯТЬСЯ ВНУТРИ

Научи меня поклоняться внутри.
Я постараюсь повиноваться внутреннему голосу.
Я также буду стремиться узнать Тебя
Во внешней жизни радости-проявления.


788

I AM A LION

O Lord Supreme,
Please tell me that I am a lion,
Not a sheep.
I must roar with
All-conquering courage.
O Lord Supreme,
If You tell me I will believe You.

Я — ЛЕВ

О Господь Всевышний,
Пожалуйста, скажи мне, что я — лев,
Не овечка.
Я должен рычать
С всепобеждающей храбростью.
О Господь Всевышний,
Если Ты скажешь мне,
Я поверю Тебе.


789

YOU ARE SO NEAR

You are so near to me.
I shall fulfil you.
I shall and I can.
I can and I shall.

ТЫ ТАК БЛИЗОК

Ты так близок ко мне.
Я исполню тебя.
Я должен и могу.
Я могу и сделаю.


790

NO EVIL CAN BEFALL ME

No evil can befall me.
Nothing can hurt my soul.
His Heart of Love shelters me.
Ah, God is so near
To humanity’s sky
And Divinity’s Smile!

НИЧТО ПЛОХОЕ НЕ МОЖЕТ СЛУЧИТЬСЯ СО МНОЙ

Ничто плохое не может случиться со мной.
Ничто не может ранить мою душу.
Его Сердце Любви укрывает меня.
Ах, Бог так близок к небу человечества
И Улыбке Божественности!


791

WHAT I HAVE LEFT

Lord Supreme,
In the morning You counted my tears.
In the evening You heard my songs.
Now at night I give You what I have left:
A pure, serene and spontaneous love.

ЧТО Я ОСТАВИЛ

Господь Всевышний,
Утром Ты считал мои слезы.
Вечером Ты слушал мои песни.
Сейчас, ночью, я отдам Тебе то, что оставил —
Чистую, ясную и спонтанную любовь.


792

ONLY FOR YOUR SIGHT

Lord, You have accepted me
Out of Your Compassion-Height.
I hunger and thirst
Only for Your sight
At every moment of my wakeful hours.

ТОЛЬКО ПО ТВОЕМУ ВИДУ

Господь, Ты принял меня
Из Своего Сострадания-Высоты.
Я испытываю голод и жажду
Лишь по Твоему взгляду
В каждое мгновение моего бодрствования.


793

WHAT CONCERNS ME

Failure does not concern me.
What concerns me is God-satisfaction
In God’s own Way
In my aspiration-life.

ЧТО ЗАБОТИТ МЕНЯ

Неудача не важна для меня.
Что для меня важно — это удовлетворение Бога
Его божественным образом
В моей жизни-устремлении.


794

THE WORLD SUFFERS

To have no belief is to suffer.
The world suffers from lack of belief
In the Pilot within.
To have wrong belief is to suffer.
The world suffers from wrong belief
About the Pilot within.

МИР СТРАДАЕТ

Не иметь веры — значит, страдать.
Мир страдает от недостатка веры
В Кормчего внутри.
Иметь ошибочную веру — значит страдать.
Мир страдает от ошибочной веры
Относительно Кормчего внутри.


795

DO NOT DISTURB

Do not disturb the sleep of death.
Do not disturb the duty of life.
Do not disturb
The necessity of God-Compassion-Light.

НЕ БЕСПОКОЙ

Не нарушай сон смерти.
Не нарушай долг жизни.
Не нарушай
Необходимость Света-Сострадания Бога.


796

HEAVEN-BREATH

When you breathe from Heaven
You feed the hungry heart
And the thirsty soul of earth.

НЕБЕСНОЕ ДЫХАНИЕ

Когда ты вдыхаешь с Небес,
Ты питаешь голодное сердце
И испытывающую жажду душу земли.


797

THE ARMS OF FATE

All around me I see the arms of fate.
Within me is idleness supreme.
I am reluctant
To do my Master’s will.

РУКИ СУДЬБЫ

Повсюду вокруг меня я вижу руки судьбы.
Во мне есть всевышняя праздность.
Я не расположен
Исполнять волю моего Учителя.


798

AN ANCHOR SURE AND SAFE

I have an anchor
Sure and safe.
Perils can never lurk within my deeps.
I am all secured
By my Saviour’s adamantine Will.
In me once again love’s purest joy
Is permanently restored.

ЯКОРЬ НАДЕЖНЫЙ И БЕЗОПАСНЫЙ

У меня есть якорь
Надежный и безопасный.
Опасности никогда не смогут таиться в моих глубинах.
Я полностью защищен
Непреклонной Волей моего Спасителя.
Чистейшая радость любви
Вновь возродилась во мне навсегда.


799

THE SEEKER-SOUL

The seeker-soul
Was in love with supreme Joy;
Therefore death did not dare to interfere,
And Immortality grew inside the seeker
And his heart of joy.

ДУША ИСКАТЕЛЯ

Душа искателя
Была влюблена в высочайшую Радость,
Поэтому смерть не осмеливалась вмешаться,
И Бессмертие росло в искателе
И в его сердце радости.


800

CHANCES AND CHOICES

Life is composed of
Chances and choices.
He who surrenders to God’s Will
Receives the blessing of choices.
And he who does not surrender to God’s Will
Surrenders to the chances of fate.

СЛУЧАЙНОСТИ И ВЫБОР

Жизнь состоит
Из случайностей и выбора.
Тот, кто подчиняется Воле Бога,
Принимает благословение выбора.
Тот, кто не подчиняется Воле Бога,
Предается превратностям судьбы.