301
His knowledge and his understanding
He knows everything.
He knows everything and understands nothing.
He understands everything.
He understands everything and knows nothing.
To be in the world of the soul is to know everything.
To be in the world of the mind is to understand nothing.
To be in the world of the vital is to understand everything.
To be in the world of the body is to know nothing.
Его знание и его понимание
Он знает все.
Он знает все и не понимает ничего.
Он понимает все.
Он понимает все и не знает ничего.
Быть в мире души — знать все.
Быть в мире ума — не понимать ничего.
Быть в мире витала — понимать все.
Быть в мире тела — не знать ничего.
302
Nobody’s business
Nobody’s business is everybody’s necessity.
Nobody’s business is everybody’s duty.
Nobody’s business is everybody’s depth of realisation.
Nobody’s business is everybody’s sense
of universal perfection.
Ничье дело
Ничье дело — потребность каждого.
Ничье дело — долг каждого.
Ничье дело — глубина осознания каждого.
Ничье дело — чувство всеобщего
совершенства каждого.
303
Two different things
Love is one thing,
Possession is another.
Possession is one thing,
Happiness is another.
Happiness is one thing,
Accomplishment is another.
Accomplishment is one thing,
Perfection is another.
Две разные вещи
Любовь — это одно,
Обладание — другое.
Обладание — это одно,
Счастье — другое.
Счастье — это одно,
Завершенность — другое.
Завершенность — это одно,
Совершенство — другое.
304
I can’t follow
I can’t follow God
Because He wants, instead,
to follow me most faithfully.
I follow man
Because He wants to lead me constantly.
Staying behind,
God inspires me to reach my sun-world.
Staying ahead,
Man instigates me to ignore
my aspiration-world.
Я не могу следовать
Я не могу следовать за Богом,
Потому что, вместо этого, Он хочет
очень верно следовать за мной.
Я иду за человеком,
Потому что он неизменно хочет вести меня.
Оставаясь позади,
Бог вдохновляет меня достичь своего мира-солнца.
Находясь впереди,
Человек подстрекает меня пренебречь
моим миром-устремлением.
305
When I live
When I live in the vital world
I find it easier to break than to build.
When I live in the physical world
I find it easier to sleep than to work.
When I live in the mental world
I find it easier to doubt and suspect
Than to love and embrace.
When I live in the psychic world
I find it easier to build than to break,
I find it easier to work than to sleep,
I find it easier to love and embrace
Than to doubt and suspect.
Unlike in other worlds,
In my psychic world
I want what I need,
I get what I want.
Когда я живу
Когда я живу в витальном мире,
Я нахожу, что легче ломать, чем строить.
Когда я живу в физическом мире,
Я нахожу, что легче спать, чем работать.
Когда я живу в ментальном мире,
Я нахожу, что легче сомневаться и подозревать,
Чем любить и обнимать.
Когда я живу в психическом мире,
Я нахожу, что легче строить, чем ломать;
Я нахожу, что легче работать, чем спать;
Я нахожу, что легче любить и обнимать,
Чем сомневаться и подозревать.
В отличие от других миров,
В психическом мире
Я хочу того, что необходимо,
Я получаю то, чего хочу.
306
When
When I smile,
I make everything out of nothing.
When I love,
I make everything out of nothing.
When I offer,
I make everything out of nothing.
But when I hesitate to smile
I make nothing out of everything.
When I delay in loving,
I make nothing out of everything.
When I calculate in my offering,
I make nothing out of everything.
Когда
Когда я улыбаюсь,
Я делаю все из ничего.
Когда я люблю,
Я делаю все из ничего.
Когда я даю,
Я делаю все из ничего.
Но когда я не решаюсь улыбаться,
Я не получаю ничего из всего.
Когда я медлю любить,
Я не получаю ничего из всего.
Когда я подсчитываю свое подношение,
Я не получаю ничего из всего.
307
God depends on you
God’s arrival-appearance
Entirely depends upon your divine audacity
And divine tenacity.
Claim Him as your unconditional slave;
He will be exceedingly pleased.
Stick to your realisation and assertion;
He will offer His Heart-Crown to you.
Бог зависит от тебя
Прибытие-появление Бога
Полностью зависит от твоей божественной отваги
И божественной стойкости.
Считай Его своим безоговорочным рабом.
Он будет чрезвычайно рад этому.
Будь верным своему осознанию и намерению,
Он подарит тебе Свое Сердце-Венец.
308
She and he count differently
She counts God’s Blessings.
Therefore she is happy.
He counts his failings.
Therefore he is unhappy.
She counts devotedly God’s divine approvals.
Therefore she is happy.
He counts greedily his achievements only.
Therefore he is unhappy.
Она и он считают по-разному
Она считает Благословения Бога.
Поэтому она счастлива.
Он считает свои поражения.
Поэтому он несчастлив.
Она преданно считает божественные одобрения Бога.
Поэтому она счастлива.
Он алчно считает только свои достижения.
Поэтому он несчастлив.
309
He is great
He is hopelessly great.
In the vital world
He pushes the door marked Pull.
In the mental world
He pulls the door marked Push.
In the psychic world
He neither pulls nor pushes
But waits for the hour to strike.
He knows that at the choice hour
God Himself will open the door for him
Quietly, proudly, unconditionally.
Он великий
Он безнадежно великий.
В витальном мире
Он толкает дверь с надписью «На себя».
В ментальном мире
Он тянет дверь с надписью «От себя».
В психическом мире
Он ни тянет, ни толкает,
А ждет, когда пробьет час.
Он знает, что в избранный час
Бог Сам откроет для него дверь
Спокойно, с гордостью, безоговорочно.
310
Death and God
Only two persons on earth and in heaven
do not contradict.
These are Death and God.
Death-hush knows not how to contradict.
God-Wisdom feels it is not worthwhile
to contradict.
Смерть и Бог
Только двое на земле и на Небесах
не противоречат.
Это Смерть и Бог.
Смерть-Молчание не знает, как противоречить.
Бог-Мудрость чувствует,
что противоречить недостойно.
311
She and he
She is very rich
Because she always gives,
She always gives.
He is very poor
Because he always needs,
He always needs.
She is always beautiful.
She is always beautiful because
Her surrender divine drinks
the Beauty of God.
He is always ugly.
He is always ugly because
His undivine autocracy devours
the freedom of man.
Она и он
Она очень богата,
Потому что она всегда дает,
Она всегда дает.
Он очень беден,
Потому что он всегда нуждается,
Он всегда нуждается.
Она всегда прекрасна.
Она всегда прекрасна потому,
Что ее божественное отречение упивается
Красотой Бога.
Он всегда уродлив.
Он всегда уродлив потому,
Что его небожественный деспотизм поглощает
свободу человека.
312
Do you need?
Do you need peace of mind?
Then think that the world does not need you.
Do you need peace of mind?
Then feel that the world
Is not nearly as useless as you think.
Do you need peace of mind?
Then see that you do not make the same mistakes
That the world quite often makes.
Тебе нужен?
Тебе нужен покой ума?
Тогда думай, что мир не нуждается в тебе.
Тебе нужен покой ума?
Тогда чувствуй, что мир
Вовсе не такой бесполезный, как ты думаешь.
Тебе нужен покой ума?
Тогда пойми, что ты не совершаешь тех же ошибок,
Которые довольно часто совершает мир.
313
When he is
When he is in the soul
He speaks nothing.
He quietly listens,
He cheerfully agrees.
When he is in the heart
He speaks very little.
He tries to listen,
He tries to agree.
When he is in the mind
He speaks constantly.
He never listens,
He totally disagrees.
Когда он ...
Когда он в душе,
Он ничего не говорит.
Он тихо слушает,
Он радостно соглашается.
Когда он в сердце,
Он говорит очень мало.
Он старается слушать,
Он старается соглашаться.
Когда он в уме,
Он постоянно говорит.
Он никогда не слушает,
Он ни с чем не согласен.
314
When I
When I imitate God
To please Him,
He feels quite uneasy.
When I love God
To please Him,
He feels quite uneasy.
When I serve God
To please Him,
He feels quite uneasy.
When I become another God
To please Him,
He feels divinely happy;
He feels supremely fulfilled.
Когда я ...
Когда я подражаю Богу,
Чтобы порадовать Его,
Ему довольно неловко.
Когда я люблю Бога,
Чтобы порадовать Его,
Ему довольно неловко.
Когда я служу Богу,
Чтобы порадовать Его,
Ему довольно неловко.
Когда я становлюсь еще одним Богом,
Чтобы радовать Его,
Он чувствует Себя божественно счастливым,
Он чувствует Себя в высшей степени исполненным.
315
My human confidence
and my confidence divine
My human confidence
Is the proud feeling of knowing everything,
Of understanding everything.
My divine confidence
Is to identify myself with the heart of everything,
See God and the world with the soul of everything,
And become one with God the Aspiration-Light
And God the Realisation-Delight of everything.
Моя человеческая уверенность
и моя божественная уверенность
Моя человеческая уверенность —
Это гордое чувство знания всего,
Понимания всего.
Моя божественная уверенность —
Это отождествлять себя с сердцем всего,
Видеть Бога и мир с душой всего,
И стать единым с Богом-Светом-Устремлением
И Богом-Восторгом-Осознанием всего.
316
Two conductors
Man the conductor sees the players
And sees not the audience.
His hunger for growing appreciation
Is half fed.
God the conductor
Hears the aspiration-music
of the cosmic gods
And becomes the appreciation-applause
of the divine audience.
His hunger for the joy-distribution
Is sumptuously fed.
Два дирижера
Человек-дирижер видит музыкантов
И не видит слушателей.
Его растущая жажда признания
Наполовину утолена.
Бог-дирижер
Слышит музыку-устремление
космических богов
И становится аплодисментами-признанием
божественных слушателей
Его жажда распространять радость
Превосходно утолена.
317
His doubt and his faith
His doubt dares to solve all his problems
Save and except the unemployment problem
For faith, which it so maliciously creates.
His faith faithfully solves all his problems
Created by his morning doubt-clouds
And nourished by his evening doubt-storms.
Его сомнение и его вера
Его сомнение отваживается решать все проблемы,
Кроме проблемы безработицы для веры,
Которую оно так злобно создает.
Его вера честно решает все проблемы,
Созданные его утренними облаками сомнения
И напитанные его вечерними бурями сомнения.
318
Machine and man
When a machine wants to think like a man,
God feels proud of His Dream-Boat.
He starts singing and dancing.
When a man wants to think like a machine,
God feels sorry for man’s unevolving life.
He buries His Mind and Vital
In the soil of despair-night
And He drowns His Heart and Soul
In the giant bosom of failure-sea.
Машина и человек
Когда машина хочет мыслить как человек,
Бог горд Своей Лодкой-Мечтой.
Он пускается петь и танцевать.
Когда человек хочет мыслить как машина,
Бог опечален застоявшейся жизнью человека.
Он зарывает Свой Ум и Витал
В землю ночи-отчаяния,
И Он погружает Свое Сердце и Душу
В гигантское лоно моря-поражения.
319
Fear and doubt
Fear of truth grows on his hope tree
To weaken him.
Doubt in God grows on his hope tree
To poison him.
His self-doubt grows on his hope tree
To destroy him.
Страх и сомнение
Чтобы ослабить его,
На дереве его надежды растет страх перед истиной.
Чтобы отравить его,
На дереве его надежды растет сомнение в Боге.
Чтобы уничтожить его,
На дереве его надежды растет неверие в себя.
320
Before Columbus discovers you
Don’t sleep, get up at least.
Don’t stand still, walk a little at least.
Before Columbus dares to discover you,
Fly your wings into the unknowable Beyond
Where your doubt-Columbus, your fear-Columbus
Shall have no access.
There you can reign
Unseen, unchallenged, unfathomed,
Sovereign, absolute, Supreme.
Прежде чем Колумб откроет тебя
Не спи, хотя бы проснись.
Не стой неподвижно, иди хотя бы потихоньку.
Прежде чем Колумб отважится открыть тебя,
Лети на своих крыльях в непознаваемое Запредельное,
Куда твой Колумб-сомнение, твой Колумб-страх
Не будут иметь доступа.
Там ты сможешь править
Невидимый, неоспоримый, непостижимый,
Суверенный, абсолютный, Всевышний.
321
Transformation
«Everyone thinks of changing the world,
but no one thinks of changing himself.»
— Tolstoy
I tried to change myself;
I badly failed.
I tried to change the world;
To my wide surprise,
The world had achieved
Its perfection-light long before
I made my surrendered attempt.
I failed to change my life
Because I mixed too much
With my master, Ego,
With my disciple, Doubt.
Преобразование
«Каждый думает, как изменить мир,
Но никто не думает менять себя».
Толстой
Я пытался изменить себя,
Я плачевно провалился.
Я пытался изменить мир,
К моему большому удивлению,
Мир достиг
Своего света-совершенства
Задолго до моей отрешенной попытки.
Мне не удалось изменить свою жизнь,
Потому что я слишком много общался
Со своим учителем, Эго,
Со своим учеником, Сомнением.
322
How do we use english?
Stephen Leacock said:
«Canadians use English for literature,
Scotch for sermons,
American for conversation.»
I use English
To betray my roaring stupidity.
I use English
To ignore my doubtful capacity.
I use English
To reveal my soulful divinity.
I use English
To manifest God’s glowing Authenticity.
Как мы пользуемся английским
Стефан Ликок сказал:
«Канадцы пользуются английским в литературе,
Шотландцы в проповедях,
Американцы в разговоре».
Я пользуюсь английским,
Чтобы предать свою ревущую глупость.
Я пользуюсь английским,
Чтобы пренебречь своей сомнительной способностью.
Я пользуюсь английским,
Чтобы раскрыть свою одухотворенную божественность.
Я пользуюсь английским,
Чтобы проявить сияющую Подлинность Бога.
323
Expectation and attainment
Love is what we expect;
Hatred is what we get.
Concern is what we expect;
Indifference is what we get.
Union is what we expect;
Division is what we get.
Triumph is what we expect;
Defeat is what we get.
Transformation is what we expect;
Frustration is what we get.
Ожидание и достижение
Любовь — то, чего мы ожидаем,
Ненависть — то, что мы получаем.
Забота — то, чего мы ожидаем,
Безразличие — то, что мы получаем.
Союз — то, чего мы ожидаем,
Разделение — то, что мы получаем.
Триумф — то, чего мы ожидаем,
Поражение — то, что мы получаем.
Преобразование — то, чего мы ожидаем,
Разочарование — то, что мы получаем.
324
Communication-problems
O Telephone,
You have solved my communication-problems
Between North and South, East and West.
Therefore to you I bow and bow.
But alas, who will solve
The age-long communication-problems
Between my doubting mind
and my crying heart,
Between my restless vital
and my joyless body.
Проблемы общения
О Телефон,
Ты разрешил проблемы общения
Между севером и югом, востоком и западом.
Поэтому перед тобой я преклоняюсь и преклоняюсь.
Но увы, кто разрешит
Вековые проблемы общения
Между моим сомневающимся умом
и взывающим сердцем,
Между моим беспокойным виталом
и безрадостным телом.
325
My family in action
My heart practices the Truth,
My mind preaches the Truth.
My heart achieves the Truth,
My vital distributes the Truth.
My heart treasures the Truth,
My body discards the Truth.
My heart becomes the Truth,
My soul is the Truth.
Моя семья в действии
Мое сердце практикует Истину,
Мой ум проповедует Истину.
Мое сердце достигает Истины,
Мой витал распространяет Истину.
Мое сердце дорожит Истиной,
Мое тело отвергает Истину.
Мое сердце становится Истиной,
Моя душа и есть Истина.
326
Being american means
Mr. Heinrich Boll, West Germany’s
1972 Nobel Laureate in literature,
declared:
«Being American means
The chance to be what you want.»
I asked my God two small questions:
What is the meaning of chance?
What do Americans want to be?
«My son, you are a God-lover.
For a God-lover there is no such thing as chance.
My dictionary does not house that particular word.
What you and I call Grace,
others call chance.
«My son, here is My answer to your second question:
Americans want to be perfect slaves
to their freedom.»
Father, what do You mean?
I don’t understand Your answer.
Please be a little more explicit.
«What I mean is this:
Americans are not profitably, consciously
and unreservedly
Using their freedom-soul
To reach the acme of their Freedom-Goal.»
Быть американцем означает ...
Господин Генрих Боул из Западной Германии,
Нобелевский лауреат 1972 года в области литературы,
сказал:
«Быть американцем —
Значит иметь шанс стать тем, кем ты хочешь».
Я задал моему Богу два небольших вопроса:
Каково значение шанса?
Кем хочет стать американец?
— Сын Мой, ты — любящий Бога.
Для любящего Бога шанса, как такового, не существует.
В Моем словаре нет этого слова.
То, что мы с тобой называем Милостью,
другие называют шансом.
Сын Мой, вот Мой ответ на твой второй вопрос:
Американцы хотят быть абсолютными рабами
своей свободы.
— Отец, что Ты имеешь в виду?
Я не понимаю Твоего ответа.
Поясни немного, пожалуйста.
— Я имею в виду следующее:
Американцы не используют
Выгодно, сознательно и безоговорочно
свободу своей души,
Чтобы достичь вершины своей Свободы-Цели.
327
Back to my desk
Mr. Boll said:
«I am travelling too much
Аnd I want to go back to my desk.»
Since I have the same problem,
Although in an infinitesimal measure,
I sought my God’s advice.
God said: «My son,
To Me, your bed is your perfect desk.
To Me, your car is your perfect desk.
To Me, a jet plane is your perfect desk.
Inspiration is in your heart.
Aspiration is in your soul.
Revelation is in your eyes.
Manifestation is in your hands.»
Обратно к своему столу
Гн. Боул сказал:
«Я слишком много путешествую,
И хочу вернуться обратно к своему столу».
Поскольку у меня та же проблема,
Хотя и в неизмеримо меньшей степени,
Я попросил совета у моего Бога.
Бог ответил: «Сын Мой,
Для Меня, Твоя кровать — твой идеальный стол.
Для Меня, Твоя машина — твой идеальный стол.
Для Меня, Твой самолет — твой идеальный стол.
Вдохновение — в твоем сердце.
Устремление — в твоей душе.
Раскрытие — в твоих глазах.
Проявление — в твоих руках».
328
I came, I saw, I conquered
Caesar thundered:
«I came, I saw, I conquered.»
Satan thundered:
«I came, I conquered, I saw not.»
I thundered:
«I came not, I saw not, I conquered not.»
God thundered:
«I came, I was seen, I was conquered.»
Пришел, увидел, победил
Цезарь прогремел:
«Пришел, увидел, победил».
Сатана прогремел:
«Пришел, победил, не увидел».
Я прогремел:
«Не пришел, не увидел, не победил».
Бог прогремел:
«Я пришел, Меня увидели, Меня завоевали».
329
When I drive
When I drive
I never feel I own the car
Or I own the road.
I feel
God’s Protection owns the car
And man’s sympathy owns the road.
Когда я за рулем
Когда я за рулем,
Я никогда не чувствую, что владею машиной
Или владею дорогой.
Я чувствую,
Что машиной владеет Защита Бога,
А дорогой владеет сочувствие человека.
330
I studied
I studied in three schools
That do not believe in failure:
My first school was the school of aspiration,
My second school was the school of transformation,
My third school was the school of satisfaction.
Я учился
Я учился в трех школах,
Которые не верят в поражение:
Моей первой школой была школа устремления,
Моей второй школой была школа преобразования,
Моей третьей школой была школа удовлетворения.
331
Comedy and tragedy
In life’s comedy
False fear dies.
In life’s tragedy
False hope dies.
Through life’s comedy
God reveals His Grace.
Through life’s tragedy
God perfects His Face.
Комедия и трагедия
В комедии жизни
Умирает ложный страх.
В трагедии жизни
Умирает ложная надежда.
Через комедию жизни
Бог раскрывает Свою Милость.
Через трагедию жизни
Бог совершенствует Свой Лик.
332
God and I smile
God gave me a smile,
I gave Him a smile.
His smile made me feel
that I am not yet past correction.
My smile made Him feel
that I am still a lover of perfection.
Мы с Богом улыбаемся
Бог подарил улыбку мне,
Я подарил улыбку Ему.
Его улыбка дала мне знать,
что я еще поддаюсь исправлению.
Моя улыбка показала Ему,
что я все еще любящий совершенство.
333
When I am
When I am in the hands of a doctor,
Fear and Death quietly think of me.
When I am in the hands of a lawyer,
Anxiety and deception bravely think of me.
When I am in the hands of a Spiritual Master,
Confidence and joy constantly think of me.
Когда я ...
Когда я в руках доктора,
Обо мне тихо думают страх и Смерть.
Когда я в руках юриста,
Обо мне смело думают беспокойство и обман.
Когда я в руках Духовного Учителя,
Обо мне постоянно думают уверенность и радость.
334
One sows and another reaps
The cook laboriously cooks;
The waitress gets the immediate appreciation.
Nature and Fate cure;
The doctor demands the fee.
God’s Grace illumines and fulfils mankind;
Man feels it is all due
to his own personal effort.
Один сеет, а другой пожинает
Повар усердно готовит,
Непосредственную похвалу получает официант.
Природа и Судьба исцеляют,
Плату требует доктор.
Милость Бога просветляет и исполняет человечество,
Человек чувствует, что все это
благодаря его личному усилию.
335
Peace
God’s Grace
Wants to offer man the soul’s eternal Peace.
Man’s cry
Wants to acquire the heart’s immediate Peace.
The United Nations
Wants to offer the mind’s universal Peace.
Divorcing couples
Want to give birth to the vital’s demanding peace.
Покой
Милость Бога
Хочет предложить человеку вечный Покой души.
Зов человека
Хочет обрести немедленный Покой сердца.
Организация Объединенных Наций
Хочет предложить вселенский Покой ума.
Разводящиеся пары
Хотят произвести на свет требующий покоя витал.
336
I am lucky and fortunate
I am lucky in my outer life:
Success ascends before labour.
I am fortunate in my inner life:
Grace descends before success.
Я счастлив и удачлив
Во внешней жизни я счастлив:
Успех набирает высоту прежде моего труда.
Во внутренней жизни я удачлив:
Милость нисходит прежде моего успеха.
337
He is lucky
He is lucky,
He did not get what he deserved.
He is lucky,
He did not say what he intended.
He is lucky,
He does not find anything wrong with the world.
He is lucky,
He does not know when death will knоck at his door.
Ему везет
Ему везет,
Он не получил того, что заслужил.
Ему везет,
Он не сказал того, что намеревался.
Ему везет,
Он не видит в мире ничего плохого.
Ему везет,
Он не знает, когда смерть постучится в его дверь.
338
I was a fool
I was a fool,
I depended on my personal efforts.
I was a fool,
I depended on man’s assistance.
I was a fool,
I depended on God’s Grace.
But now I have become a wise man
Since I revised the order.
I now depend on God’s unconditional
Grace first,
Ninety-eight and a half percent.
And then I depend on my puny personal efforts,
One percent.
Finally I depend on man’s conditional assistance,
One half of one percent.
Я был глупцом
Я был глупцом,
Я зависел от своих личных усилий.
Я был глупцом,
Я зависел от помощи человека.
Я был глупцом,
Я зависел от Милости Бога.
Но теперь я стал мудрым,
Поскольку изменил порядок.
Теперь я сначала на девяносто восемь
с половиной процента
Стал зависеть от безусловной Милости Бога.
А затем на один процент
Я зависим от своих ничтожных личных усилий.
В конце на полпроцента
Я зависим от корыстной помощи человека.
339
Three examinations
I have three examinations to pass:
Death, Life and God.
I must say, these are all most difficult examinations.
I have two examinations to pass:
Life and God.
I feel I shall fare well.
I have one examination to pass:
God.
It seems I have already passed it.
Три экзамена
Я должен сдать три экзамена:
Экзамены Смерти, Жизни и Бога.
Я должен сказать, что все они очень трудные.
Я должен сдать два экзамена:
Экзамены Жизни и Бога.
Я чувствую, что сдам успешно.
Я должен сдать один экзамен —
Экзамен Бога.
Кажется, я уже сдал его.
340
They say
They say,
«After middle age the days go two at a time.»
I wholeheartedly see eye to eye with them.
I just want to add a few things:
After middle age
The mind-deer wants to run faster,
The vital-horse wants to run slower,
The body-bull wants to enjoy rest.
Говорят
Говорят:
«После среднего возраста дни летят вдвое быстрее».
Я полностью разделяю этот взгляд.
Я просто немного хочу добавить:
После среднего возраста
Ум-олень хочет бежать быстрее,
Витал-лошадь хочет бежать медленнее,
А тело-бык хочет наслаждаться покоем.
341
Two teachers
As a dance-teacher,
God teaches me how to dance soulfully
Before the cosmic gods.
As an ignorance-teacher,
I teach God how to cry pitifully
Before the human multitudes.
Два учителя
Как учитель танцев,
Бог учит меня одухотворенно танцевать
Перед космическими богами.
Как учитель невежества,
Я учу Бога жалобно взывать
Перед людскими массами.
342
In my past, present and future
There was a time when I lived to eat.
I ate and ate and ate.
Now I eat to live.
I regularly eat, I devotedly eat.
There shall come a time
When I shall eat at God’s Will,
At God’s Hour;
From God’s Kitchen,
With God’s Smile.
В прошлом, настоящем и будущем
Было время, когда я жил, чтобы есть.
Я ел, и ел, и ел.
Теперь я ем, чтобы жить.
Я ем регулярно, я ем преданно.
Настанет время,
Когда я буду есть по Воле Бога,
В Час Бога,
На Кухне Бога,
С Улыбкой Бога.
343
Because
Because I am unsuccessful,
My desire suffers.
Because I am unsuccessful,
My aspiration suffers.
Because I am unsuccessful,
My life suffers.
Because I am unsuccessful,
My goal suffers.
Alas, there is Someone who constantly suffers for me.
He is my God, He is my Lord, He is my All.
He suffers for me not because I am unsuccessful,
But because I have deliberately kept myself out of employment.
Поскольку
Поскольку я неудачлив,
Мое желание страдает.
Поскольку я неудачлив,
Мое устремление страдает.
Поскольку я неудачлив,
Моя жизнь страдает.
Поскольку я неудачлив,
Моя цель страдает.
Увы, есть Некто, кто постоянно страдает из-за меня.
Он — мой Бог, Он — мой Господь, Он — мое Все.
Он страдает из-за меня, не потому что я неудачлив,
А потому что я намеренно остаюсь в стороне от служения.
344
Fortune or misfortune
Lord, a woman’s beauty:
Is it her fortune or misfortune?
Son, it is her fortune.
I gave her the beauty, I am that beauty.
Lord, a man’s duty:
Is it his fortune or misfortune?
Son, it is his fortune.
I gave him the duty, I am that duty.
Lord, a Yogi’s heart:
Is it his fortune or misfortune?
Son, it is his fortune.
I gave him the heart, I am that heart.
Счастье или несчастье
— Господь, красота женщины —
Это ее счастье или несчастье?
— Сын, это ее счастье.
Я дал ей красоту, Я есть эта красота.
— Господь, долг человека —
Это его счастье или несчастье?
— Сын, это его счастье.
Я дал ему долг, Я есть этот долг.
— Господь, сердце Йога —
Это его счастье или несчастье?
— Сын, это его счастье.
Я дал ему сердце, Я есть это сердце.
345
I don’t pray
I don’t pray.
Why?
Because God does not need my prayer.
I don’t pray.
Why?
Because man does not understand my prayer.
I don’t pray.
Why?
Because my enemies don’t believe in my prayer.
Finally I have come to the conclusion that
I don’t have to pray.
Why?
Because my friends believe that I always pray.
Я не молюсь
Я не молюсь.
Почему?
Потому что Богу не нужна моя молитва.
Я не молюсь.
Почему?
Потому что человек не понимает моей молитвы.
Я не молюсь.
Почему?
Потому что мои враги не верят в мою молитву.
В конце концов, я пришел к заключению,
Что мне не нужно молиться.
Почему?
Потому что мои друзья верят, что я всегда молюсь.
346
The story of my failure
When I failed in man’s examination,
God came to my immediate rescue.
He explained emphatically why I had failed:
Because the examination was very difficult.
When I failed in God’s examination,
Man deeply enjoyed my failure
and whisperingly said:
You rightly deserved it
Because your rich ignorance
beggars description.
История моего провала
Когда я провалил экзамен человека,
Бог немедленно пришел мне на выручку.
Он решительно объяснил, почему я провалился:
«Потому что экзамен был очень трудным».
Когда я провалил экзамен Бога,
Человек глубоко наслаждался моим провалом
и прошептал:
«Ты по праву заслужил это,
Потому что твое дремучее невежество
не поддается описанию».
347
Three seekers
A beginner seeker
Is he who has started
The art of believing.
An advanced seeker
Is he who has started
The art of believing, loving, serving.
A realised seeker
Is he who has started
The art of surrendering:
Surrendering cheerfully to God’s Will,
Surrendering helplessly
to man’s ignorance.
Три искателя
Начинающий искатель
Тот, кто стал постигать
Искусство веры.
Опытный искатель
Тот, кто стал постигать
Искусство веры, любви, служения.
Осознавший искатель
Тот, кто стал постигать
Искусство отречения:
Радостного отречения перед Волей Бога,
Беспомощного отречения
перед невежеством человека.
348
Experience, realisation
and manifestation
Experience gives me no vacation.
Realisation gives me no frustration.
Revelation gives me no uncertainty.
Manifestation gives me no futility.
Опыт, осознание
и проявление
Опыт не дает мне передышки.
Осознание не дает мне разочарования.
Раскрытие не дает мне неуверенности.
Проявление не дает мне тщетности.
349
Two advisers
God’s advice to Man: «Don’t lie!»
Man’s advice to God: «Don’t sigh!»
God’s advice to Man: «Don’t hide! Are you a thief?»
Man’s advice to God: «Don’t chide! Am I a thief?»
Два советника
Совет Бога Человеку: «Не лги!»
Совет Человека Богу: «Не вздыхай!»
Совет Бога Человеку: «Не прячься! Разве ты вор?»
Совет Человека Богу: «Не брани! Разве я вор?»
350
Underestimation and overestimation
When I underestimated my Power,
God placed me on His throne of Bliss.
When I underestimated my Light,
God offered me His Garland of Victory.
When I overestimated my Power,
Satan demanded and confiscated my passport.
When I overestimated my Light,
Death mocked my height
And deported me into the Land of Destruction-Night.
Недооценка и переоценка
Когда я недооценил свою Силу,
Бог посадил меня на Свой трон Блаженства.
Когда я недооценил свой Свет,
Бог предложил мне Свою Гирлянду Победы.
Когда я переоценил свою Силу,
Сатана потребовал и конфисковал мой паспорт.
Когда я переоценил свой Свет,
Смерть посмеялась над моей высотой
И отправила меня в Страну Разрушения-Ночи.