-

—емьдес€т семь “ыс€ч ƒеревьев —лужени€

Ўри „инмой

—емьдес€т семь “ыс€ч ƒеревьев —лужени€. „асть 37

ѕо изданию Sri Chinmoy. ЂSeventy-Seven Thousand Service-Trees, Part 37ї, 2003



    Cодержание (читать онлайн)


    36001

    My Lord may not be
    In my dreams,
    But I am always
    In His Dreams.

    ћоего √оспода может не быть
    ¬ моих мечтах,
    Ќо € всегда
    ¬ ≈го ћечтах.

    36002

    There is no such thing as duty
    In the spiritual world вАФ
    It is all privilege.

    ¬ духовном мире
    Ќет такого пон€ти€ как долг.
    ¬се Ц привилеги€.

    36003

    To say that I discovered my Master
    Is a complete lie.
    To say that my Master discovered me
    While I was enjoying ignorance-sleep
    Is absolutely the right thing.

    √оворить, что € нашел своего ”чител€, Ц
    —овершенна€ ложь.
    √оворить, что мой ”читель нашел мен€,
    ѕока € наслаждалс€ невежеством-сном, Ц
    јбсолютно справедливо.

    36004

    Think not of those
    Who are not with us,
    But think only of those
    Who are with us, in us
    And for us.

    Ќе думай о тех,
     то не с нами,
    Ќо думай только о тех,
     то с нами, в нас
    » дл€ нас.

    36005

    O seeker,
    Nothing can save you
    Save and except
    Your own total God-surrender-life.

    ќ искатель,
    Ќичто не спасет теб€,
     роме твоей собственной жизни
    ѕолного отречени€ перед Ѕогом.

    36006

    I am so grateful to God вАФ
    He keeps me always
    In all His Activities.

    я очень благодарен Ѕогу,
    ќн всегда держит мен€
    ¬о всех —воих ƒействи€х.

    36007

    Jealousy means
    A life of bankruptcy.

    «ависть означает
    ∆изнь краха.

    36008

    Doubt means
    Self-torture.

    —омнение означает
    —амоист€зание.

    36009

    Suspicion means
    The beginning of
    Self-destruction.

    ѕодозрение означает
    Ќачало
    —аморазрушени€.

    36010

    Anxiety means
    God-separativity-consciousness.

    Ѕеспокойство означает
    —ознание разобщени€ с Ѕогом.

    36011

    Fear means
    The absence of
    God-oneness-love.

    —трах означает
    ќтсутствие
    Ћюбви-единства с Ѕогом.

    36012

    Confidence means
    Support of
    GodвАЩs Will.

    ”веренность означает
    ѕоддержку
    ¬оли Ѕога.

    36013

    Pride means
    Superiority-lover.

    √ордын€ предполагает
    Ћюб€щего превосходство.

    36014

    Faith means
    The complete extinction of
    Self-doubt.

    ¬ера предполагает
    ѕолное прекращение
    —омнени€ в себе.

    36015

    Life means
    The tyranny of
    The continuation of desire.

    ∆изнь означает
    ƒеспотизм
    ¬озобновлени€ желани€.

    36016

    Do not allow self-doubt
    To destroy your life
    Even in an unguarded moment.

    Ќе позвол€й сомнению в себе
    –азрушить твою жизнь
    ƒаже в момент неосмотрительности.

    36017

    The outer man
    Promises and promises.

    ¬нешний человек
    ќбещает и обещает.

    36018

    The inner man
    Enjoys GodвАЩs supernal Beauty
    All the time.

    ¬нутренний человек
    Ќаслаждаетс€ небесной  расотой Ѕога
    ѕосто€нно.

    36019

    Wild curiosity
    Delays our spiritual progress
    Indefinitely.

    ƒикое любопытство
    «адерживает духовный прогресс
    Ѕезгранично.

    36020

    We can love God,
    But we can never
    Deserve God.

    ћы можем любить Ѕога,
    Ќо никогда
    Ќе быть достойными Ѕога.

    36021

    Book-knowledge
    Speaks about God
    At random.

     нижное знание
    √оворит о Ѕоге
    Ќаугад.

    36022

    Wisdom
    Is the only thing
    That can help us.

    ћудрость Ц
    ≈динственное,
    „то может помочь нам.

    36023

    God is everywhere.
    GodвАЩs Heart is for everybody.
    GodвАЩs Life is for the four corners
    Of the globe.

    Ѕог повсюду.
    —ердце Ѕога Ц дл€ каждого.
    ∆изнь Ѕога Ц дл€ четырех сторон
    —вета.

    36024

    Uncertainty
    In every aspect of human life
    Reigns supreme.

    ¬ каждом аспекте человеческой жизни
    Ѕезраздельно царствует
    Ќеуверенность.

    36025

    The choice of perfection
    Eventually becomes
    The voice
    Of absolute Perfection.

    ¬ыбор совершенства
    ¬ итоге становитс€
    √олосом
    јбсолютного —овершенства.

    36026

    To increase aspiration,
    My love of God must increase
    Sooner than at once.

    „тобы усилить устремление,
    ћо€ любовь к Ѕогу должна возрасти
     ак можно скорее.

    36027

    Disobedience-blunders
    Are bound to be multiplied
    Unless GodвАЩs Compassion-Eye
    Nullifies everything.

    ќшибки непослушани€
    Ѕудут непременно множитьс€,
    ѕока ќко-—острадание Ѕога
    Ќе сведет все на Ђнетї.

    36028

    My meditation-life
    Is
    My LordвАЩs Heart-Delight.

    ∆изнь-медитаци€ Ц
    Ёто
    ¬осторг —ердца √оспода.

    36029

    God begs
    Each and every human being
    Not only to smile at Him,
    But also to smile with Him.

    Ѕог просит
    јбсолютно каждого человека
    Ќе только улыбатьс€ ≈му,
    Ќо и улыбатьс€ с Ќим.

    36030

    Alas, if we cannot satisfy God
    In His own Way,
    We can at least try to decrease
    The number of our desires.

    ”вы, если мы не способны удовлетвор€ть Ѕога так,
     ак ќн того желает,
    ћожно, по крайней мере, старатьс€ уменьшить
    „исло своих желаний.

    36031

    Meditation is perfect
    Only when the seeker
    Feels GodвАЩs Presence
    Inside his heart.

    ћедитаци€ совершенна,
    “олько когда искатель
    „увствует ѕрисутствие Ѕога
    ¬ своем сердце.

    36032

    Always try to keep
    The problem-maker-mind
    Right in front of GodвАЩs Eye.

    ¬сегда старайс€ держать
    ƒоставл€ющий проблемы ум
    ѕеред ќком Ѕога.

    36033

    If you really want to talk about God,
    Then it has to be directly
    From your heart
    And not from your mouth.

    ≈сли ты действительно хочешь говорить о Ѕоге,
    Ёто должно быть непосредственно
    »з сердца,
    ј не от ума.

    36034

    I see darkness-night everywhere
    Because I follow the commands
    Of desire.

    я вижу тьму-ночь повсюду,
    ѕоскольку следую приказам
    ∆елани€.

    36035

    The mind thinks it has
    Tremendous wisdom.

    ”м думает, что обладает
    ќгромной мудростью.

    36036

    The heart wants the mind
    To listen
    Only to God.

    —ердце хочет, чтобы ум
    —лушал
    “олько Ѕога.

    36037

    GodвАЩs first Lesson
    For mankind:
    Do not surrender
    To impossibility.

    ѕервый ”рок Ѕога
    „еловечеству:
    Ќе уступай
    Ќевозможности.

    36038

    I give God the opportunity
    To laugh
    When I say that I surpass Him
    In wisdom-light.

    я доставл€ю Ѕогу удобный случай
    ѕосме€тьс€,
     огда говорю, что превзошел ≈го
    ¬ свете-мудрости.

    36039

    God is not fond
    Of taking lazy holidays
    Two or three times a year!

    Ѕогу не нравитс€
    ѕроводить праздные каникулы
    ƒва или три раза в год!

    36040

    GodвАЩs Eye
    Sees our needs.

    ќко Ѕога
    ¬идит наши потребности.

    36041

    GodвАЩs Heart
    Fulfils our needs.

    —ердце Ѕога
    »сполн€ет наши потребности.

    36042

    When the mind thinks
    That God is kind,
    It is, indeed,
    A hopeful beginning.

     ода ум думает,
    „то Ѕог добр,
    Ёто поистине
    ќбнадеживающее начало.

    36043

    Not GodвАЩs Presence
    But GodвАЩs Absence
    Makes a great difference
    In my life.

    Ќе ѕрисутствие Ѕога,
    ј ќтсутствие Ѕога
    »меет огромное значение
    ¬ моей жизни.

    36044

    God enjoys postponing
    His meetings
    With the mind.

    Ѕог наслаждаетс€ отсрочкой
    —воей встречи
    — умом.

    36045

    God wants His Eye
    To turn
    In my direction.

    Ѕог хочет, чтобы ≈го ќко
    ѕоворачивалось
    ¬ моем направлении.

    36046

    To love God sincerely
    Is to have a true eagerness
    For God-closeness.

    Ћюбить Ѕога искренне Ц
    «начит, по-насто€щему стремитьс€
      близости с Ѕогом.

    36047

    The inner world
    Tells me:
    Be careful!

    ¬нутренний мир
    √оворит мне:
    ЂЅудь бдительнымї!

    36048

    GodвАЩs Heart-World
    Tells me:
    Be soulful and fruitful.

    —ердце-ћир Ѕога
    √оворит мне:
    ЂЅудь одухотворенным и плодотворнымї.

    36049

    ManвАЩs alarm clock says:
    вАЬYou do not have
    To take me seriously.вАЭ

    Ѕудильник человека говорит:
    Ђ“ы не должен
    ¬оспринимать мен€ всерьезї.

    36050

    GodвАЩs alarm clock says:
    вАЬGet up! Run!
    It is already too late!вАЭ

    Ѕудильник Ѕога говорит:
    Ђ¬ставай! Ѕеги!
    ”же слишком поздно!ї

    36051

    Alas, my life
    Is caught ruthlessly
    By bondage-chains.

    ”вы, мо€ жизнь
    Ѕезжалостно поймана
    ќковами зависимости.

    36052

    Negativity
    Is worse than
    Mud, dirt and clay.

    Ќегативность Ц
    ’уже
    √р€зи, сл€коти и праха.

    36053

    Unsolicited advice
    Is available
    Infinitely more than it is needed
    In the present world.

    ¬ сегодн€шнем мире
    Ќепрошенных советов
    Ѕесконечно больше,
    „ем требуетс€.

    36054

    I wish to offer
    My life-long service
    To my Lord Supreme.

    я хочу предложить
    ѕожизненное служение
    ћоему √осподу ¬севышнему.

    36055

    God-manifestation
    Depends on
    The seekerвАЩs enthusiasm
    And eagerness.

    ѕро€вление Ѕога
    «ависит от
    Ёнтузиазма
    » рвени€ искател€.

    36056

    Expectation
    Is manвАЩs first choice.

    ќжидание Ц
    ѕервый выбор
    „еловека.

    36057

    Regularity is good,
    But punctuality
    Is infinitely better.

    –егул€рность Ц хорошо,
    Ќо пунктуальность Ц
    Ѕесконечно лучше.

    36058

    Silence can easily
    Challenge and conquer
    The pride of sound.

    Ѕезмолвие может легко
    Ѕросить вызов и победить
    √ордыню звука.

    36059

    Sleep-lovers
    Cannot be
    True God-lovers.

    Ћюбители поспать
    Ќе могут быть
    Ќасто€щими люб€щими Ѕога.

    36060

    I must go far beyond
    The boundaries
    Of the limitation-mind.

    я должен идти
    «а пределы
    ќграничени€ ума.

    36061

    I am consumed with the desire
    To love GodвАЩs inner Heart
    And serve GodвАЩs outer Life.

    я снедаем желанием
    Ћюбить внутреннее —ердце Ѕога
    » служить внешней ∆изни Ѕога.

    36062

    A true friend can be found
    Only in Heaven
    And not on earth.

    Ќасто€щего друга можно найти
    “олько на Ќебесах,
    ј не на земле.

    36063

    The sadness of failure
    And the gladness of success
    Cannot bind a true seeker.

    √русть неудачи
    » радость успеха
    Ќе могут св€зать насто€щего искател€.

    36064

    My Lord,
    Can You not remain
    My heart-beauty-dream
    Forever?

    ћой √осподь,
    ћожешь ли “ы вечно
    ќставатьс€ верным
    ћечте-красоте моего сердца?

    36065

    Doubt is apt
    To drown me.

    —омнение склонно
    ѕересиливать мен€.

    36066

    Faith helps me fly
    In vastness-sky.

    ¬ера помогает мне летать
    ¬ просторе неба.

    36067

    The outer sound
    Can never be as powerful
    As the inner silence.

    ¬нешний звук
    Ќе может быть таким же сильным,
     ак внутреннее безмолвие.

    36068

    A constant desire-life
    Is bound to dance on the very edge
    Of self-destruction.

    ∆изнь посто€нного желани€
    ¬ынуждена танцевать на самом краю
    —аморазрушени€.

    36069

    My Lord tells me
    That He keeps Himself
    Always available for me.
    I do not have to knock
    At His Heart-Door.

    ћой √осподь говорит мне,
    „то ќн всегда остаетс€
    ƒоступным дл€ мен€.
    ћне не об€зательно стучать
    ¬ ƒверь ≈го —ердца.

    36070

    Just because
    I am a stark fool myself,
    I try to fool my Lord Supreme.

    ѕросто потому что € беспросветный глупец,
    я пытаюсь дурачить
    ћоего √оспода ¬севышнего.

    36071

    Hope shattered today,
    Tomorrow miraculously revives.

    Ќадежда, котора€ сегодн€ разбилась вдребезги,
    „удесным образом расцветет завтра.

    36072

    May the light of hope
    Once more energise me.

    ѕусть свет надежды
    ≈ще раз наполнит мен€ энергией.

    36073

    Forgiveness and happiness
    Shall forever remain
    Inseparable.

    ѕрощение и счастье
    Ќавечно останутс€
    Ќеразлучными.

    36074

    God speaks.
    Alas, there are
    No listening ears!

    Ѕог говорит.
    ”вы,
    Ќикто не слушает!

    36075

    Humility is the height
    Of inner strength.

    —мирение Ц это высота
    ¬нутренней силы.

    36076

    GodвАЩs Forgiveness-Sea
    Is always there
    For me to dive into.

    ћоре-ѕрощение Ѕога
    ¬сегда здесь,
    „тобы € погрузилс€ в него.

    36077

    It was not long ago
    That God and I
    Danced and dined
    Together.

    Ќе так давно
    ћы с Ѕогом
    “анцевали и вкушали
    ¬месте.

    36078

    I must be one-pointed
    In everything that I do.

    я должен быть сосредоточенным
    ¬о всем, что делаю.

    36079

    Every day
    My mind tortures my poor heart
    Unnecessarily.

     аждый день
    ”м мучит мое бедное сердце
    ѕонапрасну.

    36080

    Each aspiring heart
    Must always be ready
    To explore
    The inner space.

     аждое устремленное сердце
    ¬сегда должно быть готовым
    »сследовать
    ¬нутреннее пространство.

    36081

    Finally
    I have cast aside
    My ego-pride.

    Ќаконец-то
    я отбросил
    Ёго-гордыню.

    36082

    My Lord, I would like to be
    Your eternal slave.
    вАЬNo, My child,
    I would like you to be
    Exactly like Me.вАЭ

    Ц ћой √осподь, мне бы хотелось быть
    “воим вечным рабом.
    Ц Ќет, ћое дит€,
    я хотел бы, чтобы ты был
    “очно как я.

    36083

    To my great sorrow,
    HumanityвАЩs mind
    Is doubt-drowned.

      моему огромному сожалению,
    ”м человечества
    ѕогружен в сомнение.

    36084

    My Lord, I am all eagerness today
    To dive deep within
    And discover Your Heart-Garden.

    ћой √осподь, сегодн€ € Ц само рвение
    ѕогрузитьс€ глубоко внутрь
    » открыть —ад “воего —ердца.

    36085

    To expedite our realisation-hour,
    What we need
    Is an unconditional surrender-life.

    „тобы приблизить час осознани€,
    ћы нуждаемс€
    ¬ жизни безусловного отречени€.

    36086

    I want my ego
    To starve to death.
    I really do!

    я хочу, чтобы мое эго
    ”мерло голодной смертью.
    ƒействительно хочу!

    36087

    Serve God,
    Be happy,
    Remain happy.
    Do not mind who gets the credit!

    —лужи Ѕогу,
    Ѕудь счастлив,
    ќставайс€ счастливым.
    Ќе думай, чь€ это заслуга!

    36088

    If I do not love myself
    In a divine way,
    Then my spiritual life
    Will be a total failure.

    ≈сли € не люблю себ€
    Ѕожественно,
    ћо€ духовна€ жизнь
    Ѕудет полной неудачей.

    36089

    Alas, the human mind
    Enjoys complaints and criticisms
    More than anything else.

    ”вы, человеческий ум
    Ќаслаждаетс€ жалобами и критикой
    Ѕольше остального.

    36090

    Aspiration-tears
    Are not only beautiful
    But also sweet.

    —лезы устремлени€
    Ќе только прекрасны,
    Ќо и сладки.

    36091

    Self-control
    Is of paramount importance
    To see the Face
    And feel the Heart
    Of God.

    „тобы видеть Ћик
    » чувствовать —ердце
    Ѕога,
    —амоконтроль
    ѕервостепенно важен.

    36092

    Nobody can be a real failure
    In life.
    We only think so.

    Ќикто не может быть
    Ќасто€щей неудачей в жизни.
    ћы только думаем так.

    36093

    GodвАЩs Whisper-Messages
    My heart and I treasure.

    ћы с моим сердцем ценим
    Ўепот ѕосланий Ѕога.

    36094

    How long do you want
    To keep God on your side,
    O stark fool?

    ќ полнейший глупец,
     ак долго ты хочешь
    ƒержать Ѕога на своей стороне?

    36095

    Each man is a miracle of miracles.
    Our souls know it.
    Our hearts and our minds
    Also will one day realise it.

     аждый человек Ц чудо из чудес.
    ƒуши знают это.
    —ердца и умы
    ќднажды также осознают это.

    36096

    I shall sing and play
    At a place where the mind
    Can never see.

    я буду петь и играть там,
    √де ум
    Ќикогда не встретить.

    36097

    From now on,
    I shall not allow my mind
    To follow me
    Or imitate me.

    ќтныне
    я не позволю уму
    —ледовать за мной
    »ли подражать мне.

    36098

    First achieve mastery
    Over your own life вАФ
    Then only can you be
    A world-transforming hero.

    —начала овладей
    —обственной жизнью Ц
    “олько тогда ты сможешь быть
    √ероем, преобразующим мир.

    36099

    Alas, in the space of one weak moment,
    One can lose the inner wealth
    That one has acquired
    After hard spiritual discipline.

    ”вы, в минуту слабости
     аждый может утратить внутреннее богатство,
    ќбретенное
    ”сердной духовной дисциплиной.

    36100

    Temptation,
    Your face is too ugly.
    I do not want to look at you!

    »скушение,
    “вой лик слишком уродлив.
    я не хочу видеть теб€!

    36101

    If you want your aspiration
    To succeed,
    Then do not allow despair
    To breathe вАФ
    Not only within you,
    But around you.

    ≈сли ты хочешь, чтобы твое устремление
    ѕроцветало,
    Ќе позвол€й отча€нию
    ƒышать,
    Ќе только внутри теб€,
    Ќо и вокруг теб€.

    36102

    Nothing can be more beautiful,
    Nothing can be more meaningful,
    Nothing can be more fruitful
    Than GodвАЩs Forgiveness.

    Ќичто не может быть более прекрасным,
    Ќичто не может быть более значительным,
    Ќичто не может быть более плодотворным,
    „ем ѕрощение Ѕога.

    36103

    God tells us
    That our tears
    Are His most valuable Treasures.

    Ѕог говорит,
    „то наши слезы Ц
    —амые ценные ≈го —окровища.

    36104

    There are so many ways
    That God uses to speak to us вАФ
    Alas, even then,
    We do not understand Him!

    ≈сть так много способов,
     оторыми Ѕог говорит с нами Ц
    ”вы, даже в этом случае
    ћы не понимаем ≈го!

    36105

    All I need is a severe scolding
    From my Lord Supreme
    To wake up and dive deep within
    To see my all-illumining inner sun.

    ¬се, что мне нужно, - строгий нагон€й
    ћоего √оспода ¬севышнего,
    „тобы пробудитьс€ и погрузитьс€ внутрь,
    » увидеть свое всепросветл€ющее внутреннее солнце.

    36106

    InfinityвАЩs shoreless oceans
    Are beckoning my soul and my heart
    To take part
    In their world-transformation-dream.

    Ѕезбрежные океаны Ѕесконечности
    ћан€т душу и сердце
    Ѕыть причастным
      их преобразующей мир мечте.

    36107

    To escape from doubt-prison
    Can never be
    An impossible task.

    —бежать из тюрьмы-сомнени€
    Ќе может быть
    Ќевозможной задачей.

    36108

    Whenever we are kind and compassionate
    To a human being,
    It must never be mere lip-service.

     ак бы мы ни были добры и сострадательны
      человеку,
    Ёто не должно быть просто на словах.

    36109

    вАШNext timeвАЩ is to be found
    Only in the dictionary
    Of fools.

    Ђ¬ следующий разї Ц можно найти
    “олько в словаре
    √лупцов.

    36110

    The heart needs
    God the Lover.

    —ердце нуждаетс€
    ¬ Ѕоге-Ћюб€щем.

    36111

    The mind needs
    God the Master.

    ”м нуждаетс€
    ¬ Ѕоге-”чителе.

    36112

    The vital needs
    God the Ruler.

    ¬итал нуждаетс€
    ¬ Ѕоге-ѕравителе.

    36113

    The body needs
    God the Awakener.

    “ело нуждаетс€
    ¬ Ѕоге-ѕробуждающем.

    36114

    I need
    God the Inspirer.

    я нуждаюсь
    ¬ Ѕоге-¬дохновителе.

    36115

    I must develop every day
    A hunger to breathe in
    GodвАЩs very Breath.

    я должен каждый день
    –азвивать жажду вдыхать
    —амо ƒыхание Ѕога.

    36116

    Only the wise seekers
    Feel the necessity
    To have both their outer life
    And inner life
    In perfect condition.

    “олько мудрые искатели
    „увствуют необходимость
    »меть как внешнюю жизнь,
    “ак и внутреннюю жизнь
    ¬ отличном состо€нии.

    36117

    Negativity-mind-eyes
    Only see stop signs
    Everywhere.

    √лаза ума-негативности
    ¬ид€т только запрещающие знаки
    ѕовсюду.

    36118

    Very long ago
    God had a Dream.
    The Dream is not yet fulfilled.
    What is that Dream?
    HumanityвАЩs radical transformation.

    ќчень давно
    ” Ѕога была ћечта.
    ћечта все еще не исполнена.
     ака€ это ћечта?
    ѕолное преобразование человечества.

    36119

    The heart is all eagerness
    To love and be loved
    By God.

    —ердце Ц сама готовность
    Ћюбить и быть любимым
    Ѕогом.

    36120

    Every day, God fills up
    My aspiration-heart-vessel.
    Alas, I empty it at my sweet will!

     аждый день, Ѕог наполн€ет
    —осуд моего сердца-устремлени€.
    ”вы, € опустошаю его, как мне вздумаетс€!

    36121

    My every breath
    Is the proof of GodвАЩs
    Compassion-Forgiveness-Presence
    On earth.

    —амо мое дыхание Ц
    ƒоказательство
    —острадани€-ѕрощени€-ѕрисутстви€ Ѕога
    Ќа земле.

    36122

    The difference
    Between God and man
    Is this:
    Man decries me;
    God extols me.

    –азличие
    ћежду Ѕогом и человеком
    “аково:
    „еловек осуждает мен€;
    Ѕог превозносит мен€.

    36123

    My Lord most powerfully loves
    When I take tremendous pride
    In the grand total
    Of my earthly achievements.

    ћой √осподь особенно сильно любит,
     огда € испытываю огромную гордость
    «а все свои земные достижени€.

    36124

    My Lord tells me:
    вАЬMy child, you must give yourself
    A relaxation-experience
    Before you embark
    On a new inner journey.вАЭ

    ћой √осподь говорит мне:
    Ђћое дит€, ты должен сделать
    ѕередышку-переживание,
    ѕрежде чем отправитьс€
    ¬ новое внутреннее путешествиеї.

    36125

    I do not want myself
    To be the slave
    Of constant likes and dislikes.

    я не хочу
    Ѕыть рабом
    ѕосто€нных симпатий и антипатий.

    36126

    I rely on
    GodвАЩs Horizon-Smiles.

    я полагаюсь
    Ќа √оризонт ”лыбок Ѕога.

    36127

    God relies on
    My ever-new cries.

    Ѕог полагаетс€
    Ќа мой вечно новый зов.

    36128

    God is desperately trying
    To hide
    From our constant misdeeds,
    But, alas, He has not found
    A secret place to go.

    Ѕог отча€нно пытаетс€
    —крытьс€
    ќт наших посто€нных проступков,
    Ќо, увы, ќн не нашел
    ”кромного места, где укрытьс€.

    36129

    If you do not or cannot
    Go out of your way
    To assist your brothers and sisters,
    Then do you not realise
    That this world of ours
    Will remain the same вАФ
    Useless in every way?

     огда вы не хотите
    »ли не можете начать
    ѕомогать своим брать€м и сестрам,
    –азве вы не понимаете,
    „то этот наш мир
    ќстанетс€ тем же самым Ц
    Ѕесполезным во всех отношени€х?

    36130

    There is only one way
    To make up for lost time:
    A breathless God-cry.

    ≈сть только один способ
    Ќаверстать утраченное врем€ Ц
    Ќепрестанный зов о Ѕоге.

    36131

    Alas, self-indulgence
    Has full mastery
    Over human life.

    ”вы, самопотакание
    »меет полную власть
    Ќад человеческой жизнью.

    36132

    In the aspiration-heart-world,
    There is no stranger.

    ¬ мире сердца-устремлени€
    Ќет чужих.

    36133

    My soul desperately tries
    To give a good report
    To God
    About my love-devotion-surrender-life.

    ћо€ душа отча€нно пытаетс€
    ѕредоставить Ѕогу
    ќтчет
    ќ моей жизни любви-преданности-отречени€.

    36134

    The mind
    Is
    A rest-lover.

    ”м Ц
    Ёто
    Ћюбитель отдыха.

    36135

    The heart
    Is
    A God-Test-dreamer.

    —ердце Ц
    Ёто
    ћечтающий об Ёкзамене Ѕога.

    36136

    Do not worry!
    Your mindвАЩs desire-leaves
    Will very soon wither away.

    Ќе беспокойс€!
    Ћисть€ желани€ твоего ума
    ќчень скоро зав€нут.

    36137

    If we do not claim
    GodвАЩs Smiles as our own,
    We will never be able
    To succeed in life.

    ≈сли мы не будем считать
    ”лыбки Ѕога своими,
    ћы никогда не преуспеем
    ¬ жизни.

    36138

    GodвАЩs Compassion-Action
    And Forgiveness-Action
    Know no expiry.

    —острадание-ƒействие
    » ѕрощение-ƒействие Ѕога
    Ќе заканчиваютс€.

    36139

    Do not hesitate
    To wave good-bye
    To your God-forgetting self.

    Ќе сомневайс€
    ѕомахать на прощанье
    —воему забывающему Ѕога эго.

    36140

    If devotion is not
    A constant reminder of God
    In our hearts,
    Then what else?

    ≈сли преданность Ц
    Ќе посто€нное напоминание о Ѕоге
    ¬ наших сердцах,
    “огда что еще?

    36141

    Sterling service to God
    Should be the dream and reality
    Of a genuine God-seeker.

    Ѕезукоризненное служение Ѕогу
    ƒолжно быть мечтой и реальностью
    Ќасто€щего искател€ Ѕога.

    36142

    I wish my Lord
    To chart my lifeвАЩs course
    Every morning.

    я хочу, чтобы мой √осподь
     аждый день
    Ќаносил на карту курс моей жизни.

    36143

    With any sincere effort we make,
    God becomes extremely pleased
    With us.

    — каждым нашим искренним усилием
    Ѕог становитс€ исключительно довольным
    Ќами.

    36144

    My only friend
    Is my LordвАЩs Command
    And not His Request.

    ћой единственный друг Ц
    ѕриказ моего √оспода,
    ј не ≈го ѕросьба.

    36145

    The only thing my Lord wants from me
    Is to keep no connection
    With ignorance-night.

    ≈динственное, чего мой √осподь хочет, Ц
    „тобы € не поддерживал св€зь
    — невежеством-ночью.

    36146

    Hesitation,
    I shall never take you
    As my friend!

    —омнение,
    я никогда не приму теб€,
     ак своего друга!

    36147

    Ego is illusion, delusion,
    Self-aggrandisement
    And many things more.

    Ёго Ц это заблуждение, обман,
    —амовосхваление
    » многое другое.

    36148

    I am only under obligation
    To please my Lord Supreme
    And nobody else.

    я об€зан радовать
    Ћишь моего √оспода ¬севышнего
    » никого больше.

    36149

    GodвАЩs Protection
    Is always eager to save my life
    From untold dangers.

    «ащита Ѕога
    ¬сегда жаждет спасти мою жизнь
    ќт бесчисленных опасностей.

    36150

    When we joyfully work together
    For our Lord Supreme,
    His Pride in us knows no bounds.

     огда мы радостно работаем вместе
    ƒл€ нашего √оспода ¬севышнего,
    ≈го √ордость за нас не знает границ.

    36151

    The inner red lights
    And outer green lights
    We must value equally.

    ¬нутренний красный свет
    » внешний зеленый свет
    ћы должны ценить одинаково.

    36152

    God enjoys His Life
    Only when I sing for Him
    An unconditional surrender-heart-song.

    Ѕог наслаждаетс€ —воей ∆изнью,
    Ћишь когда € пою дл€ Ќего
    ѕесню безусловного отречени€ сердца.

    36153

    My God-obedience
    Is
    My most valuable God-Treasure.

    ѕослушание Ѕогу Ц
    —амое ценное
    —окровище Ѕога.

    36154

    God loves all the songs
    That I sing for Him,
    But His most favourite Song
    Is my surrender-life-song.

    Ѕог любит все песни,
     оторые € пою дл€ Ќего.
    Ќо ≈го сама€ любима€ ѕесн€ Ц
    ѕесн€ отречени€ моей жизни.

    36155

    My Lord, may I breathe in
    Your Compassion-Breath
    At every moment
    Of my life.

    ћой √осподь, да буду € вдыхать
    “вое —острадание-ƒыхание
     аждый момент
    ћоей жизни.

    36156

    We must never neglect
    Even one God-pleasing
    And God-fulfilling
    Opportunity.

    ћы не должны пренебрегать
    Ќи одной радующей Ѕога
    » исполн€ющей Ѕога
    ¬озможностью.

    36157

    Each moment
    Is very special for my heart
    To cry
    For GodвАЩs Compassion-Eye.

     аждый момент Ц
    ќчень особенный моему сердцу,
    „тобы взывать
      ќку —острадани€ Ѕога.

    36158

    An obedience-heart
    Is
    The fastest progress-life.

    ѕослушание сердца Ц
    Ёто
    —амый быстрый прогресс жизни.

    36159

    My Lord, You are now carrying
    My heart-tears,
    But I hope soon You will carry
    Only my life-smiles.

    ћой √осподь, сейчас “ы помнишь
    —лезы моего сердца,
    Ќо, € надеюсь, скоро “ы будешь помнить
    “олько улыбки моей жизни.

    36160

    When I have sincere gratitude
    In my heart for God,
    God comes down to me
    Very quickly.

     огда в моем сердце
    ≈сть искренн€€ благодарность Ѕогу,
    Ѕог спускаетс€ ко мне
    ќчень быстро.

    36161

    When I have sincere gratitude
    In my heart for God,
    My life becomes
    Sweeter than the sweetest.

     огда в моем сердце
    ≈сть искренн€€ благодарность Ѕогу,
    ћо€ жизнь становитс€
    ћилее самой милой.

    36162

    Life after life,
    I pray to You, my Lord,
    To remain the only King
    Of my heart.

    »з жизни в жизнь
    я молю “еб€, мой √осподь,
    ќставатьс€ единственным ¬ластелином
    ћоего сердца.

    36163

    Each time I look at
    My MasterвАЩs eye,
    I hear the Voice of Divinity.

     аждый раз, когда € смотрю
    ¬ око моего ”чител€,
    я слышу √олос Ѕожественности.

    36164

    Each time I look at
    My MasterвАЩs feet,
    I see Heaven proudly cradling
    My life.

     аждый раз, когда € вижу
    —топы моего ”чител€,
    я вижу, как Ќебеса гордо баюкают
    ћою жизнь.

    36165

    If we have true love for God,
    There can be no serious obstacles
    In our life.

    ≈сли мы питаем насто€щую любовь к Ѕогу,
    Ќе может быть серьезных преград
    ¬ нашей жизни

    36166

    No more shall I allow my life
    To drown
    In ignorance-night-sea.

    я больше не позволю своей жизни
    “онуть
    ¬ море невежества-ночи.

    36167

    My Lord,
    You are with me, to please me.
    May I not be for You,
    To please You all the time?

    ћой √осподь,
    “ы со мной, чтобы радовать мен€.
    –азве € могу быть не дл€ “еб€
    » не радовать “еб€ посто€нно?

    36168

    The aspiration-heart
    Does not believe in
    The existence of doubt.

    —ердце-устремление
    Ќе верит
    ¬ существование сомнени€.

    36169

    My gratitude-heart
    And GodвАЩs Delight-Rainbow
    Are always inseparable.

    ћое сердце-благодарность
    » ¬осторг-–адуга Ѕога
    ¬сегда неразлучны.

    36170

    My mind, start counting
    GodвАЩs unconditional Blessings,
    Before you totally forget them!

    ћой ум, перестань подсчитывать
    Ѕезусловные Ѕлагословени€ Ѕога,
    ѕока ты совсем не позабыл их!

    36171

    Everything in my life
    Is delightful
    When I truly feel
    That my love of God
    Is absolutely sincere.

    ¬се в жизни
    ¬осхитительно,
     огда € чувствую,
    „то мо€ любовь к Ѕогу
    ƒействительно абсолютно искренна.

    36172

    My surrender-life
    And GodвАЩs Attention-Eye
    Are extremely fond of each other.

    ћо€ жизнь отречени€
    » ќко-«абота Ѕога
    ¬ высшей степени люб€т друг друга.

    36173

    My mind,
    Do not wait any more.
    God is all ready to leave you.
    Your God-negligence is shocking!

    ћой ум,
    Ќе жди ничего больше.
    Ѕог Ц сама готовность покинуть теб€.
    “вое пренебрежение к Ѕогу шокирующее!

    36174

    My Lord lives
    For the constant increase
    Of my love.
    I live for the constant Victory
    Of my Lord.

    ћой √осподь живет
    –ади посто€нного увеличени€
    ћоей любви.
    я живу ради посто€нной ѕобеды
    ћоего √оспода.

    36175

    My God-obedience
    Touches GodвАЩs Feet
    Whenever it meets with God.

    ћое послушание Ѕогу
     асаетс€ —топ Ѕога
    ¬с€кий раз, когда встречаетс€ с Ѕогом.

    36176

    Gratitude
    Is an unimaginable joy
    For both humanity
    And Divinity.

    Ѕлагодарность Ц
    Ќевообразима€ радость
     ак дл€ человечества,
    “ак и дл€ Ѕожественности.

    36177

    God is never too busy
    To help me
    And lift me towards the Highest.

    Ѕог никогда не зан€т,
    „тобы не помочь мне
    » не подн€ть мен€ к ¬ысшему.

    36178

    My God-obedience
    Is
    Power incarnate.

    ѕослушание Ѕогу Ц
    Ёто
    ¬оплощение силы.

    36179

    The life that makes friends
    With God-disobedience
    Is infinitely worse than dead.

    ∆изнь, котора€ дружит
    — непослушанием Ѕогу, Ц
    Ѕесконечно хуже мертвой.

    36180

    O doubt,
    I shall never allow you
    To enter into
    My mind-house.

    ќ сомнение,
    я никогда не позволю тебе
    ¬ойти
    ¬ дом моего ума.

    36181

    I long for a sleepless
    God-satisfaction-life.

    я стремлюсь к бессонной
    ∆изни удовлетворени€ Ѕога.

    36182

    Every day
    My Inner Pilot blesses me
    With His Affection, Sweetness
    And Fondness.

     аждый день
    ћой ¬нутренний  ормчий благословл€ет мен€
    —воей Ќежностью, —ладостью
    » Ћюбовью.

    36183

    My meditation has the capacity
    To take me to Heaven unmistakably
    And bring me back down to earth safely.

    ” медитации €вно есть способность
    ѕеренести мен€ на Ќебеса
    » благополучно вернуть обратно на землю.

    36184

    God takes human form
    And mixes with us
    As another human being,
    So that it will not be beyond our imagination
    To act like Him and go beyond and beyond,
    Until we reach our highest.

    Ѕог принимает человеческую форму
    » общаетс€ с нами,
     ак обычный человек,
    „тобы нам не казалось нереальным
    ѕоступать, как ќн, и превосходить, и превосходить
    ѕока мы не достигнем своего высшего.

    36185

    Every morning my Lord examines
    My love, my devotion and my surrender
    To see if they are in good condition.

     аждое утро мой √осподь экзаменует
    ћою любовь, преданность и отречение,
    „тобы посмотреть, в хорошем ли они состо€нии.

    36186

    To have a oneness-heart-world
    We must offer ourselves completely
    To the Will of God.

    „тобы иметь мир сердца-единства,
    ћы должны всецело предложить себ€
    ¬оле Ѕога.

    36187

    God does not want to hear any more
    My complaints
    Against any human being.

    Ѕог больше не хочет слышать
    ћоих жалоб
    Ќа любого из людей.

    36188

    My prayer says to God:
    вАЬMy Lord, please come down
    And bless my heart.вАЭ

    ћо€ молитва говорит Ѕогу:
    Ђћой √осподь, пожалуйста, спустись
    » благослови мое сердцеї.

    36189

    My meditation says to God:
    вАЬMy Lord, please carry me
    To Your highest Height
    And make me feel
    That I belong to
    Your inner Family Circle.вАЭ

    ћо€ медитаци€ говорит Ѕогу:
    Ђћой √осподь, пожалуйста, неси мен€
      —воей высшей ¬ысоте
    » дай мне почувствовать,
    „то € принадлежу
      внутреннему  ругу “воей —емьиї.

    36190

    If you are disobedient,
    O seeker,
    Then you are taking a great disaster-risk
    In your spiritual life.

    ќ искатель,
    ≈сли ты непослушен,
    “ы подвергаешьс€ огромному риску катастрофы
    ¬ духовной жизни.

    36191

    Every day
    God spends so much time with me
    Inside my heart.
    Alas, when will I properly value
    His divine Presence?

     аждый день
    Ѕог проводит со мной очень много времени
    ¬нутри моего сердца.
    ”вы, когда € оценю ≈го божественное ѕрисутствие
    ƒолжным образом?

    36192

    My heart must cry and cry
    To see my LordвАЩs Face,
    His Eyes and His Heart
    Smiling and dancing.

    ћое сердце должно молить и молить,
    „тобы увидеть
    ”лыбающиес€ и танцующие
    Ћик Ѕога, ≈го √лаза и ≈го —ердце.

    36193

    Our vision of God
    Is very poor.
    We need God-surrender-spectacles.

    Ќаше видение Ѕога
    ќчень жалкое.
    Ќам нужны очки-отречение перед Ѕогом.

    36194

    My faith is inside
    My LordвАЩs Compassion-Eye,
    And nowhere else.

    ћо€ вера Ц внутри
    ќка-—острадани€ моего √оспода,
    » нигде больше.

    36195

    We leave behind our ignorance-life
    Here on earth,
    For Heaven does not want it.

    ћы оставл€ем жизнь-невежество
    «десь, на земле,
    »бо Ќебеса не хот€т ее.

    36196

    My prayer-life
    Is the messenger
    Of my illumining soul.

    ∆изнь молитвы Ц
    ¬естник
    ћоей просветленной души.

    36197

    I am on my way
    To GodвАЩs Heart-Home.
    I have no time to think of
    Anything else.

    я на пути
      ƒому-—ердцу Ѕога.
    ” мен€ нет времени думать
    Ќи о чем другом.

    36198

    I must come out of
    My mind-prison
    By all manner of means.

    я должен выйти
    »з тюрьмы ума
    ¬о что бы то ни стало.

    36199

    The most sincere seekers
    Receive Blessings from God
    In a very special way.

    —амые искренние искатели
    ѕолучают Ѕлагословени€ Ѕога
    —овершенно особым путем.

    36200

    When God sees
    My gratitude-heart,
    He smiles and sings.

     огда Ѕог видит
    ћое сердце-благодарность,
    ќн улыбаетс€ и поет.

    36201

    My devotion-heart
    And my surrender-life,
    I must remain always
    In between you two!

    —ердце-преданность
    » жизнь-отречение,
    я должен всегда оставатьс€
    ћежду вами двум€!

    36202

    Only one thing
    My heart needs:
    The peace of
    My meditation-silence.

    ћое сердце нуждаетс€
    Ћишь в одном Ц
    ¬ покое
    ћедитации-безмолвии.

    36203

    We must bring down Heaven
    And feel its divine Beauty
    And supreme Fragrance
    Here on earth.

    ћы должны низводить Ќебеса
    » чувствовать их божественную  расоту
    » всевышний јромат
    «десь, на земле.

    36204

    Alas, when will humanity
    Take seriously
    The supreme Message
    Of GodвАЩs Eye?

    ”вы, когда человечество
    ¬серьез воспримет
    ¬севышнее ѕослание
    ќка Ѕога?

    36205

    The desire-life-satisfaction
    Is the destruction
    Of the divine life.

    ∆изнь удовлетворени€ желани€ Ц
    Ёто разрушение
    Ѕожественной жизни.

    36206

    Climb up, my heart, climb up!
    GodвАЩs Heart is eagerly waiting
    For you.

    ¬збирайс€, мое сердце, взбирайс€!
    —ердце Ѕога с нетерпением ждет
    “еб€.

    36207

    Sleeplessly
    My heart is looking
    For GodвАЩs Compassion-Eye.

    Ѕессонно
    ћое сердце ищет
    ќко-—острадание Ѕога.

    36208

    Breathlessly
    GodвАЩs Heart is looking
    For my complete surrender-life.

    Ќеустанно
    —ердце Ѕога ищет
    ћою полную отречени€ жизнь.

    36209

    May my LordвАЩs constant
    Victory-Songs
    Reverberate in the very depths
    Of my gratitude-heart.

    ѕусть непрерывные
    ѕесни ѕобеды моего √оспода
    ќтзываютс€ эхом в самых глубинах
    ћоего сердца-благодарности.

    36210

    For my future progress,
    I must depend only on GodвАЩs Grace
    And be totally independent
    Of my past activities.

    –ади своего будущего прогресса
    я должен зависеть только от ћилости Ѕога
    » быть совершенно независимым
    ќт событий прошлого.

    36211

    My Lord loves me
    Most sincerely and most powerfully,
    In spite of my conscious or unconscious
    Disobedience-blunders.

    ћой √осподь любит мен€
    ќчень искренно и очень сильно,
    Ќесмотр€ на мое сознательные
    »ли неосознанные ошибки непослушани€.

    36212

    Humility, indeed,
    Is infinitely greater
    Than man-considered greatness.

    —мирение поистине
    Ѕесконечно более велико,
    „ем предполагаемое величие человека.

    36213

    My God-obedience
    Is the master key
    To open up all the doors
    Of my LordвАЩs Heart-Palace.

    ћое послушание Ѕогу Ц
    ќсновной ключ,
    „тобы открыть все двери
    ƒворца-—ердца моего √оспода.

    36214

    We go from door to door
    To announce
    Our mighty achievements.

    ћы идем от двери к двери,
    „тобы объ€вить
    ќ величественных достижени€х.

    36215

    God goes from door to door
    To blessingfully offer
    His Compassion-Service.

    Ѕог идет от двери к двери,
    „тобы благословенно предложить
    —вое —острадание-—лужение.

    36216

    I do not want to remain any more
    On the battlefields
    Of ambition, ego and pride.

    я больше не хочу оставатьс€
    Ќа поле битвы
    „естолюби€, эго и гордыни.

    36217

    The sun of InfinityвАЩs Light
    Is inside my heart.
    I must bring it to the fore
    For the transformation of the world.

    —олнце —вета Ѕесконечности
    ¬нутри моего сердца.
    я должен вывести его на передний план
    ƒл€ преобразовани€ мира.

    36218

    My soul does not eclipse
    AnybodyвАЩs sun-beauty.
    On the contrary,
    It helps others to shine their brightest.

    ћо€ душа не заслон€ет
    Ќичью красоту-солнце.
    Ќапротив, она помогает другим
    —и€ть как можно €рче.

    36219

    I came into the world
    To think of the world,
    To sing for the world
    And to die for the world.

    я пришел в этот мир,
    „тобы думать о мире,
    ѕеть дл€ мира
    » умереть ради мира.

    36220

    When my inspiration and aspiration
    Are at work,
    I see the Heaven-Smile
    Of my LordвАЩs Eye.

     огда мое вдохновение и устремление
    ¬ действии,
    я вижу ”лыбку Ќебес
    ќка моего √оспода.

    36221

    My Lord, please,
    Give me another chance,
    For my love-devotion-surrender-
    Transcendence-life.

    ћой √осподь, пожалуйста,
    ƒай мне еще один шанс
    ћоей жизни
    Ћюбви-преданности-отречени€-превосхождени€.

    36222

    Smiles have beauty;
    Tears have power.

    ”лыбки обладают красотой.
    —лезы обладают силой.

    36223

    In silence only,
    I hear the whispering Voice
    Of our Beloved Supreme.

    “олько в безмолвии
    я слышу шепчущий √олос
    Ќашего ¬озлюбленного ¬севышнего.

    36224

    We are only
    Temporary visitors
    Here on earth.

    ћы лишь
    ¬ременные гости
    «десь, на земле.

    36225

    Humility is, indeed,
    God-closeness.

    —мирение Ц это поистине
    Ѕлизость к Ѕогу.

    36226

    Because my heart
    Is spiritual,
    My life belongs to all.

    ѕоскольку мое сердце
    ƒуховно,
    ћо€ жизнь принадлежит всем.

    36227

    Meditation embodies
    Transformation-secrets.

    ћедитаци€ воплощает
    “айны преобразовани€.

    36228

    From fear to courage
    Is a never-ending road.

    ќт страха к смелости Ц
    Ќескончаема€ дорога.

    36229

    Your self-satisfaction-comfort
    Is the beginning
    Of your self-destruction.

    —амоудовлетворение-комфорт Ц
    Ёто начало
    —аморазрушени€.

    36230

    Each new seeker-arrival
    The Master greets
    With equal love, joy and pride.

    ѕрибытие каждого нового искател€
    ”читель приветствует
    — равной любовью, радостью и гордостью.

    36231

    Will I ever be prepared
    For Your Visit,
    My Lord Supreme?

    Ѕуду ли € когда-либо готов
      “воему ѕриходу,
    ћой √осподь ¬севышний?

    36232

    My Lord, if You really love me,
    Then scold me more and more,
    And ever more.

    ћой √осподь, если “ы действительно любишь мен€,
    “огда ругай мен€ больше и больше,
    » всегда больше.

    36233

    My heart-room
    Has no seat
    For lethargy.

    ¬ комнате моего сердца
    Ќет места
    Ѕезде€тельности.

    36234

    My aim
    Is to live the life
    Of a genuine self-giver.

    ћо€ цель Ц
    ∆ить жизнью
    »стинной самоотдачи.

    36235

    I am, again and again,
    Failing You, my Lord.
    вАЬMy child, do not worry.
    Just do not give up!вАЭ

    я снова и снова
    ѕодвожу “еб€, мой √осподь.
    Ђћое дит€, не беспокойс€,
    ѕросто не сдавайс€!ї

    36236

    Quite often
    Light descends unnoticed
    Into a seekerвАЩs heart.

    ƒовольно часто
    —вет нисходит в сердце искател€
    Ќезамеченным.

    36237

    Nobody can have
    The outer enthusiasm
    Without the inner courage.

    Ќикто не может обладать
    ¬нешним энтузиазмом
    Ѕез внутренней смелости.

    36238

    The real spiritual life means
    To follow
    The love-devotion-surrender-signs
    Along EternityвАЩs Road.

    Ќасто€ща€ духовна€ жизнь означает
    —ледовать
    «накам любви-преданности-отречени€
    Ќа ƒороге ¬ечности.

    36239

    I disown all my doubts
    And all their belongings.

    я отказываюсь от всех своих сомнений,
    » всей их собственности.

    36240

    O insincerity-mind,
    I shall force you
    Into the darkness-cave!

    ќ ум-неискренность,
    я загоню теб€
    ¬о мрак пещеры!

    36241

    Nobody can prevent me
    From taking the fastest speed-track
    To my supreme Victory.

    Ќикто не помешает мне
    ¬ыбрать самую скоростную трассу
     о всевышней ѕобеде.

    36242

    God will not allow me
    To leave His Manifestation-Service
    Unfinished.

    Ѕог не позволит мне
    ќставить ≈го ѕро€вление-—лужение
    Ќезавершенным.

    36243

    My heart sings
    Only one haunting song:
    Surrender.

    ћое сердце поет
    “олько одну западающую в сердце песню Ц
    ќтречение.

    36244

    Simplicity unmistakably
    Paves the way
    To heart-satisfaction.

    ѕростота безошибочно
    ѕрокладывает путь
      удовлетворению сердца.

    36245

    The mind-road
    Is always travelled
    By countless thought-travellers.

    ѕуть ума
    ¬сегда оживлен
    Ѕесчисленными путешественниками-мысл€ми.

    36246

    Clear the mind
    Of all its
    Discouraging thoughts.

    ќсвободи ум
    ќт всех его
    Ќевдохновл€ющих мыслей.

    36247

    The world needs
    The inner aspiration-cries
    From each and every human being.

    ћиру нужен
    «ов внутреннего устремлени€
    јбсолютно каждого человека.

    36248

    Each time we enjoy
    An unhealthy thought,
    We move away one step farther
    From our Source.

    ¬с€кий раз, наслажда€сь
    Ќездоровой мыслью,
    ћы на шаг отдал€емс€
    ќт »сточника.

    36249

    Nothing can ever cure my ignorance
    Save and except
    My LordвАЩs secret and sacred Smiles.

    Ќичто не излечит мое невежество,
    «а исключением
    “айных и св€щенных ”лыбок моего √оспода.

    36250

    My Lord, I am so grateful
    To You
    That You are discovering for me
    My own deepest heart-secrets.

    ћой √осподь, € очень благодарен
    “ебе
    «а то, что “ы открываешь мне
    √лубочайшие тайны моего собственного сердца.

    36251

    My Lord tells me
    That my life-smiles are measurable,
    But not my heart-cries.

    ћой √осподь говорит мне,
    „то улыбки моей жизни измеримы,
    Ќо не зов моего сердца.

    36252

    Alas, each moment
    My mind is deceived
    By either doubts or anxieties.

    ”вы, каждый миг
    ћой ум сбит с толку
    “о ли сомнени€ми, то ли тревогами.

    36253

    Neither my mind nor I
    Shall be any more
    Desire-puppets.

    Ќи мой ум, ни €
    Ѕольше не будем
    ћарионетками желани€.

    36254

    I wish my heart
    To be tireless
    In its deepest meditation.

    я хочу, чтобы мое сердце
    Ѕыло неутомимым
    ¬ своей глубочайшей медитации.

    36255

    Whatever a God-lover does
    Is absolutely decisive.

    „то бы ни делал люб€щий Ѕога
    »сполнено абсолютной решимости.

    36256

    To my greatest joy
    I was born under
    The wisdom-light-sun.

      моей величайшей радости,
    я был рожден
    ѕод солнцем света-мудрости.

    36257

    Previously my Lord asked me
    To succeed for Him,
    But now He is asking me
    To succeed with Him.

    –аньше мой √осподь просил мен€
    ѕреуспеть ради Ќего,
    Ќо сейчас ќн просит мен€
    ѕреуспеть вместе с Ќим.

    36258

    Silence
    Is nothing short of
    Dynamic energy.

    Ѕезмолвие Ц
    Ќе что иное как
    ƒинамична€ энерги€.

    36259

    Indifference is shallow
    And never deep.

    Ѕезразличие всегда поверхностно
    » не имеет глубины.

    36260

    If you really want to retire,
    Then retire within
    Your own inner self.

    ≈сли ты действительно хочешь уединитьс€,
    “огда уединись внутри
    —обственного внутреннего Ђ€ї.

    36261

    My heart lives
    In the temple
    Of God-Bliss.

    —ердце живет
    ¬ храме
    Ѕога-Ѕлаженства.

    36262

    There can be no true God-love
    Without peace within.

    Ѕез поко€ внутри
    Ќе может быть насто€щей любви к Ѕогу.

    36263

    This world needs
    My God-manifestation-service вАФ
    Not tomorrow, not even today,
    But now, right now!

    Ётот мир нуждаетс€
    ¬ про€влении-служении Ѕогу.
    Ќи завтра, ни даже сегодн€,
    Ќо сейчас, немедленно!

    36264

    In the spiritual life,
    Unconditional surrender
    Is definitely the short-cut.

    ¬ духовной жизни
    Ѕезусловное отречение Ц
    Ќесомненно, самый короткий путь.

    36265

    I like to learn
    Everything about God.

    я люблю узнавать
    ¬се о Ѕоге.

    36266

    God wants to learn
    Only one thing about me:
    Receptivity.

    Ѕог хочет знать
    Ћишь одно обо мне Ц
    ¬осприимчивость.

    36267

    My dreams without God
    Are always quite frightening.

    ћечты без Ѕога
    ¬сегда довольно пугающие.

    36268

    My dreams with God, in God,
    Are exceedingly illumining
    And fulfilling.

    ћечты с Ѕогом, в Ѕоге
    „резвычайно просветл€ющие
    » исполн€ющие.

    36269

    My aspiration-heart
    Knows only one way:
    GodвАЩs Way.

    —ердце-устремление
    «нает лишь один путь Ц
    ѕуть Ѕога.

    36270

    God tells me that
    When I pray and play
    Inside His Heart-Garden,
    There should be no interference
    By hesitation and self-doubt.

    Ѕог говорит мне, что
     огда € молюсь и играю
    ¬ —аду ≈го —ердца,
    Ќе должно быть вмешательства
    Ќерешительности и сомнени€ в себе.

    36271

    Heart-sprinters
    Are endowed
    With magnificent speed.

    Ѕегуны сердца
    Ќаделены
    «амечательной скоростью.

    36272

    Meditation is not the door
    But the key
    To God-realisation.

    ћедитаци€ Ц не дверь,
    ј ключ
      осознанию Ѕога.

    36273

    We believe in
    Our expectations.

    ћы верим
    ¬ свои ожидани€.

    36274

    God believes in
    Our aspirations.

    Ѕог верит
    ¬ наше устремление.

    36275

    My mind,
    When God comes to visit us,
    Your absence pains Him,
    And pains me as well.

    ћой ум,
     огда Ѕог приходит навестить нас,
    “вое отсутствие огорчает ≈го,
    » также огорчает мен€.

    36276

    We turn to God
    For everything.

    ћы обращаемс€ к Ѕогу
    «а всем.

    36277

    God turns
    To His Compassion-Eye
    For everything.

    Ѕог обращаетс€
    «а всем
      —воему ќку-—остраданию.

    36278

    Deception is caught
    And summarily punished
    In our Heavenward adventure.

    ¬ нашем приключении к Ќебесам.
    ќбман уличен
    » без долгих рассуждений наказан.

    36279

    I do not want
    A privilege-flooded life,
    But I want
    An aspiration-dedication-surplus-heart.

    я не хочу
    ѕолной привилегий жизни,
    Ќо хочу сердца
    — избытком устремлени€-посв€щени€.

    36280

    No more anxiety-days
    And no more worry-nights
    For my aspiration-heart!

    Ќет больше дней-беспокойств
    » нет больше ночей-волнений
    ƒл€ моего сердца-устремлени€!

    36281

    One wrong thought
    Can ruin everything
    At the journeyвАЩs start.

    ¬ начале путешестви€.
    ќдна неверна€ мысль
    ћожет разрушить все.

    36282

    Only my Lord
    Can put a stop
    To my self-distrust.

    Ћишь мой √осподь
    ћожет положить конец
    ћоему сомнению в себе.

    36283

    When I run towards God,
    I carry with me
    My mind-world, vital-world
    And body-world.

     огда € бегу к Ѕогу,
    я несу с собой
    ћир ума, мир витала
    » мир тела.

    36284

    When God runs
    Towards me,
    He brings only Himself.

     огда Ѕог бежит
     о мне,
    ќн приносит только —еб€.

    36285

    Silence
    Is my immediate
    Heart-expansion.

    Ѕезмолвие Ц
    Ёто немедленное расширение
    ћоего сердца.

    36286

    Silence
    Is GodвАЩs sleepless
    Satisfaction.

    Ѕезмолвие Ц
    Ёто бессонное удовлетворение
    Ѕога.

    36287

    We are eager
    To have
    God-nearness.

    ћы жаждем
    Ѕыть ближе
      Ѕогу.

    36288

    God is eager
    To see
    Our goodness.

    Ѕог жаждет
    ¬идеть
    Ќашу доброту.

    36289

    O God-seeker,
    Once you climb up your life-tree,
    Never think of looking down!

    ќ искатель Ѕога,
     огда ты взбираешьс€ на древо своей жизни,
    Ќе вздумай смотреть вниз!

    36290

    The mindвАЩs voice
    For God
    Is limited, extremely limited.

    √олос ума
    ƒл€ Ѕога
    ќграничен, очень ограничен.

    36291

    The heartвАЩs choice
    For God
    Is both birthless and deathless.

    ¬ыбор сердца
    ƒл€ Ѕога
    Ќе имеет ни рождени€, ни смерти.

    36292

    Alas, what are we doing?
    We are trying to conceal ourselves
    From our universal selves!

    ”вы, что же мы делаем?
    ћы стараемс€ скрытьс€
    ќт своих вселенских Ђ€ї!

    36293

    A single-hearted cry
    Is
    God-realisation-assurance.

    —ам по себе зов сердца Ц
    Ёто
    √аранти€ осознани€ Ѕога.

    36294

    Obedience means
    A tiny drop
    Merging into the vast ocean.

    ѕослушание означает
    ѕоглощенную безбрежным океаном
     рошечную каплю.

    36295

    God-realisation
    Is not a destination;
    It is a stopover on the way
    To God-manifestation.

    ќсознание Ѕога Ц
    Ќе место назначени€;
    Ёто остановка на пути
      про€влению Ѕога.

    36296

    Soulfulness is needed
    When we serve mankind.

    ќдухотворенность необходима,
     огда мы служим человечеству.

    36297

    Happiness is needed
    When we play with the world.

    —частье необходимо,
     ода мы играем с миром.

    36298

    This world
    Is unimaginably beautiful
    Except to the self-styled critics.

    Ётот мир
    Ќевообразимо красив,
    «а исключением самозваных критиков.

    36299

    My Lord never minds,
    No matter how many times
    I go to Him,
    Under any pretext.

    Ќеважно, как часто
    ѕод любым предлогом
    я иду к моему √осподу,
    ќн никогда не против.

    36300

    Do not try to defend yourself,
    But try to blend yourself
    With the rest of the world.

    Ќе старайс€ защитить себ€,
    Ќо старайс€ слитьс€
    — остальным миром.

    36301

    I came to God
    As a tiny, insignificant drop,
    But He tells me that
    He will not be satisfied
    Until He turns me into
    An ocean of love.

    я пришел к Ѕогу
     ак крошечна€, ничтожна€ капл€,
    Ќо ќн говорит мне, что
    Ќе будет удовлетворен,
    ѕока не превратит мен€
    ¬ океан любви.

    36302

    What reason can I give to God
    Why I am unable to please Him
    Even once a day?
    Alas, what reason can I give?

     акую причину могу € назвать Ѕогу,
    ѕочему € не могу радовать ≈го
    ’от€ бы раз в день?
    ”вы, какую причину могу € назвать?

    36303

    The first thing God does
    In the morning
    Is to visit the garden
    Of my aspiration-heart.

    ѕервое, что Ѕог делает
    ”тром,
    ѕриходит в сад
    ћоего сердца-устремлени€.

    36304

    My Lord does not tolerate
    My coming to Him
    Even one minute late.

    ћой √осподь не выносит,
     огда € прихожу к Ќему
    ƒаже на одну минуту позже.

    36305

    All self-seekers
    Eventually turn into
    God-seekers.

    ¬се ищущие себ€,
    ¬ конце концов, преврат€тс€
    ¬ искателей Ѕога.

    36306

    Do not expect the world
    To applaud you.
    The right Person to applaud you
    Is God Himself.

    Ќе жди, что мир
    Ѕудет рукоплескать тебе.
    ≈динственный, кто будет рукоплескать тебе, Ц
    —ам Ѕог.

    36307

    The disturbing human
    In us
    Will one day fail.

    “ревожное человеческое
    ¬ нас
    ќднажды потерпит неудачу.

    36308

    The loving divine
    In us
    Is bound to prevail.

    Ћюб€щее божественное
    ¬ нас,
    Ќепременно, преуспеет.

    36309

    My mind is not my prompter,
    My heart is not my prompter,
    My soul is not my prompter,
    Even God is not my prompter!
    My only prompter
    Is GodвАЩs Compassion-Eye.

    ”м Ц не мой подсказчик,
    —ердце Ц не мой подсказчик,
    ƒуша Ц не мой подсказчик,
    ƒаже Ѕог Ц не мой подсказчик!
    ћой единственный подсказчик Ц
    ќко-—острадание Ѕога.

    36310

    To me, вАШfrequentlyвАЩ has no meaning.
    Only вАШconstantlyвАЩ has meaning
    When we work for God.

    ƒл€ мен€, Ђчастої не имеет смысла.
    “олько Ђпосто€нної имеет смысл,
     огда мы работаем дл€ Ѕога.

    36311

    Our heartsвАЩ devotion-wings
    Are extremely powerful
    To carry us into InfinityвАЩs Sky.

     рыль€ преданности наших сердец
    ќчень сильные,
     огда несут нас в Ќебо Ѕесконечности.

    36312

    Selflessness of the heart
    Must blossom into
    Fulness of life.

    —амоотверженность сердца
    ƒолжна расцвести
    ¬ полноту жизни.

    36313

    My heartbeat
    Loves to please God
    Sleeplessly.

    Ѕиение моего сердца
    Ћюбит радовать Ѕога
    Ѕессонно.

    36314

    GodвАЩs Heartbeat
    Loves to carry me
    Far beyond the horizon.

    Ѕиение —ердца Ѕога
    Ћюбит нести мен€
    ƒалеко за горизонт.

    36315

    God sighs
    When we do not pay any attention
    To His Requests.

    Ѕог вздыхает,
     огда мы не обращаем внимани€
    Ќа ≈го ѕросьбы.

    36316

    Every morning
    I offer two things to my Lord Supreme:
    One is a God-loving song;
    The other is a God-surrendering song.

     аждое утро
    я предлагаю две вещи моему √осподу ¬севышнему:
    ќдна Ц люб€ща€ Ѕога песн€;
    ƒруга€ Ц песн€ отречени€ перед Ѕогом.

    36317

    A heart-giver
    Knows not
    How to stop.

    ƒающее сердце
    Ќе знает,
     ак остановитьс€.

    36318

    May my heart-soil
    Every day
    Become more fertile.

    ѕусть почва моего сердца
     аждый день
    —тановитс€ изобильнее.

    36319

    Those who live only for God
    Have a special connection
    With GodвАЩs Life-Breath.

    “е, кто живут только дл€ Ѕога,
    »меют особую св€зь
    — ∆изнью-ƒыханием Ѕога.

    36320

    May my heart
    Have a tear-flooded cry.

    ѕусть мольба моего сердца
    Ѕудет полна слез.

    36321

    In the spiritual life,
    Cleverness is foolishness вАФ
    Foolishness, indeed!
    In the spiritual life,
    Cleverness is foolishness вАФ
    Foolishness, indeed!

    ¬ духовной жизни
    Ћовкость ума Ц это глупость,
    ѕоистине глупость!

    36322

    Attachment and sorrow
    Play hide and seek.

    ѕрив€занность и печаль
    »грают в пр€тки.

    36323

    O seeker,
    You will be so happy
    If you become your buried pride.

    ќ искатель, ты будешь очень счастлив,
    ≈сли станешь
    —воей погребенной гордыней.

    36324

    I disarm
    My desire-life
    With my wisdom-arms.

    я разоружу
    —вою жизнь-желание
    –уками мудрости.

    36325

    Attachment
    Paves the way
    To self-destruction.

    ѕрив€занность
    ѕрокладывает путь
      саморазрушению.

    36326

    God-lovers
    Do not have to be
    Life-enjoyers.

    Ћюб€щим Ѕога
    Ќеоб€зательно
    Ќаслаждатьс€ жизнью.

    36327

    I must love
    The journey itself
    Without caring for the goal.

    я должен любить
    —амо путешествие,
    Ќе забот€сь о цели.

    36328

    God-lovers
    Can never enjoy
    Indulgence-rest.

    Ћюб€щие Ѕога
    Ќе могут наслаждатьс€
    ѕотаканием-отдыхом.

    36329

    God takes humanityвАЩs problems
    More seriously
    Than we do.

    Ѕог принимает проблемы человечества
    Ѕолее серьезно,
    „ем мы.

    36330

    I try to make each moment
    A compassion-flooded
    God-Smile.

    я стараюсь сделать каждый момент
    ”лыбкой Ѕога,
    ѕолной сострадани€.

    36331

    My faith is so eager
    To help me dive deep within
    To hear the Voice
    Of the Inner Pilot.

    ћо€ вера так сильно жаждет
    ѕомочь мне погрузитьс€ внутрь,
    „тобы услышать √олос
    ¬нутреннего  ормчего.

    36332

    I take every morning
    An inspiration-aspiration-ride
    To the highest floor
    Of GodвАЩs Palace.

     аждое утро € выхожу на прогулку
    ¬дохновени€-устремлени€
    Ќа самый высокий этаж
    ƒворца Ѕога.

    36333

    Self-giving love
    Is more beautiful
    Than a rainbow.

    Ѕескорыстна€ любовь
    ѕрекраснее радуги.

    36334

    I discovered my path
    Through perpetual failures.

    я открыл свой путь
    „ерез посто€нные ошибки.

    36335

    GodвАЩs Forgiveness-Heart
    Can operate
    Here, there and everywhere
    With boundless Concern
    And boundless Pride.

    ѕрощение —ердца Ѕога
    ћожет действовать здесь, там и повсюду
    — беспредельной «аботой
    » беспредельной √ордостью.

    36336

    Despair comes in
    From without.

    ќтча€ние входит
    »звне.

    36337

    Joy goes out
    From within.

    –адость выходит
    »знутри.

    36338

    Again and again,
    I have been disappointing
    My Lord Supreme.
    I do not think
    He will any more forgive me.

    —нова и снова
    я разочаровываю
    ћоего √оспода ¬севышнего.
    я не думаю,
    „то ќн еще простит мен€.

    36339

    I long for my life to be
    My LordвАЩs Victory-Song.

    я хочу, чтобы мо€ жизнь была
    ѕесней ѕобеды моего √оспода.

    36340

    Each moment
    Is a golden opportunity
    To do the right thing
    And become the right person:
    A God-messenger.

     аждый миг Ц
    Ёто золота€ возможность
    ѕоступать правильно
    » становитьс€ правильным человеком,
    ѕосланником Ѕога.

    36341

    Nothing can shatter
    My God-blessed heart-joy.

    Ќичто не может разрушить
    –адость благословленного Ѕогом сердца.

    36342

    I need only one thing:
    Constant God-obedience-hunger.

    ћне нужно только одно:
    ѕосто€нна€ жажда послушани€ Ѕогу.

    36343

    When I keep my eyes closed
    To see God,
    I get joy limited.

     огда € закрываю глаза,
    „тобы видеть Ѕога,
    ћо€ радость ограничена.

    36344

    When I see God
    With my eyes half open
    And half closed,
    I get joy unlimited.

     огда € вижу Ѕога
    ѕолуоткрытыми
    » полузакрытыми глазами,
    ћо€ радость безгранична.

    36345

    God tells me that the breath
    Of a silence-heart
    Is invaluable.

    Ѕог говорит мне, что дыхание
    —ердца-безмолви€
    Ѕесценно.

    36346

    No matter how hard I try
    To catch God unprepared,
    I fail each and every time.

    Ќеважно, как усердно € пытаюсь
    «астичь Ѕога врасплох,
    я все врем€ проигрываю.

    36347

    God simply turns back
    When I welcome Him
    To my mind-palace.

    Ѕог просто отворачиваетс€,
     огда € приглашаю ≈го
    ¬о дворец своего ума.

    36348

    God simply comes running
    Towards my heart-cottage
    Even before I send Him
    An invitation.

    Ѕог просто подбегает
      хижине моего сердца
    ≈ще до того, как € отправл€ю ≈му
    ѕриглашение.

    36349

    God keeps ringing His Heart-Bell
    For the seekers to come in,
    Twenty-four hours a day,
    But only very few seekers respond.

    Ѕог звонит в  олокол —воего —ердца,
    ƒвадцать четыре часа в сутки,
    „тобы искатели входили,
    Ќо лишь очень немногие искатели отзываютс€.

    36350

    To make me happy
    And keep me happy all the time
    Is at the top of my Beloved LordвАЩs
    Priority List.

    —делать мен€ счастливым
    » хранить мен€ счастливым все врем€ Ц
    ¬о главе —писка ѕриоритетов
    ћоего √оспода ¬севышнего.

    36351

    Nobody deserves to have
    GodвАЩs private Phone Number,
    But somehow
    God is giving His private Phone Number
    To His chosen children.

    Ќикто не заслуживает иметь
    Ќомер личного “елефона Ѕога,
    Ќо иногда
    Ѕог дает Ќомер —воего личного “елефона
    —воим избранным дет€м.

    36352

    God smiles at some seekers
    While His Heart is breaking.
    Fortunately, I am not one of those!

    Ѕог улыбаетс€ некоторым искател€м,
    ’от€ ≈го —ердце разбито.
      счастью, € не один из тех!

    36353

    It is all up to God
    To decide if the time is right
    For me to cut off all earthly ties
    And dedicate every second of my life
    To Him.

    “олько Ѕогу решать,
    ѕришло ли дл€ мен€ врем€
    ќборвать все земные св€зи
    » посв€тить каждую секунду своей жизни
    ≈му.

    36354

    My Lord,
    I wish to be imprisoned
    By the Compassion-Smile
    Of Your Eye.

    ћой √осподь,
    я хочу быть плененным
    ”лыбкой-—остраданием
    “воего ќка.

    36355

    To study at my LordвАЩs
    Heart-School,
    I need countless heart-tears.

    „тобы учитьс€
    ¬ Ўколе —ердца Ѕога,
    ћне нужны бесчисленные слезы сердца.

    36356

    GodвАЩs urgent news for my heart:
    вАЬMy child,
    Surrender your earth-existence
    To Me immediately!вАЭ

    —рочна€ новость Ѕога дл€ моего сердца:
    Ђћое дит€,
    ќтрекись своим земным существованием
    ѕередо ћной незамедлительно!ї

    36357

    O my Heaven-bound thought,
    Do carry me
    To my Absolute Lord Supreme.

    ќ мо€ св€занна€ Ќебесами мысль,
    Ќеси мен€
      моему јбсолюту √осподу ¬севышнему.

    36358

    The outer Presence
    Of my Lord
    Excites me.

    ¬нешнее ѕрисутствие
    ћоего √оспода
    –адует мен€.

    36359

    The inner Presence
    Of my Lord
    Thrills me.

    ¬нутреннее ѕрисутствие
    ћоего √оспода
    √лубоко волнует мен€.

    36360

    The outer way leads me
    Always astray,
    But the inner way, never.

    ¬нешний путь всегда
    ¬водит мен€ в заблуждение,
    Ќо внутренний путь Ц никогда.

    36361

    My mind
    Enjoys fantasy.

    ћой ум
    ƒовольствуетс€ выдумкой.

    36362

    My soul, my heart and I
    Treasure ecstasy.

    ћо€ душа, сердце и €
    ÷еним экстаз.

    36363

    I have all I need
    When my Master
    Takes the lead.

    ” мен€ есть все, что мне нужно,
     огда мен€ ведет
    ћой ”читель.

    36364

    My prayers are satisfying
    Only when they reach
    The summit-heights.

    ћолитвы доставл€ют удовлетворение,
    “олько когда они достигают
    ¬ысших высот.

    36365

    My meditations are satisfying
    Only when they reach
    The deepest depth.

    ћедитации доставл€ют удовлетворение,
    “олько когда они достигают
    √лубочайшей глубины.

    36366

    So far I have learnt
    Only comfort,
    But from now on I shall learn
    Only effort, inner and outer.

    ѕоскольку € научилс€
    “олько комфорту,
    ќтныне € буду учитьс€
    Ћишь усилию, внутреннему и внешнему.

    36367

    Why am I wasting my time
    So foolishly?
    Do I not know
    That my Lord Supreme
    In His Heart-Home
    Is desperately waiting for me?

    ѕочему € трачу врем€
    “ак безрассудно?
    –азве € не знаю,
    „то мой √осподь ¬севышний
    ќтча€нно ждет мен€
    ¬ —воем ƒоме-—ердце?

    36368

    My Lord, I am offering
    All my earth-bound thoughts
    To Your Compassion-Eye.
    Do accept them.

    ћой √осподь, € предлагаю
    ¬се св€занные землей мысли
    “воему ќку-—остраданию.
    ѕрими же их.

    36369

    God not only knows
    But also has become
    The ceaseless earth-sorrows.

    Ѕог не только знает,
    Ќо и становитс€
    Ќепрестанными земными печал€ми.

    36370

    My meditation-height
    Blesses
    My dedication-length.

    ћедитаци€-высота
    Ѕлагословл€ет
    ѕосв€щение-долготу.

    36371

    The outer pilot
    Flies me
    To a distant land.

    ¬нешний кормчий
    Ќесет мен€
      дальней земле.

    36372

    The Inner Pilot
    Blesses me
    To become His own,
    Very own.

    ¬нутренний  ормчий
    Ѕлагословл€ет мен€
    —тать ≈го близким,
    ќчень близким.

    36373

    Delight appears
    Only when
    I can no longer exist
    Without the Presence
    Of my Lord Supreme.

    ¬осторг по€вл€етс€,
    “олько тогда, когда
    я дольше не могу существовать
    Ѕез ѕрисутстви€
    ћоего √оспода ¬севышнего.

    36374

    In my spiritual life,
    There is no going, no coming,
    But only becoming
    The Satisfaction-Heart
    Of my Beloved Supreme.

    ¬ духовной жизни
    Ќет ухода, нет прихода,
    ј только превращение
    ¬ —ердце-”довлетворение
    ћоего ¬озлюбленного ¬севышнего.

    36375

    My happiness comes from
    The earthly planet.

    —частье приходит
    ќт земной планеты.

    36376

    My delight comes from
    The Heavenly whispers.

    ¬осторг приходит
    ќт Ќебесного шепота.

    36377

    God touches my mounting
    Aspiration-heart-flames
    With His unbounded Pride.

    —воей беспредельной √ордостью
    Ѕог касаетс€ растущего
    ѕламени моего сердца-устремлени€.

    36378

    Every moment
    And every movement
    Of my life
    Must be blissful.

     аждый миг
    » каждое движение
    ћоей жизни
    ƒолжны быть благословлены.

    36379

    It is quite amazing
    That my mind
    Has started listening
    To my heart.

    ƒовольно удивительно,
    „то мой ум
    Ќачал слушать
    —ердце.

    36380

    My heart
    Has stood vehemently
    Against insecurity.

    ћое сердце
    Ќеистовый противник
    Ќеуверенности.

    36381

    My mind
    Has stood vehemently
    Against impurity.

    ћой ум
    Ќеистовый противник
    Ќечистоты.

    36382

    My vital
    Has stood vehemently
    Against aggression.

    ћой витал
    Ќеистовый противник
    јгрессии.

    36383

    My body
    Has stood vehemently
    Against lethargy.

    ћое тело
    Ќеистовый противник
    Ѕезде€тельности.

    36384

    I must make
    Everything new again
    In my life.

    я должен создать
    ¬се в своей жизни
    «аново.

    36385

    To transcend myself,
    I constantly
    Compare myself
    With my previous achievements.

    „тобы превзойти себ€,
    я посто€нно
    —равниваю себ€
    —о своими предыдущими достижени€ми.

    36386

    Quite often
    My heart speaks to my soul
    For advice.

    ƒовольно часто
    ћое сердце просит у души
    —овета.

    36387

    Do not allow doubt
    To march any more
    Along your mind-path.

    Ќе позвол€й больше сомнению
    ћаршировать
    ѕутем ума.

    36388

    My prayer
    Is
    My God-awareness.

    ћолитва Ц
    Ёто
    ќсведомленность о Ѕоге.

    36389

    My meditation
    Is
    My heart-expansion.

    ћедитаци€ Ц
    Ёто
    –асширение сердца.

    36390

    My dedication
    Is
    My life-satisfaction.

    ѕосв€щение Ц
    Ёто
    ∆изнь-удовлетворение.

    36391

    Each human being
    Has to do only one thing:
    Unmask his divinity.

     аждый человек
    ƒолжен делать лишь одно Ц
    –аскрыть свою божественность.

    36392

    Each positive step
    Encourages us
    To enter bravely
    Into the Unknown.

     аждый позитивный шаг
    ќбодр€ет нас
    —мело войти
    ¬ Ќеизведанное.

    36393

    A meanness-mind
    Is
    Almost incurable.

    ”божество ума
    ѕочти безнадежно.

    36394

    A faith-life
    Is, indeed,
    A God-song.

    ∆изнь веры Ц
    ѕоистине
    ѕесн€ Ѕога.

    36395

    I am so happy
    That my mind
    Is unable to escape
    My faith-flooded heart.

    я очень счастлив,
    „то мой ум
    Ќе может освободитьс€
    ќт моего полного веры сердца.

    36396

    Unwillingly,
    With closed eyes,
    The mind receives God.

    Ќеохотно,
    — закрытыми глазами,
    ”м обретает Ѕога.

    36397

    Eagerly,
    With open eyes
    And outstretched arms,
    The heart receives God.

    — рвением,
    — открытыми глазами
    » распростертыми руками
    —ердце обретает Ѕога.

    36398

    Eagerness
    Gladdens my heart.

    –вение
    –адует сердце.

    36399

    Curiosity
    Torments my mind.

    Ћюбопытство
    ћучит ум.

    36400

    My heart-tears
    Are
    My aspiration-home-builders.

    —лезы моего сердца Ц
    Ёто
    —троители дома моего устремлени€.

    36401

    The inner problems
    Can never be solved
    With the outer solutions.

    ¬нутренние проблемы
    Ќикогда не разрешить
    ¬нешними решени€ми.

    36402

    The outer problems
    Can be solved
    Only with the inner solutions.

    ¬нешние проблемы
    ћогут быть распутаны
    “олько внутренними решени€ми.

    36403

    Where is Heaven,
    If not inside
    My God-gratitude-heart?

    √де Ќебеса,
    ≈сли не в
    —ердце-благодарности Ѕогу.

    36404

    The real happiness
    Is within,
    And not without.

    »стинное счастье
    ¬нутри,
    ј не вовне.

    36405

    Unless I can connect my life
    Completely to GodвАЩs Will,
    I shall not be really happy.

    ѕока € всецело
    Ќе соединю свою жизнь с ¬олей Ѕога,
    я не буду по-насто€щему счастлив.

    36406

    My depression-life,
    I shall bury you
    Before long!

    ƒепресси€ моей жизни,
    я скоро
    ѕохороню теб€!

    36407

    My heart-action
    Is the only action
    That gives me true joy.

    ƒействие моего сердца Ц
    ≈динственное действие,
     оторое приносит мне истинную радость.

    36408

    A selfishness-mind
    And a desire-life
    Are always found together.

    Ёгоизм ума
    » жизнь желани€
    ¬сегда наход€т друг друга.

    36409

    I always listen
    To my heart-whispers.

    я всегда прислушиваюсь
      шепоту своего сердца.

    36410

    The desire-life
    Does not need courage,
    But the aspiration-heart
    Does.

    ∆изнь желани€
    Ќе нуждаетс€ в смелости,
    Ќо сердце-устремление
    Ќуждаетс€.

    36411

    Poor earth,
    How long will it take
    For you to bring down Heaven?

    Ѕедна€ земл€,
     ак долго тебе придетс€
    Ќизводить Ќебеса?

    36412

    Practise patience.
    Adversity shall disappear.

    ѕрактикуй терпение.
    Ќапасти исчезнут.

    36413

    My Lord wants me
    To be familiar
    With my soulвАЩs activities.

    ћой √осподь хочет,
    „тобы € хорошо знал
    Ёнергию своей души.

    36414

    Discipline is, indeed,
    A supreme secret.

    ƒисциплина Ц поистине
    ¬ысший секрет.

    36415

    Imagination and aspiration-birds
    Have to be caught
    Immediately.

    ѕтицы воображени€-устремлени€
    ƒолжны быть пойманы
    Ќемедленно.

    36416

    I do not need religion-temples.
    I need only my heartвАЩs
    Sacred and secret cottage.

    ћне не нужны религии-храмы.
    ћне нужна только
    “айна€ и св€щенна€ хижина моего сердца.

    36417

    Desire-torture
    Is
    Very hurtful.

    ћуки желани€
    ќчень болезненны.

    36418

    I shall not leave
    My God-manifestation-task
    Unfinished.

    я не оставлю
    Ќезавершенной
    —вою задачу про€влени€ Ѕога.

    36419

    I love to live
    Only inside
    My soulвАЩs silence-temple.

    ћне нравитс€ жить
    “олько внутри
    ’рама безмолви€ моей души.

    36420

    GodвАЩs Presence
    I feel inside my heart
    When my heart is all stillness.

     огда сердце Ц само спокойствие,
    я чувствую внутри сердца
    ѕрисутствие Ѕога.

    36421

    I shall not allow
    My mind
    To capture
    My life.

    я не позволю
    ”му
    ¬з€ть в плен
    ћою жизнь.

    36422

    My heartвАЩs soulful tears
    And cries
    Are bringing to me
    An ocean of ecstasy.

    ќдухотворенные слезы
    » мольбы сердца
    ѕринос€т мне
    ќкеан экстаза.

    36423

    Restless thoughts
    Have to be discarded
    Sooner than at once.

    ќт беспокойных мыслей
    –ано или поздно
    —ледует отказатьс€.

    36424

    My Inner Pilot
    Has come to the fore
    And has told me
    That He will whitewash
    My darkness-life.

    ћой ¬нутренний  ормчий
    ¬ышел вперед
    » сказал мне,
    „то ќн отбелит
    ћою жизнь-тьму.

    36425

    Sleeplessly
    I hear the throb
    Of my God-satisfaction-heart.

    Ѕессонно
    я слышу биение
    ћоего сердца-удовлетворени€ Ѕогом.

    36426

    Always
    Doubt is suspected
    By all and sundry.

    —омнение
    ¬сегда подозреваетс€
    ¬семи без исключени€.

    36427

    I need
    A full-strength aspiration-heart
    To reach
    The zenith-heights.

    „тобы достичь
    ¬ысоты-зенита,
    ћне нужно
    ѕолное силы сердце-устремление.

    36428

    Be careful of doubt!
    It can plunder
    All the divine qualities
    You have.

    Ѕудь осторожен с сомнением!
    ќно может украсть
    ¬се божественные качества,
     оторыми ты обладаешь.

    36429

    May my aspiration-strides
    Be longer every day,
    So that I can take
    The shortest time
    To reach my Destination.

    ѕусть мой прогресс-устремление
    ”силиваетс€ с каждым днем,
    „тобы мне потребовалось
     ратчайшее врем€
    ƒл€ достижени€ ÷ели.

    36430

    My Lord,
    Please give me
    A new name.
    вАЬMy child,
    I am giving you a new name:
    Gratitude-blossom.вАЭ

    Ц ћой √осподь,
    ѕожалуйста, дай мне
    Ќовое им€.
    Ц ћое дит€,
    я даю тебе новое им€ Ц
    –асцвет благодарности.

    36431

    I smile and smile
    While sailing
    My heart-boat.

    я улыбаюсь и улыбаюсь,
     огда плыву
    ¬ лодке своего сердца.

    36432

    I sing and sing
    While flying
    My soul-kite.

    я пою и пою,
     огда летаю
    Ќа воздушном змее своей души.

    36433

    The spiritual life
    Gives us
    Many significant choices.

    ƒуховна€ жизнь
    ƒает нам
    ћного важных возможностей.

    36434

    I have crossed
    Far beyond
    The forest of self-doubt.

    я вышел
    «а пределы
    Ћеса сомнени€ в себе.

    36435

    God means
    GodвАЩs blissful
    Heart-Paradise.

    Ѕог означает
    Ѕлаженный –ай
    —ердца Ѕога.

    36436

    When you need satisfaction,
    It will definitely be granted
    By God Himself.

    ≈сли тебе нужно удовлетворение,
    ќно непременно будет даровано
    —амим Ѕогом.

    36437

    My Lord Supreme
    Cares only
    For my supreme need,
    And not for what I desperately want.

    ћой √осподь ¬севышний
    «аботитс€ только
    ќ моей высшей потребности,
    ј не о том, чего € безрассудно хочу.

    36438

    Each individual
    Must be responsible
    For his God-realisation
    And his God-manifestation
    On earth.

     аждый человек
    ƒолжен отвечать
    «а свое осознание Ѕога
    » свое про€вление Ѕога
    Ќа земле.

    36439

    Temptation
    Secretly feeds
    The disobedience-mind.

    »скушение
    “айно питает
    Ќепослушание ума.

    36440

    I have cut asunder
    My self-created miseries.

    я должен разбить вдребезги
    —озданные самим собой несчасть€.

    36441

    If you have a genuine concern
    For the world,
    Then it must be voiced.

    ≈сли твой интерес к миру
    »скренний,
    ќн должен быть озвучен.

    36442

    If you look forward,
    Then without fail
    You will be able to go forward.

    ≈сли ты смотришь вперед,
    “огда ты непременно
    —можешь идти вперед.

    36443

    Go forward
    Slowly, steadily and unerringly,
    Towards your destined Goal.

    »ди вперед
    Ќеторопливо, уверенно и непогрешимо,
      своей предназначенной ÷ели.

    36444

    Do not withdraw
    From the world-stage.
    God will shed pitiful tears.

    Ќе уходи со сцены мира.
    Ѕог будет проливать
    √орькие слезы.

    36445

    Every day
    I long for new ways
    To discover
    My Lord Beloved Supreme.

     аждый день
    я жажду новых возможностей
    ќткрыть
    ћоего √оспода ¬озлюбленного ¬севышнего.

    36446

    When I need to talk to God,
    I do not have to go
    To Heaven вАФ
    I talk to Him right here,
    Right in front of me.

     огда мне нужно поговорить с Ѕогом,
    Ќеоб€зательно идти
    Ќа Ќебеса,
    я говорю с Ќим здесь,
    ѕр€мо перед собой.

    36447

    My love of God
    Has to be
    An undying inner fire.

    ћо€ любовь к Ѕогу
    ƒолжна быть
    Ќеугасающим внутренним пламенем.

    36448

    My Lord has blessingfully
    Given me the capacity
    To soar to new heights
    Every morning.

     аждое утро мой √осподь
    Ѕлагословенно
    ƒает мне способность
    ѕарить к новым высотам.

    36449

    My Lord does not care
    For my stupid shyness;
    He cares only
    For my wise and soulful oneness.

    ћой √осподь не интересуетс€
    ћоей глупой стеснительностью;
    ≈го интересует только
    ћое мудрое и одухотворенное единство.

    36450

    My very first thought
    In the morning
    Is my unconditional surrender
    To my LordвАЩs Will.

    —ама€ перва€ мысль
    ”тром Ц
    ћое безусловное отречение
    ѕеред ¬олей моего √оспода.

    36451

    GodвАЩs Eye smiles at us
    And then draws us
    Close, closer, closest,
    Like a divine Magnet.

    ќко Ѕога улыбаетс€ нам
    » потом как божественный магнит
    ѕрит€гивает нас
    Ѕлиже, еще ближе, очень близко.

    36452

    A child-heart knows
    Neither the past nor the future.
    He lives in the heart
    Of the Eternal Now.

    —ердце ребенка не знает
    Ќи прошлого, ни будущего.
    ќно живет в сердце
    ¬ечного —ейчас.

    36453

    My God-hungry heart
    Sees DivinityвАЩs presence
    In my God-climbing aspiration-flames.

    ћое жаждущее Ѕога сердце
    ¬идит присутствие Ѕожественности
    ¬ пламени моего восход€щего к Ѕогу устремлени€.

    36454

    The mind-eye
    Sees Divinity in all,
    But does not want to accept it.

    ”м-око
    ¬идит Ѕожественность во всем,
    Ќо не хочет признать это.

    36455

    My devotion-heart
    Is
    My God-intimacy-life.

    ћое сердце-преданность Ц
    Ёто
    ∆изнь-близость к Ѕогу.

    36456

    My heart throbs with happiness
    Each time I consciously
    Surrender my desire
    To GodвАЩs Will.

    ћое сердце трепещет от счасть€
    ¬с€кий раз, когда € сознательно
    ќтказываюсь от желани€
    ѕеред ¬олей Ѕога.

    36457

    Make yourself always available.
    At any time,
    God can knock
    At your heart-door!

    Ѕудь всегда доступен.
    ¬ любое врем€
    Ѕог может постучать
    ¬ дверь твоего сердца!

    36458

    I will make my Lord Supreme
    My own, very own,
    On the strength
    Of my ever-blossoming
    Gratitude-tears.

    —илой слез
    ћоей вечно расцветающей
    Ѕлагодарности
    я сделаю √оспода ¬севышнего
    —воим близким, очень близким.

    36459

    My meditation-heart
    Brings in
    My soul-delight.

    ћедитаци€ сердца
    ¬ызывает
    ¬осторг души.

    36460

    Only one drink I take:
    My LordвАЩs
    Nectar-flooded Will.

    Ћишь один напиток € пью Ц
    »сполненную нектара
    ¬олю моего √оспода.

    36461

    I have only one wish:
    My LordвАЩs sleepless
    And breathless
    Inner Presence.

    ” мен€ только одно желание Ц
    Ѕессонное и неизменное
    ¬нутреннее ѕрисутствие моего √оспода.

    36462

    GodвАЩs number one Secret:
    My heart is with Him
    And for Him
    All the time.

    —екрет Ѕога номер один Ц
    ћое сердце,
    — Ќим и дл€ Ќего
    ¬се врем€.

    36463

    My sincere heart-cries
    For God
    Are a very sacred matter
    For me.

    »скренние мольбы моего сердца
      Ѕогу Ц
    —амое св€щенное дело
    ƒл€ мен€.

    36464

    When God is my Companion,
    Imperfections
    Do not approach me.

     огда Ѕог Ц мой —путник,
    Ќесовершенства
    Ќе приближаютс€ ко мне.

    36465

    Disobedience-blunders
    Multiply rapidly.

    ќшибки непослушани€
    Ѕыстро множатс€.

    36466

    My Lord wants me
    To fly with Him
    To His Delight-Country,
    But, alas, I am afraid
    Of the Unknown.

    ћой √осподь хочет,
    „тобы € летел с Ќим
    ¬ —трану ≈го ¬осторга,
    Ќо, увы, € боюсь
    Ќеизведанного.

    36467

    I shall never be satisfied
    Unless and until
    I make my Lord Supreme
    Absolutely mine forever.

    я не буду удовлетворен
    ƒо тех пор, пока
    Ќе сделаю моего √оспода ¬севышнего
    јбсолютно своим навсегда.

    36468

    I need nothing,
    For my Lord Beloved Supreme
    Has Infinity for me.

    я ни в чем не нуждаюсь,
    »бо у моего ¬озлюбленного √оспода ¬севышнего
    ¬ечность дл€ мен€.

    36469

    The mind does not care
    For GodвАЩs Advice.
    It cares only for
    Its personal glories.

    ”м не интересуетс€
    —оветом Ѕога.
    ќн заботитс€ только
    ќ личном триумфе.

    36470

    My Lord Beloved Supreme,
    I do mind if You forget me,
    Specially my heart-tears.

    ћой √осподь ¬озлюбленный ¬севышний,
    я не против, если “ы забываешь мен€,
    ќсобенно слезы моего сердца.

    36471

    I weep
    Not because I have fallen,
    But because I have
    No intention of rising.

    я плачу
    Ќе потому, что € пал,
    ј потому, что у мен€ нет
    —тремлени€ подн€тьс€.

    36472

    More than my heart-breath,
    I need the blessingful Presence
    Of my Lord Beloved Supreme.

    Ѕольше дыхани€ сердца
    ћне нужно благословенное ѕрисутствие
    ћоего √оспода ¬озлюбленного ¬севышнего.

    36473

    My Lord is always
    In my dreams.
    Alas, when will I be able to see Him
    Inside my earth-reality-existence?

    ћой √осподь всегда
    ¬ моих мечтах.
    ”вы, когда же € смогу увидеть ≈го
    ¬ реальности земной жизни?

    36474

    Neither God nor I
    Can satisfy each other.
    He wants me to go to Him;
    I want Him to come to me!

    Ќи Ѕог, ни €
    Ќе можем удовлетворить друг друга.
    ќн хочет, чтобы € шел к Ќему,
    я хочу, чтобы ќн пришел ко мне!

    36475

    When my mind
    Wants to do something,
    My Lord immediately says
    That He does not want
    To get involved.

     огда мой ум
    ’очет сделать что-то,
    ћой √осподь тотчас же говорит,
    „то не хочет
    ¬мешиватьс€.

    36476

    My Lord,
    Even if You do not select me,
    I shall not mind,
    But I shall mind if I do not think of You
    And pray to You sleeplessly.

    ћой √осподь,
    ƒаже если “ы не выберешь мен€,
    я не буду против,
    Ќо € буду возражать, если не буду думать о “ебе
    » молитьс€ “ебе бессонно.

    36477

    I shall not displease You any more,
    My Lord Supreme.
    This is my solemn promise to You.

    я больше не разочарую “еб€,
    ћой √осподь ¬севышний.
    Ёто мое торжественное обещание “ебе.

    36478

    My Lord,
    I shall without fail
    Beg of You
    To give me the capacity
    To think of You first,
    Before I say or do anything.

    ћой √осподь,
    я непременно
    ѕопрошу “еб€
    ƒать мне способность
    —начала думать о “ебе,
    ѕрежде чем сказать или сделать что-то.

    36479

    My heart is blessed
    With a new map
    To find the way to
    My LordвАЩs Heart-Home.

    ћое сердце благословлено
    Ќовой картой,
    „тобы найти путь
      —ердцу-ƒому моего √оспода.

    36480

    Each sincere heart
    Is my LordвАЩs
    Stupendous Pride.

     аждое искреннее сердце Ц
     олоссальна€ √ордость
    ћоего √оспода.

    36481

    To be a sleepless,
    God-conscious life
    Is my sole desire.

    Ѕыть бессонной,
    —ознающей Ѕога жизнью Ц
    ћое единственное желание.

    36482

    GodвАЩs Compassion-Eye
    Wants me to be with Him
    Twenty-four hours a day
    And not for only a few hours.

    ќко-—острадание Ѕога
    ’очет, чтобы € был с Ќим
    ƒвадцать четыре часа в сутки,
    ј не всего лишь несколько часов.

    36483

    Lack of discipline
    Is
    The inevitable failure.

    ќтсутствие дисциплины Ц
    Ёто
    Ќеминуемый провал.

    36484

    Once you turn fully to God,
    God gives you not only what you need,
    But much more,
    In boundless measure.

     огда ты полностью повернулс€ к Ѕогу,
    Ѕог дает тебе не только то, что тебе нужно,
    Ќо гораздо больше,
    ¬ безграничной мере.

    36485

    The mind immediately believes
    In everything
    That is not aspiring.

    ”м незамедлительно верит
    ¬о все
    Ќевдохновл€ющее.

    36486

    Whatever life brings you,
    Be grateful to only one Person:
    God.

    „то бы жизнь ни дала тебе,
    Ѕудь благодарен только ќдному Ц
    Ѕогу.

    36487

    Beauty
    Is in the outer life
    For its own glory.

     расота
    ¬о внешней жизни Ц
    –ади ее собственной славы.

    36488

    Fragrance
    Is inside the inner heart
    For GodвАЩs Glory.

    јромат
    ¬о внутреннем сердце Ц
    –ади —лавы Ѕога.

    36489

    My heart immediately throbs
    When I see my Lord Supreme
    Passing by.

    —ердце тотчас же сильно бьетс€,
     огда € чувствую моего √оспода ¬севышнего,
    ѕроход€щего мимо.

    36490

    Prayer-necessity
    And meditation-necessity
    Need soul-intensity
    To run the fastest
    Towards the Goal.

    „тобы бежать очень быстро
      ÷ели,
    ћолитве-потребности
    » медитации-потребности
    Ќужна интенсивность души.

    36491

    I long for my LordвАЩs
    Compassion-Eye
    To speak to my weeping heart
    Ceaselessly.

    я жажду, чтобы ќко-—острадание
    ћоего √оспода
    √оворило с моим плачущим сердцем
    Ќепрестанно.

    36492

    When I do not
    Pray and meditate regularly,
    I feel God is far from me вАФ
    Farther than the farthest.

     огда € не молюсь
    » не медитирую регул€рно,
    я чувствую, что Ѕог далеко от мен€,
    ƒальше самого далекого.

    36493

    There are no substitutes
    For GodвАЩs Compassion-Eye
    And His Forgiveness-Heart.

    Ќе существует замены
    ќку-—остраданию Ѕога
    » ≈го —ердцу-ѕрощению.

    36494

    To make me happy,
    God does not stop
    At anything.

    „тобы сделать мен€ счастливым,
    Ѕог не останавливаетс€
    Ќи перед чем.

    36495

    Once you start
    Reciting GodвАЩs Name,
    Never stop, never!

     огда ты начинаешь
    ѕовтор€ть вслух »м€ Ѕога,
    Ќикогда не останавливайс€, никогда!

    36496

    Each smile from our heart
    Meets with GodвАЩs
    Tremendous Applause.

     ажда€ улыбка от сердца
    ¬стречает огромное ќдобрение
    Ѕога.

    36497

    Finally, my broken heart
    Has found its rightful place:
    Inside GodвАЩs Heart.

    Ќаконец-то мое разбитое сердце
    Ќашло свое законное место Ц
    ¬нутри —ердца Ѕога.

    36498

    At times, the outer pain
    Is the beginning
    Of inner gain.

    »ногда внешн€€ боль Ц
    Ёто начало
    ¬нутренней победы.

    36499

    Success
    Is a fleeting thrill.
    Progress
    Is a lasting bliss.

    ”спех Ц
    Ёто мимолетное возбуждение.
    ѕрогресс Ц
    Ёто длительное блаженство.

    36500

    Your enthusiasm-heartbeat
    Has a magnetic power
    To draw God.

    “вой энтузиазм-сердцебиение
    ќбладает завораживающей силой
    ѕрит€гивать Ѕога.

    36501

    The outer beauty
    Fails.

    ¬нешн€€ красота
    Ќедолговечна.

    36502

    The inner beauty
    Not only has an everlasting life,
    But also has an ever-spreading capacity.

    ” внутренней красоты
    Ќе только бессмертна€ жизнь,
    Ќо и вечно расшир€юща€с€ способность.

    36503

    Not GodвАЩs Power
    But GodвАЩs Tears
    Have transformed my life.

    Ќе —ила Ѕога,
    Ќо —лезы Ѕога
    ѕреобразовали мою жизнь.

    36504

    My faith and I
    Speed along
    The God-satisfaction-road.

    ћы с моей верой
    ћчимс€
    ƒорогой удовлетворени€ Ѕога.

    36505

    If we cannot rise above,
    Far above,
    The turmoil of the world,
    How can we ever see God?

    ≈сли не подниматьс€ выше,
    Ќамного выше
    —уеты мира,
     ак можно увидеть Ѕога?

    36506

    God gives Himself
    Unreservedly and unconditionally
    To a devotion-heart.

    Ѕог безоговорочно и безусловно
    ƒарит —еб€
    —ердцу-преданности.

    36507

    I call it my gratitude-heart.
    God calls it
    His sleepless Pride.

    я называю это благодарностью сердца,
    Ѕог называет это
    —воей бессонной √ордостью.

    36508

    My Master encourages me
    To rise,
    No matter how low I fall.

    ћой ”читель ободр€ет мен€
    ѕодн€тьс€,
    Ќеважно, как низко € падаю.

    36509

    Every second of my life,
    I am drenched
    In my LordвАЩs Gratitude-Tears.

     аждую секунду своей жизни
    ћен€ заливают
    —лезы-Ѕлагодарность моему √осподу.

    36510

    Real freedom
    Is to be found
    In God-obedience,
    And in nothing else.

    Ќасто€ща€ свобода Ц
    ¬ послушании
    Ѕогу,
    » ни в чем больше.

    36511

    When we run,
    We please
    Mother Earth.

     огда мы бежим,
    ћы радуем
    ћать «емлю.

    36512

    When we dive,
    We please
    Father Heaven.

     огда мы погружаемс€,
    ћы радуем
    ќтца Ќебеса.

    36513

    Every seeker agrees
    On one thing:
    God-realisation
    Is of paramount importance.

     аждый искатель согласен
    — одним Ц
    ќсознание Ѕога имеет
    ѕервостепенное значение.

    36514

    Think of God
    And pray to God
    For what He is:
    The Ocean of
    Infinite Compassion.

    ƒумай о Ѕоге
    » молись Ѕогу
    ќ том, кем ќн €вл€етс€, Ц
    ќб ќкеане
    Ѕесконечного —острадани€.

    36515

    From cradle to grave,
    There is only one thing:
    GodвАЩs Concern.

    ќт рождени€ до смерти,
    ≈сть лишь одно Ц
    «абота Ѕога.

    36516

    Newness-mountain-height
    I admire.

    я восхищаюсь
    ¬ысотой новизны-горы.

    36517

    Fulness-fountain-delight
    I drink deep.

    я жадно пью
    ¬осторг полноты-фонтана.

    36518

    Unhappiness
    Means
    Desire-fever.

    Ќесчастье
    ќзначает
    ∆ар желани€.

    36519

    My mind,
    Where are you going?
    вАЬI am not going anywhere.
    I am just hiding,
    For God is coming!вАЭ

    Ц ћой ум,
     уда ты идешь?
    Ц я никуда не иду.
    я просто пр€чусь,
    »бо идет Ѕог!

    36520

    My Lord, may my aspiration
    Be Your divine Arrow;
    May my dedication
    Be Your divine Bow.

    ћой √осподь, пусть мое устремление
    Ѕудет “воей божественной —трелой.
    ѕусть мое посв€щение
    Ѕудет “воим божественным Ћуком.

    36521

    I shall not be pleased with my life
    Unless and until I can become
    My LordвАЩs Heart-Song.

    я не буду рад своей жизни,
    ѕока не стану
    ѕесней —ердца моего √оспода.

    36522

    When GodвАЩs Compassion-Eye
    Speaks to me,
    I cry and cry with joy.

     огда ќко-—острадание Ѕога
    √оворит со мной,
    я плачу и плачу от радости.

    36523

    When GodвАЩs Forgiveness-Heart
    Speaks to me,
    I become speechless.

     огда —ердце-ѕрощение Ѕога
    √оворит со мной,
    я становлюсь безмолвным.

    36524

    The unaspiring mind
    Is endowed
    With a self-deception degree.

    Ќеустремленный ум
    Ќаделен
    ”ченой степенью самообмана.

    36525

    If you really love God,
    If you really need God,
    Then give Him immediately
    The exclusive rights
    Over your heart and life.

    ≈сли ты действительно любишь Ѕога,
    ≈сли ты действительно нуждаешьс€ в Ѕоге,
    “огда незамедлительно предоставь ≈му
    »сключительные права
    Ќа свое сердце и жизнь.

    36526

    Desire-life fulfilled,
    God is nowhere
    To be found.

    ∆изнь желани€ исполнена Ц
    Ѕога
    Ќигде нет.

    36527

    I tell the world the truth:
    I knew God extremely well
    In Heaven,
    But now we are strangers
    To each other.

    я говорю миру правду:
    я знаю совершенно точно, что Ѕог
    Ќа Ќебесах,
    Ќо сейчас мы посторонние
    ƒруг другу.

    36528

    There is only one subject
    My heart must study:
    God-discovery.

    ≈сть лишь один предмет,
     оторый мое сердце должно учить Ц
    ќткрытие Ѕога.

    36529

    When the Master asks God
    To bless his disciples,
    God immediately says:
    вАЬI am not in the habit
    Of taking away
    Somebody elseвАЩs work!вАЭ

     огда ”читель просит Ѕога
    Ѕлагословить его учеников,
    Ѕог тотчас же говорит:
    Ђ” мен€ нет привычки
    «абирать у кого-то
    ≈го работу!ї

    36530

    The body
    Ages;
    The aspiring heart
    Climbs and climbs.

    “ело старитс€;
    ”стремленное сердце
    –астет и растет.

    36531

    We all come to God
    As the authors
    Of all our incapacities

    ¬се мы приходим к Ѕогу
     ак авторы
    ¬сех своих неспособностей.

    36532

    Be firm!
    Do not surrender
    To desire-hurricanes.

    Ѕудь твердым!
    Ќе уступай
    ¬спышкам желани€.

    36533

    Face reality
    When it is all about
    Your life.

    —мотри в лицо реальности,
     огда это касаетс€
    “воей жизни.

    36534

    To live the life
    Of happiness-wave
    Is to rise
    Higher and higher.

    ∆ить жизнью
    ¬олны-счасть€ Ц
    «начит, подниматьс€
    ¬ыше и выше.

    36535

    When I pray and meditate wholeheartedly,
    God teaches me how to go beyond
    A new horizon.

     огда € молюсь и медитирую от всего сердца,
    Ѕог учит мен€, как превосходить
    Ќовый горизонт.

    36536

    The noises of the world
    Shall die
    Sooner or later.

    «вуки мира
    –ано или поздно
    ƒолжны исчезнуть.

    36537

    The silence of the world
    Shall only fly and fly.

    Ћишь безмолвие мира
    ƒолжно летать и летать.

    36538

    There is no end.
    It is only a new beginning.

     онца нет.
    Ёто лишь новое начало.

    36539

    My new goal says:
    вАЬGod, for GodвАЩs Sake.вАЭ

    ћо€ нова€ цель говорит:
    ЂЅог, ради Ѕогаї.

    36540

    I live
    Only when I feel
    That I belong only to Him вАФ
    My Lord Supreme.

    я живу,
    “олько когда чувствую,
    „то принадлежу единственно ≈му Ц
    ћоему √осподу ¬севышнему.

    36541

    My Lord knows
    How to bless me
    With His Beauty-Smile.

    ћой √осподь знает,
     ак благословить мен€
     расотой —воей ”лыбки.

    36542

    I know
    How to become
    An immediate thrill.

    я знаю,
     ак стать
    Ѕезотлагательным трепетом.

    36543

    God gives вАФ
    He has every right
    To give.

    Ѕог дарует,
    ќн обладает самим правом
    ƒаровать.

    36544

    God withdraws вАФ
    He has every right
    To withdraw.

    Ѕог забирает,
    ќн обладает самим правом
    «абрать.

    36545

    When God gives me
    A lesson,
    Immediately my desires lessen.

     огда Ѕог преподает мне
    ”рок,
    ћои желани€ тотчас убывают.

    36546

    My Lord,
    I want to be all Yours
    In the purest sense of the term.

    ћой √осподь,
    я хочу быть всем “воим
    ¬ чистейшем смысле этого слова.

    36547

    Be careful,
    O my heart!
    My mind is jumping
    Up and down.

    Ѕудь осторожно,
    ќ мое сердце!
    ”м прыгает
    ¬верх-вниз.

    36548

    O my heart,
    Be more mindful
    Of my life.

    ќ мое сердце,
    Ѕудь более заботливым
      моей жизни.

    36549

    I wish my God-obedience-life
    To be
    An ever-transcending reality.

    я хочу, чтобы мо€ жизнь послушани€ Ѕогу
    Ѕыла
    ¬ечно превосход€щей реальностью.

    36550

    When I think of
    GodвАЩs Justice,
    I try to hide.

     огда € думаю
    ќ —праведливости Ѕога,
    я стараюсь спр€татьс€.

    36551

    When I think of
    GodвАЩs Forgiveness,
    I enjoy immediately
    A Heavenward ride.

     огда € думаю
    ќ ѕрощении Ѕога,
    я тотчас наслаждаюсь
    ѕрогулкой к Ќебесам.

    36552

    The inner beauty
    Entirely depends on
    The inner purity.

    ¬нутренн€€ красота
    ¬сецело зависит
    ќт внутренней чистоты.

    36553

    When I started crawling,
    God clapped
    Proudly.

     огда € стал ползать,
    Ѕог гордо
    –укоплескал.

    36554

    When I started sprinting,
    God embraced me
    Endlessly.

     огда € стал быстро бегать,
    Ѕог обнимал мен€
    Ѕесконечно.

    36555

    My inner pain
    Reminds me of one thing:
    I am failing God.

    ћо€ внутренн€€ боль
    Ќапоминает мне об одном Ц
    я подвожу Ѕога.

    36556

    God tells me that
    Both my tears and smiles
    Definitely serve
    A very special purpose
    In His Life.

    Ѕог говорит мне, что
    » слезы, и улыбки
    Ќесомненно служат
    —овершенно особой цели
    ¬ ≈го ∆изни.

    36557

    My desire-life
    Is earth-born.

    ∆изнь-желание
    –ождена землей.

    36558

    My aspiration-heart
    Is Heaven-bound.

    —ердце-устремление
    —в€зано Ќебесами.

    36559

    Spirituality
    Is a lifetime
    Inner exercise.

    ƒуховность Ц
    Ёто вечна€
    ¬нутренн€€ подготовка.

    36560

    Dedication needs
    Astounding endurance.

    ѕосв€щение нуждаетс€
    ¬ поразительной выносливости.

    36561

    My Lord,
    Do bless me
    With an insatiable hunger
    For Your Compassion-Eye.

    ћой √осподь,
    Ѕлагослови же мен€
    Ќеутолимой жаждой
    “воего ќка-—острадани€.

    36562

    Humility
    Is
    DivinityвАЩs younger brother.

    —мирение Ц
    ћладший брат
    Ѕожественности.

    36563

    God laughs and laughs
    No matter how I try
    To justify my anger.

    Ѕог смеетс€ и смеетс€,
    Ќеважно, как усердно € пытаюсь
    ќправдать свой гнев.

    36564

    God does not find me
    Where He left me.
    Why?
    Because in His Absence
    The undivine forces bribed me,
    And I followed them.

    Ѕог не находит мен€,
    “ам, где ќн оставил мен€.
    ѕочему?
    ѕотому что в ≈го ќтсутствие
    Ќебожественные силы подкупили мен€
    » € последовал за ними.

    36565

    When the desire-life
    Fails to hound me,
    My earth-journey
    Becomes Heaven-bound.

     огда жизни-желанию
    Ќе удаетс€ преследовать мен€,
    ћое земное путешествие
    —тановитс€ св€занным Ќебесами.

    36566

    Earth
    Is
    A factory.

    «емл€ Ц
    Ёто
    ‘абрика.

    36567

    Heaven
    Is
    An inventory.

    Ќебеса Ц
    Ёто
    «апас.

    36568

    Life is not made of
    Empty words.
    Life is made of
    GodвАЩs all-powerful Will.

    ∆изнь не создана
    »з пустых миров.
    ∆изнь создана
    ¬семогущей ¬олей Ѕога.

    36569

    We do not need darkness
    To appreciate light.
    Light deserves to be
    Appreciated and admired
    In its own right.

    Ќам не нужна тьма,
    „тобы ценить свет.
    —вет заслуживает,
    „тобы его ценили и им восхищались
    ѕо его собственному праву.

    36570

    My Lord,
    In my inner life
    You play the role
    Of a mighty Fire.

    ћой √осподь,
    ¬ моей внутренней жизни
    “ы играешь роль
    ћогущественного ѕламени.

    36571

    My Lord,
    In my outer life
    You play the role
    Of tiny flames.

    ћой √осподь,
    ¬ моей внешней жизни
    “ы играешь роль
     рошечных огней.

    36572

    May each action of mine
    Bring my LordвАЩs Vision down
    To bless me.

    ѕусть каждое мое действие
    Ќизводит ¬идение моего Ѕога,
    „тобы благословить мен€.

    36573

    When my heart weeps for God
    Without a break,
    God comes down
    To shake hands with me.

     огда мое сердце беспрерывно
    ѕлачет о Ѕоге,
    Ѕог спускаетс€,
    „тобы пожать мне руку.

    36574

    When my life surrenders,
    GodвАЩs Heart embraces my heart
    Uncontrollably.

     огда мо€ жизнь отрекаетс€,
    —ердце Ѕога обнимает мое сердце
    Ѕезудержно.

    36575

    Life is a search
    For the Unknown.
    So is death.

    ∆изнь Ц это поиск
    Ќеизвестного.
    “акова и смерть.

    36576

    When the Unknowable
    Becomes knowable,
    Man the God-dreamer
    Succeeds.

     огда непознаваемое
    —тановитс€ познаваемым,
    „еловек, мечтающий о Ѕоге,
    ѕроцветает.

    36577

    To see GodвАЩs Face
    Is to be the winner
    Of the inner race.

    ¬идеть Ћик Ѕога Ц
    «начит, быть победителем
    ¬нутреннего забега.

    36578

    We are born
    With millions of attachments.
    Therefore it takes time
    To smash them asunder.

    ћы родились
    — миллионом прив€занностей.
    ѕоэтому потребуетс€ врем€,
    „тобы разбить из вдребезги.

    36579

    The mind compels me
    To stay
    With the mind.

    ”м вынуждает мен€
    ќставатьс€
    ¬ уме.

    36580

    The heart urges me
    To be
    At GodвАЩs Feet.

    —ердце побуждает мен€
    Ѕыть
    ” —топ Ѕога.

    36581

    The code of my inner life
    Is
    My sleepless God-remembrance.

    «акон моей внутренней жизни Ц
    ћо€ бессонна€ пам€ть о Ѕоге.

    36582

    The code of my outer life
    Is
    My dedicated world-service.

    «акон моей внешней жизни Ц
    ћое посв€щенное служение миру.

    36583

    Once manвАЩs aspiration-journey
    Begins,
    It knows not how to halt.

     огда путешествие устремлени€ человека
    Ќачинаетс€,
    ќно не знает, как остановитьс€.

    36584

    For the unconditionally
    Surrendered seekers,
    Admission is free
    To enter into
    GodвАЩs Heart-Home.

    ƒл€ безусловно отрекшихс€
    »скателей
    ƒоступ
    ¬ ƒом-—ердце Ѕога
    —вободный.

    36585

    Unconditionally
    I must offer my heart-smiles
    To the whole world.

    я должен без условий
    ѕредложить улыбки своего сердца
    ¬сему миру.

    36586

    Alas, what am I doing?
    Am I not keeping
    My Lord Supreme
    Outside my heart-door
    For a long time?

    ”вы, что € делаю?
    –азве € не держу
    ћоего √оспода ¬севышнего
    ƒавно
    «а дверью своего сердца?

    36587

    My Lord,
    How did I dare to neglect You
    And avoid You
    For such a long time?

    ћой √осподь,
     ак € посмел пренебрегать “обой
    » избегать “еб€
    “ак долго?

    36588

    Today, I must force my mind
    To see my Lord Supreme
    In every God-seekerвАЩs heart.

    —егодн€ € должен заставить ум
    ¬идеть моего √оспода ¬севышнего
    ¬ сердце каждого искател€ Ѕога.

    36589

    The surrender-express train
    Is the fastest train
    From the earth-planet
    To the Heaven-Kingdom.

    —корый поезд-отречение Ц
    —амый быстрый поезд
    ќт планеты «емл€
    ƒо ÷арства Ќебес.

    36590

    Alas,
    God says something to us
    And we hear something
    Totally different!

    ”вы,
    Ѕог говорит нам что-то,
    ј мы слышим нечто
    —овершенно другое!

    36591

    My Lord,
    I was a great talker;
    Now I am a good server.
    Is it not Your Grace unconditional?

    ћой √осподь,
    я был любителем поговорить;
    “еперь € хороший служащий.
    –азве это не “во€ безусловна€ ћилость?

    36592

    To please God
    Inside my breath
    Is to please Him
    All-where.

    –адовать Ѕога
    ¬нутри своего дыхани€ Ц
    «начит, радовать ≈го
    ѕовсюду.

    36593

    O outer world,
    I have seen you
    And I have been with you
    For a very long time.
    Now I need a new life,
    With new friends.

    ќ внешний мир,
    я видел теб€
    » € долгое врем€
    Ѕыл с тобой.
    “еперь мне нужна нова€ жизнь
    — новыми друзь€ми.

    36594

    I needed GodвАЩs Compassion-Eye.
    To my greatest surprise,
    I not only have GodвАЩs Compassion-Eye,
    But also His Satisfaction-Heart.

    я нуждаюсь в ќке-—острадании Ѕога.
      моему величайшему удивлению,
    ” мен€ есть не только ќко-—острадание Ѕога,
    Ќо и ≈го —ердце-”довлетворение.

    36595

    Although it is a most difficult task,
    I must revive
    My close God-connection.

    ’от€ это очень трудна€ задача,
    я должен возродить
    —вою близкую св€зь с Ѕогом.

    36596

    God is extremely fond
    Of my ceaseless self-giving
    Adventures.

    Ѕог чрезвычайно любит
    Ќепрекращающиес€ приключени€
    —амоотдачи.

    36597

    When God suffers,
    I know who are
    The real culprits.

     огда Ѕог страдает,
    я знаю
    Ќасто€щих виновников.

    36598

    Every day, I tell my mind:
    вАЬSleep, sleep!
    When it is time,
    I shall wake you up.вАЭ

     аждый день € говорю уму:
    Ђ—пи, спи!
     огда придет врем€
    я разбужу теб€ї.

    36599

    My Lord Supreme
    Keeps one of His special bodyguards
    To protect me
    From the hostile forces
    Twenty-four hours a day.

    ћой √осподь ¬севышний
    ƒержит одного из —воих особых телохранителей,
    „тобы защищать мен€
    ќт враждебных сил
    ƒвадцать четыре часа в сутки.

    36600

    Attachment,
    I know that soon you will throw me
    Into a sea of sorrows.

    ѕрив€занность,
    я знаю, что скоро ты бросишь мен€
    ¬ море печалей.

    36601

    My Lord says
    To my ungrateful mind:
    вАЬI have given you
    Everything that you asked for!
    What else do you want?вАЭ

    ћой √осподь говорит
    ћоему неблагодарному уму:
    Ђя дал тебе все,
    ќ чем ты просил!
    „его ты еще хочешь?ї

    36602

    Every day
    My Lord is asking me to sing for Him,
    Not only soulfully
    But also self-givingly.

     аждый день
    ћой √осподь просит мен€ петь дл€ Ќего
    Ќе только одухотворенно,
    Ќо и с самоотдачей.

    36603

    Kindness gives.
    It does not want to know
    Why it gives.

    ƒоброта дает.
    ќна не хочет знать,
    ѕочему дает.

    36604

    Inner wealth
    Is to be acquired
    For distribution
    And nothing else.

    ¬нутреннее богатство
    ƒостигаетс€
    –ади распространени€,
    » ни дл€ чего больше.

    36605

    My Lord never minds
    My insignificant capacity,
    But He does mind
    My unwillingness.

    ћой √осподь никогда
    Ќе против моей ничтожной способности,
    Ќо ќн против
    ћоего нежелани€.

    36606

    I long only for perfection,
    Both in my heart of aspiration
    And in my life of dedication.

    я стремлюсь только к совершенству
     ак сердца-устремлени€,
    “ак и жизни-посв€щени€.

    36607

    Once we achieve success,
    Suffering we see
    Nowhere.

     огда мы достигаем успеха,
    —традани€
    Ќигде нет.

    36608

    My MasterвАЩs very name
    Gives my heart
    An unimaginable thrill.

    —амо им€ моего ”чител€
    ѕронзает мое сердце
    Ќевообразимым трепетом.

    36609

    I am no longer desire-bound.
    I am now only
    Aspiration-dedication-bound.

    я больше не св€зан желанием.
    —ейчас € св€зан лишь
    ”стремлением-посв€щением.

    36610

    I was before
    A small-minded human being,
    But now I have become
    A God-hearted seeker.

    –аньше € был
    Ќедалеким человеком,
    Ќо теперь € стал
    —ердцем-искателем Ѕога.

    36611

    My Lord Supreme
    Has made His final Decision:
    From now on,
    He will tame my animal nature
    Not by His Power
    But by His Love.

    ћой √осподь ¬севышний
    ѕрин€л —вое окончательное –ешение:
    ќтныне
    ќн усмирит мою животную природу
    Ќе —воей —илой,
    ј —воей Ћюбовью.

    36612

    Divine beauty
    Is always filled
    With inner experiences.

    Ѕожественна€ красота
    ¬сегда наполнена
    ¬нутренними переживани€ми.

    36613

    When the human in me
    Speaks,
    Nobody cares to listen.

     огда человеческое во мне
    √оворит,
    Ќикому не интересно слушать.

    36614

    When the divine in me
    Speaks,
    Nobody misses my speech.

     огда божественное во мне
    √оворит,
    Ќикто не пропускает моих слов.

    36615

    My Lord,
    Out of His infinite Bounty,
    Has given me
    Both the voice of ecstasy
    And the poise of ecstasy.

    ћой √осподь,
    ѕо —воей бесконечной ўедрости
    ƒал мне
    » голос экстаза,
    » равновесие экстаза.

    36616

    I do not know why
    God so often loves to hide
    In a human body.

    я не знаю, почему
    Ѕог так часто любит скрыватьс€
    ¬ человеческом теле.

    36617

    O suffering humanity,
    True, I cannot cure you,
    But I must tell you
    That I am all for you.

    ќ страдающее человечество,
    ѕравда, € не интересуюсь тобой,
    Ќо должен сказать,
    я полностью дл€ теб€.

    36618

    Alas, useless desires
    This world has become вАФ
    Completely hopeless!

    ”вы, этот мир стал
    Ѕесполезными желани€ми.
    —овершенно безнадежный!

    36619

    Today
    My Lord is celebrating
    My emptiness-mind.

    —егодн€
    ћой √осподь празднует
    ћой ум-пустоту.

    36620

    Tomorrow
    My Lord will celebrate
    My fulness-heart.

    «автра
    ћой √осподь будет праздновать
    ћое сердце-полноту.

    36621

    I must aspire
    For the capacity
    To go beyond Time.

    я должен устремл€тьс€
    –ади способности
    »дти за пределы ¬ремени.

    36622

    The mind has tremendous capacity,
    But, alas, it does not use its capacity
    For the right purpose.

    ”м обладает огромной способностью,
    Ќо, увы, он не использует свою способность
    ѕо назначению.

    36623

    My soul says to my body:
    Breathe in! Breathe in!
    I have brought for you
    The purest delight.

    ћо€ душа говорит телу:
    Ђ¬дыхай! ¬дыхай!
    я принес тебе
    „истейший восторгї.

    36624

    The inner happiness
    Has the capacity to destroy
    All wrong thoughts and ideas.

    ” внутреннего счасть€
    ≈сть способность разрушать
    ¬се неправильные мысли и идеи.

    36625

    My soulful inspiration
    Brightens my mind.

    ќдухотворенное вдохновение
    ѕро€сн€ет мой ум.

    36626

    My prayerful inspiration
    Deepens my heart.

    ћолитвенное вдохновение
    –асшир€ет мое сердце.

    36627

    My powerful inspiration
    Lightens my life.

    —ильное вдохновение
    ѕросветл€ет мою жизнь.

    36628

    My silence-heart
    Has cured all my turmoils вАФ
    Inner and outer.

    Ѕезмолвие сердца
    »сцел€ет все мое см€тение Ц
    ¬нутреннее и внешнее.

    36629

    What I am aiming at:
    To forget the past;
    To forgive the future.

      чему € стремлюсь Ц
    «абыть прошлое,
    ѕростить будущее.

    36630

    Sweetest
    Are
    My God-devotion-prayers.

    —ладостны
    ћои молитвы преданности Ѕогу.

    36631

    When my mind hears me praying,
    It immediately tries
    To keep aloof.

     огда ум слышит мою молитву,
    ќт тотчас же стараетс€
    ќтстранитьс€.

    36632

    Eagerness does not wait
    For the future вАФ
    It is all here and now.

    –вение не хочет ждать
    Ѕудущего,
    ќно все Ц здесь и сейчас.

    36633

    The mind misleads,
    But the heart has the capacity
    To lead us to the Destination.
    Alas, knowing this perfectly well,
    We allow the mind to mislead us!

    ”м сбивает нас с толку,
    Ќо у сердца есть способность
    ¬ести нас к ÷ели.
    ѕрекрасно зна€ это,
    ћы, увы, позвол€ем уму запутывать себ€!

    36634

    I must fly high
    Every day
    On my soulвАЩs flaming wings.

     аждый день
    я должен высоко летать
    Ќа пламенных крыль€х души.

    36635

    My LordвАЩs Forgiveness вАФ
    I know when it begins,
    But I do not know if it will ever end.

    ѕрощение моего √оспода Ц
    я знаю, когда оно начинаетс€,
    Ќо не знаю, закончитс€ ли оно когда-нибудь.

    36636

    I try to hide from God
    When I act foolishly,
    But, alas, I see God shedding tears
    Instead of scolding me.

    я стараюсь спр€татьс€ от Ѕога,
     огда поступаю безрассудно,
    Ќо, увы, вместо того, чтобы ругать мен€,
    Ѕог проливает слезы.

    36637

    My God-surrender-delight
    Knows no obstructions.

    ћой восторг отречени€ перед Ѕогом
    Ќе знает преград.

    36638

    God is helping us all the time,
    Not only to learn
    But also to unlearn.

    Ѕог все врем€ помогает нам,
    Ќе только учитьс€,
    Ќо и забывать то, что знал.

    36639

    Each tear of my heart
    Brings my LordвАЩs Feet
    Closer and closer to me.

     ажда€ слеза сердца
    ѕриближает и приближает мен€
      —топам моего √оспода.

    36640

    Each time I have a positive thought,
    I feel I am being lifted high,
    Very high,
    By an unseen Hand.

     аждый раз, когда рождаетс€ хороша€ мысль,
    я чувствую, что незрима€ –ука
    ѕоднимает мен€ высоко,
    ќчень высоко.

    36641

    My heart
    Does not govern anything вАФ
    It only loves, guides and leads.

    ћое сердце
    Ќе руководит ничем Ц
    ќно лишь любит, направл€ет и ведет.

    36642

    My LordвАЩs Compassion-Eye
    Does not know
    How to close.

    ќко-—острадание моего √оспода
    Ќе знает,
     ак закрыватьс€.

    36643

    My Lord Beloved Supreme,
    Do tell me when my heart shall be
    In full aspiration-bloom.

    ћой √осподь ¬озлюбленный ¬севышний,
    —кажи мне, когда мое сердце
    ѕолностью расцветет.

    36644

    My meditation-whispers
    Never fail
    To show me the correct way.

    ћо€ медитаци€-шепот
    Ќикогда не перестанет
    ”казывать мне правильный путь.

    36645

    God is always eager
    To shoulder all my burdens.
    I do not know why
    I vehemently resist.

    Ѕог всегда жаждет
    ¬звалить на плечи все мое брем€.
    Ќе знаю, почему
    я так сильно сопротивл€юсь.

    36646

    The mind gets
    Tremendous pleasure
    By repeating the past.

    ”м получает
    ќгромное удовольствие
    —нова пережива€ прошлое.

    36647

    The heart gets
    Tremendous joy
    By becoming
    The beauty and fragrance
    Of the Eternal Now.

    —ердце получает
    ќгромную радость,
    —танов€сь
     расотой и ароматом
    ¬ечного —ейчас.

    36648

    My heart is all persistence
    In doing the right thing.

    ћое сердце Ц само упорство
    ѕоступать правильно.

    36649

    My mind is all resistance,
    Right from the beginning.

    ћой ум Ц само сопротивление,
    — самого начала.

    36650

    A sleeplessly God-loving heart
    Flies
    In InfinityвАЩs Freedom-Sky.

    Ѕессонно люб€щее сердце
    Ћетает
    ¬ Ќебе —вободы Ѕесконечности.

    36651

    In every situation,
    God tells me what to do,
    How to do, when to do,
    Where to do вАФ
    Whether I obey Him or not.

    ¬ каждой ситуации
    Ѕог говорит мне, что делать,
     ак делать, когда делать,
    √де делать,
    Ќеважно, повинуюсь € ≈му или нет.

    36652

    When God sees
    My lifeвАЩs progress reports,
    At times He pitifully cries
    And at times He mightily smiles.

     огда Ѕог видит
    ќтчет о прогрессе моей жизни,
    »ногда ќн сострадательно плачет,
    ј иногда ќн безудержно смеетс€.

    36653

    I only watch
    My LordвАЩs Footsteps.
    I have no time
    To do anything else!

    я только наблюдаю
    «вук шагов моего √оспода.
    ” мен€ нет времени
    ƒелать что-то другое!

    36654

    I offer my Lord
    A fleeting moment-prayer.
    He transforms it
    Into an everlasting joy
    For Himself.

    я возношу моему √осподу
    ћолитву скоротечного мгновени€.
    ќн преобразует ее
    ƒл€ —еб€
    ¬ вечную радость.

    36655

    I must be careful
    All the time
    So that my heartвАЩs aspiration-flames
    Are not extinguished.

    я должен быть посто€нно
    Ѕдительным,
    „тобы плам€ устремлени€ моего сердца
    Ќе погасло.

    36656

    No time can ever be better
    Than this very moment.

    Ќикакое врем€ не может быть лучше
    —амого этого момента.

    36657

    Be always ready!
    You have no idea
    When your turn will come.

    Ѕудь всегда готов!
    “ы не имеешь пон€ти€,
     огда придет тво€ очередь.

    36658

    The past has taught us many things,
    Good and bad.
    We must unlearn the bad ones
    And carry with us the good ones,
    Wherever we go.

    ѕрошлое учит нас многому,
    ’орошему и плохому.
    ћы должны забыть плохое
    » нести с собой хорошее,
     уда бы мы ни шли.

    36659

    To be humble
    Is to make
    The fastest progress.

    Ѕыть смиренным Ц
    «начит, совершать
    —амый быстрый прогресс.

    36660

    The sweetness of the heart
    Is next to
    The godliness of the soul.

    —ладость сердца
    ѕредшествует
    Ѕлагочестию души.

    36661

    We must pay
    For everything that we learn,
    Either on earth
    Or in Heaven.

    ћы должны платить
    «а все, что усвоили
    » на земле,
    » на Ќебесах.

    36662

    A man of insincerity
    Is a totally lost cause
    In the spiritual life.

    Ќеискренний человек Ц
    јбсолютно пропащий случай
    ¬ духовной жизни.

    36663

    Do not complain!
    If you complain,
    You are the one
    To miss lifeвАЩs express train.

    Ќе жалуйс€!
    ≈сли ты жалуешьс€,
    “ы Ц один из тех,
     то опаздывает на скорый поезд жизни.

    36664

    If your heart is empty
    Of enthusiasm,
    How can you achieve
    Anything momentous?

    ≈сли в сердце
    Ќет энтузиазма,
     ак можно достичь
    „его-то исключительно важного?

    36665

    I must simplify my complexity-mind,
    So that I can run
    Faster than the fastest
    Towards my Destined Goal.

    я должен упростить свой запутанный ум,
    „тобы бежать
    Ѕыстрее самого быстрого
      ѕредназначенной ÷ели.

    36666

    God gave us the heart
    To love.
    He expects only love from us
    And nothing else.

    Ѕог дал нам сердце,
    „тобы любить.
    ќн ждет от нас лишь любви,
    » ничего больше.

    36667

    Discover every day
    A new way
    To give more joy
    To God.

     аждый день открывай
    Ќовый путь,
    „тобы дарить больше радости
    Ѕогу.

    36668

    Mirrors do not tell a lie,
    And neither does
    My God-climbing heart.

     ак не лгут зеркала,
    “ак не лжет
    » мое восход€щее к Ѕогу сердце.

    36669

    If you set your own pace,
    You will be able to see GodвАЩs Face
    Sooner than otherwise.

    ≈сли ты определил собственную скорость,
    “ы сможешь увидеть Ћик Ѕога
    –аньше, чем другие.

    36670

    Do not deceive yourself!
    That is the task
    Of your enemies.

    Ќе обманывай себ€!
    Ёто задача
    “воих врагов.

    36671

    Be the ruler of your own life.
    If you do not,
    Others will come and do it.

     онтролируй собственную жизнь.
    ≈сли ты не делаешь этого,
    ѕридут другие и сделают.

    36672

    The outer education
    Gives us
    The knowledge of the outer world.

    ¬нешнее обучение
    ƒает нам
    «нание внешнего мира.

    36673

    The inner education
    Gives us the Wisdom
    Of the Absolute Supreme.

    ¬нутреннее обучение
    ƒает нам ћудрость
    јбсолюта ¬севышнего.

    36674

    Your heart-opportunity-door
    Keep always open.

    ƒверь-возможность своего сердца
    ¬сегда держи открытой.

    36675

    When somebody makes a mistake,
    Sympathise
    And do not criticise.

     огда кто-то совершает ошибку,
    ќтнесись благожелательно
    » не критикуй.

    36676

    I love my Lord Supreme,
    Not out of compulsion
    But out of my inner obligation.

    я люблю моего √оспода ¬севышнего
    Ќе по принуждению,
    ј из внутренней благодарности.

    36677

    Undivine thoughts
    Can make our body weak
    Easily.

    Ќебожественные мысли
    ћогут легко ослабить
    “ело.

    36678

    Divine thoughts
    Can strengthen our entire being
    Immediately.

    Ѕожественные мысли
    ћогут незамедлительно
    ”крепить все существо.

    36679

    Great people
    Think that
    They are really great.

    —ильные мира сего
    ƒумают, что
    ќни действительно великие.

    36680

    Good people
    Never think that
    They are really good.

    ’орошие люди
    Ќикогда не считают
    —еб€ хорошими.

    36681

    God cares infinitely more
    For my attitude
    Than my aptitude.

    Ѕог бесконечно больше заботитс€
    ќб отношении,
    Ќежели о способности.

    36682

    There should not pass
    Even a single day
    Without some healthy humour.

    Ќе стоит проводить
    Ќи единого дн€
    Ѕез здорового юмора.

    36683

    A good heart is always ready
    To change for the better,
    Whereas a great mind
    Seldom is.

    ’орошее сердце всегда готово
    »зменитьс€ к лучшему,
    “огда как большой ум
    √отов редко.

    36684

    Do not think too long!
    Can you not see
    You are starving your intuition?

    Ќе думай слишком долго!
    –азве ты не видишь,
    „то моришь голодом свою интуицию?

    36685

    If you want to seek,
    Seek love
    And not prestige.

    ≈сли ты хочешь искать,
    »щи любовь,
    ј не престиж.

    36686

    Take your life
    Not as a burden
    But as a heart-garden
    Of God.

    ¬оспринимай жизнь
    Ќе как брем€,
    ј как цветок
    ¬ саду Ѕога.

    36687

    Wait for your turn.
    God will definitely call you
    At His choice Hour.

    ∆ди своей очереди.
    Ѕог непременно позовет теб€
    ¬ —вой избранный „ас.

    36688

    True, no man is indispensable,
    But we can all be trustworthy
    And interdependable.

    ѕравда, никто не €вл€етс€ незаменимым,
    Ќо мы все можем быть надежными
    » взаимозависимыми.

    36689

    I must win
    The last battle:
    Self-criticism.

    я должен выиграть
    ѕоследнюю битву Ц
    —амокритику.

    36690

    Goodness
    Is nothing short of
    Its own supreme reward.

    ƒоброта Ц
    Ќе что иное, как
    ≈е высша€ награда.

    36691

    Divine love
    Is the expression
    Of oneвАЩs own inner beauty.

    Ѕожественна€ любовь Ц
    Ёто выражение
    ¬нутренней красоты человека.

    36692

    Happiness
    Brings us closer
    To GodвАЩs Face.

    —частье
    ѕриближает нас
      Ћику Ѕога.

    36693

    Unhappiness
    Carries us
    To the land of futility.

    Ќесчастье
    ”носит нас
    ¬ страну тщетности.

    36694

    Service
    Is self-giving
    And not pride-acquiring.

    —лужение Ц
    Ёто самоотдача,
    ј не гордын€ достижени€.

    36695

    Be brave!
    Do not allow your mind
    To imprison your life.

    Ѕудь смелым!
    Ќе позвол€й уму
    Ћишить свободы твою жизнь.

    36696

    You must control
    Your thoughts.
    If not,
    You will be found
    In your mind-zoo.

    “ы должен контролировать
    —вои мысли.
    ≈сли нет,
    “ы окажешьс€
    ¬ уме-зоопарке.

    36697

    The easiest way
    To make the world beautiful
    Is to bring oneвАЩs own heart-beauty
    To the fore.

    —амый легкий путь
    —делать мир прекрасным Ц
    ¬ынести красоту собственного сердца
    Ќа передний план.

    36698

    Appreciate beauty,
    Only to become
    Beauty itself.

    ÷ени красоту,
    “олько чтобы стать
    —амой красотой.

    36699

    Gratitude
    Is the most significant word
    In the heart-dictionary.

    Ѕлагодарность Ц
    —амое важное слово
    ¬ словаре сердца.

    36700

    The love of the heart
    Directly comes from
    The Eye of God.

    Ћюбовь сердца
    ѕриходит пр€мо из
    ќка Ѕога.

    36701

    Self-giving
    Is something
    That we can indefinitely offer.

    —амоотдача Ц
    Ёто то,
    „то мы можем предлагать бесконечно.

    36702

    Listen to Nature вАФ
    She speaks
    Only for your good.

    —лушай ѕрироду,
    ќна говорит
    “олько дл€ твоей пользы.

    36703

    Every heart has a secret.
    My heartвАЩs secret is:
    I shall never, never stop loving God.

    ” каждого сердца есть тайна.
    “айна моего сердца Ц
    я никогда-никогда не перестану любить Ѕога.

    36704

    Do not shout!
    Both humanity and Divinity
    Have giant ears.

    Ќе кричи!
    » у человечества, и у Ѕожественности
    ќгромные уши.

    36705

    What I want now
    Is the explosion
    Of my inner joy.

    “о, чего € хочу сейчас, Ц
    ¬зрыва
    ¬нутренней радости.

    36706

    See whatever you want to see
    Around you,
    But be only what you truly are
    In the inner world.

    Ќаблюдай то, что ты хочешь видеть
    ¬округ себ€,
    Ќо будь только тем, кем ты истинно €вл€ешьс€
    ¬о внутреннем мире.

    36707

    Alas, this world belongs
    To the powerful,
    And not
    To the soulful.

    ”вы, этот мир принадлежит
    ¬ли€тельным,
    ј не одухотворенным.

    36708

    This world has to change,
    And for that,
    I must raise my own divinity
    To a higher range.

    Ётот мир должен изменитьс€,
    » дл€ этого,
    я должен подн€ть собственную божественность
    Ќа более высокий уровень.

    36709

    God wants me
    Not to blame my mind
    But to tame my mind.

    Ѕог хочет,
    „тобы € не обвин€л свой ум,
    ј сделал ум послушным.

    36710

    As noise is necessary
    In the outer world,
    Even so,
    Poise is necessary
    In the inner world.

     ак шум необходим
    ¬о внешнем мире,
    “ак и
    ѕокой необходим
    ¬о внутреннем мире.

    36711

    God does not count my years вАФ
    He only counts
    My heart-tears.

    Ѕог не считает мои годы Ц
    ќн лишь считает
    —лезы моего сердца.

    36712

    The outer voice
    Has to be founded
    On the inner poise.

    ¬нешний голос
    ƒолжен опиратьс€
    Ќа внутренний покой.

    36713

    Philosophy says
    We can.
    Spirituality says
    We are doing it:
    We are bringing down
    God from Above.

    ‘илософи€ говорит:
    Ђћы можемї.
    ƒуховность говорит:
    Ђћы делаем это Ц
    ћы низводим
    Ѕога —вышеї.

    36714

    In the spiritual life,
    Every second
    Is of paramount importance.

    ¬ духовной жизни
     ажда€ секунда имеет
    ѕервостепенное значение.

    36715

    Look on the bright side,
    For GodвАЩs Compassion-Eye
    Is to be found
    Only there.

    —мотри на светлую сторону,
    »бо ќко-—острадание Ѕога
    Ќаходитс€
    Ћишь там.

    36716

    If becoming is your goal,
    No harm in trying
    Again and again!

    ≈сли становление Ц тво€ цель,
    Ќе беда, если предпринимать попытки
    —нова и снова!

    36717

    If you are afraid of defeats,
    There will be
    No goal for you.

    ≈сли ты боишьс€ поражений,
    Ќикакой цели дл€ теб€
    Ќе будет.

    36718

    I lived the life
    Of speed.

    я жил жизнью
    —корости.

    36719

    I now live the life
    Of depth.

    —ейчас € живу жизнью
    √лубины.

    36720

    Everything is possible.
    Look, my mind has become
    A most devoted student
    Of my heart!

    ¬се возможно.
    » вот, мой ум становитс€
    —амым преданным учеником
    ћоего сердца!

    36721

    Everything is possible.
    Look, earth and Heaven
    Are running
    Side by side!

    ¬се возможно.
    » вот, земл€ и Ќебеса
    Ѕегут
    –€дом.

    36722

    Everything is possible.
    Look, my heartвАЩs God-realisation
    Is not a far cry!

    ¬се возможно.
    » вот, осознание Ѕога моим сердцем Ц
    Ќе далека€ перспектива!

    36723

    What happens in my life
    Long ago happened
    In GodвАЩs Heart.

    “о, что происходит в моей жизни,
    ƒавно произошло
    ¬ —ердце Ѕога.

    36724

    No surrender-step
    Can ever be
    Insignificant.

    Ќи один шаг отречени€
    Ќе может быть
    Ќезначительным.

    36725

    The beauty of my soul-smiles
    God voraciously
    Drinks and drinks.

    Ѕог с жаждой
    ѕьет и пьет
     расоту улыбок моей души.

    36726

    If we do not allow darkness
    To envelop the world,
    Then darkness can do nothing,
    Absolutely nothing!

    ≈сли ты не позволишь тьме
    ќкутать мир,
    “ьма не сможет сделать ничего,
    јбсолютно ничего!

    36727

    Gratitude-heart-tears
    Are extremely sweet
    And unimaginably fulfilling.

    —лезы сердца-благодарности Ц
    ¬ высшей степени сладостные
    » невообразимо исполн€ющие.

    36728

    The consciousness-river
    Flows high and low
    Before arriving at the God-Ocean.

    –ека сознани€
    “ечет высоко и низко,
    ѕрежде чем достичь ќкеана-Ѕога.

    36729

    The eyes and the ears
    Of my surrender-heart
    Are so charming, inspiring,
    Aspiring, illumining and fulfilling.

    √лаза и уши
    ћоего сердца-отречени€
    “акие чарующие, вдохновленные,
    ”стремленные, просветл€ющие и исполн€ющие.

    36730

    This moment,
    The vital wants to dominate
    The world.

    ¬ этот момент
    ¬итал хочет доминировать
    Ќад миром.

    36731

    The next moment,
    The vital cleverly hides
    From the world.

    ¬ следующий момент
    ¬итал ловко пр€четс€
    ќт мира.

    36732

    Do not follow the mind!
    Its road is slippery, zigzag
    And extremely dangerous.

    Ќе следуй уму!
    ≈го путь скользкий, зигзагообразный
    » очень опасный.

    36733

    God proudly loves
    To play
    With my beautiful and soulful prayers.

    Ѕог гордо любит
    »грать
    — красивыми и одухотворенными молитвами.

    36734

    God puts my meditation
    Fully in charge
    Of my life.

    ѕолную ответственность
    «а мою жизнь
    Ѕог возлагает на мою медитацию.

    36735

    When the Master becomes
    All strictness,
    In no time, the disciple becomes
    Soulfulness and devotedness.

     огда ”читель становитс€
    —амой строгостью,
    ”ченик мигом становитс€
    ќдухотворенностью и преданностью.

    36736

    I am determined
    To blindfold ignorance-night
    And its huge army.

    я решительно настроен
    ќслепить невежество-ночь
    » его огромную армию.

    36737

    Prayers signify
    Sky-climbing beauty.

    ћолитвы означают
    ¬змывающую в небо красоту.

    36738

    Meditations signify
    Heaven-descending fragrance.

    ћедитации означают
    Ќисход€щий с Ќебес аромат.

    36739

    My devotion-songs
    Take shelter
    At the Feet of my Lord Supreme,
    Free of charge.

    ћои песни преданности
    Ќаход€т приют
    ” —топ моего √оспода ¬севышнего
    Ѕесплатно.

    36740

    God came down,
    Blessed and embraced my heart.
    It all happened
    In the twinkling beauty
    Of a second.

    Ѕог спустилс€,
    Ѕлагословил и обн€л мое сердце.
    ¬се это произошло
    ¬ мгновенной красоте
    —екунды.

    36741

    Divinity вАФ
    Where is it,
    If not inside the Fragrance-Heart
    Of my Lord Supreme?

    Ѕожественность Ц
    √де она,
    ≈сли не в јромате —ердца
    ћоего √оспода ¬севышнего?

    36742

    O my heart,
    Be not burdened
    With the unnecessary sorrows
    Of the world.

    ќ мое сердце,
    Ќе обремен€й себ€
    »злишними печал€ми
    ћира.

    36743

    My Lord Supreme,
    Will I ever be able
    To give You happiness
    Once again in this life?

    ћой √осподь ¬севышний,
    —могу ли € когда-нибудь
    —нова осчастливить “еб€
    ¬ этой жизни?

    36744

    I do hope that
    The reign of Harmony
    Will soon return
    To this world.

    я не верю,
    „то царство √армонии
    ¬новь вернетс€
    ¬ этот мир.

    36745

    The unaspiring human mind
    Is nothing other than
    A whirlpool
    Of chaotic movements.

    Ќеустремленный человеческий ум Ц
    Ќе что иное, как
    ¬одоворот
    ’аотичных движений.

    36746

    Nothing
    Is as useless
    As insecurity.

    ЂЌичтої
    “ак же бесполезно,
     ак неуверенность.

    36747

    No lamp is needed
    On the way
    To my soulвАЩs Abode.

    Ќикакой светильник не нужен
    Ќа пути
      ќбители моей души.

    36748

    Each human being
    Must discover
    His true self
    In life.

     аждый человек
    ƒолжен раскрыть
    —вое истинное Ђяї
    ¬ жизни.

    36749

    Only in my deep meditation
    Do I come to know
    Who I truly am.

    Ћишь в глубокой медитации
    я осознаю,
     то € на самом деле.

    36750

    My heart and GodвАЩs Heart вАФ
    When they start talking,
    It is always
    A marathon conversation.

     огда мое сердце и —ердце Ѕога
    Ќачинают говорить,
    Ёто всегда
    ћарафонский разговор.

    36751

    Finally,
    I have made God-manifestation
    The most important thing
    In my life.

    Ќаконец-то
    я сделал про€вление Ѕога
    —амым важным
    ¬ моей жизни.

    36752

    He who has hope
    Can sing and dance
    Here, there and everywhere.

    “от, у кого есть надежда,
    ћожет петь и танцевать
    «десь, там и повсюду.

    36753

    My desire-life
    Is completely surrendered
    To the bountiful Will
    Of my Absolute Lord Beloved Supreme.

    ћо€ жизнь желани€
    ¬сецело отреклась
    ѕеред щедрой ¬олей
    јбсолюта √оспода ¬озлюбленного ¬севышнего.

    36754

    My Lord wants me
    To walk, march and run
    Happily, proudly and self-givingly
    On this earth.

    ћой √осподь хочет,
    „тобы € шел, ускор€лс€ и бежал
    —частливо, гордо и с самоотдачей
    ѕо этой земле.

    36755

    My life must not remain
    An unfulfilled
    God-manifestation-promise.

    ћо€ жизнь не должна оставатьс€
    Ќеисполненным
    ќбещанием про€вить Ѕога.

    36756

    My morning prayers
    And my evening meditations
    Give my Lord Supreme
    Immense Delight.

    ћои утренние молитвы
    » вечерние медитации
    ƒоставл€ют моему √осподу ¬севышнему
    Ѕезмерный ¬осторг.

    36757

    My Lord,
    Why is it so difficult
    To remember You all the time?
    вАЬMy child, you have to love Me more,
    Infinitely more.вАЭ

    Ц ћой √осподь,
    ѕочему так трудно
    ѕомнить о “ебе все врем€?
    Ц ћое дит€, ты должен любить ћен€ больше,
    Ѕесконечно больше.

    36758

    When my heart sings,
    GodвАЩs Heart is all attention.

     огда мое сердце поет,
    —ердце Ѕога Ц само внимание.

    36759

    Everything that we do
    On earth
    Is old news
    To our Absolute Supreme.

    ¬се, что мы делаем
    Ќа земле, Ц
    —тарые новости
    ƒл€ нашего јбсолютного ¬севышнего.

    36760

    My God-disobedience
    Is infinitely worse
    Than treachery.

    ћое непослушание Ѕогу
    Ѕесконечно хуже
    ѕредательства.

    36761

    To make me happy,
    What I need
    Is a God-proclaiming heart.

    „тобы быть счастливым,
    ћне необходимо
    «асвидетельствованное Ѕогом сердце.

    36762

    I wish to live my life
    Between loveliness
    And soulfulness.

    я хочу жить жизнью
    ћежду восхищением
    » одухотворенностью.

    36763

    I pray to God
    And meditate on God вАФ
    The Peace-Dreamer вАФ
    Inside my heart.

    ¬нутри своего сердца
    я молюсь Ѕогу
    » медитирую о Ѕоге,
    ћечтающем о ѕокое.

    36764

    The sound
    Of the outer world
    I have proudly enjoyed.

    «вуком
    ¬нешнего мира
    я гордо наслаждаюсь.

    36765

    The silence
    Of the inner world
    I soulfully treasure.

    Ѕезмолвием
    ¬нутреннего мира
    я одухотворенно дорожу.

    36766

    I breathe in GodвАЩs Love
    From my soulвАЩs world
    And breathe out my concern
    To the whole world.

    я вдыхаю Ћюбовь Ѕога
    »з мира души
    » выдыхаю свою заботу
    ќбо всем мире.

    36767

    May my life
    Be sleeplessly surrounded
    By GodвАЩs Hopes and Promises.

    ѕусть мо€ жизнь
    Ѕессонно отречетс€
    ѕеред Ќадеждами и ќбещани€ми Ѕога.

    36768

    God-invocation
    Knows no specific time.
    You can invoke God
    Any time you want to.

    ќбращение к Ѕогу
    Ќе знает конкретного времени.
    “ы можешь взывать к Ѕогу
    ¬ любое врем€, когда хочешь.

    36769

    Austerity,
    No, no, no!

    јскетизм,
    Ќет, нет, нет!

    36770

    Indulgence,
    No, no, no!

    ѕотворство,
    Ќет, нет, нет!

    36771

    In between
    Austerity and indulgence
    My life firmly stands.

    ћо€ жизнь неизменно находитс€
    ћежду
    јскетизмом и потворством.

    36772

    Every good thought
    Is climbing
    Towards Paradise.

     ажда€ добра€ мысль
    ¬осходит
    ¬ –ай.

    36773

    Dream comes first,
    Action second.
    Third, and last, is surrender.

    ћечта приходит первой,
    ƒействие вторым.
    Ќаконец, третьим приходит отречение.

    36774

    Part-time servers
    God never needs.

    Ѕогу не нужны
    „астично зан€тые служащие.

    36775

    Expectation-chain
    Is very difficult
    To break.

    ÷епь ожидани€
    ќчень трудно
    –азорвать.

    36776

    Thought-waves subside
    When I enjoy
    GodвАЩs Compassion-Eye-Ride.

    ¬олны мысли успокаиваютс€,
     огда € наслаждаюсь
    ѕрогулкой ќка-—острадани€ Ѕога.

    36777

    Each time
    I get what I want,
    My soul becomes miserable.

     аждый раз,
     огда € получаю то, что хочу,
    ћо€ душа становитс€ несчастной.

    36778

    Each time I get
    What God wants me to have,
    My soul flies
    In ecstasy-skies.

     аждый раз, когда € получаю то,
    „то хочет дл€ мен€ Ѕог,
    ћо€ душа летает
    ¬ небе экстаза.

    36779

    Life ends
    Long before death
    When we stop aspiring.

    ∆изнь заканчиваетс€
    «адолго до смерти,
     огда мы перестаем устремл€тьс€.

    36780

    The heart is apt to learn
    Any language
    In no time.

    —ердце склонно научитьс€
    Ћюбому €зыку
    ћгновенно.

    36781

    Alas,
    The mind is never tired
    Of its long-standing arguments.

    ”вы,
    ”м никогда не устает
    ќт своих старых аргументов.

    36782

    Overwhelming odds
    Can be conquered
    If we dive into
    GodвАЩs Compassion-Sea.

    Ќепреодолимые разногласи€
    ћогут быть преодолены,
     огда мы погружаемс€
    ¬ ћоре —острадани€ Ѕога.

    36783

    God cares
    For my heartвАЩs
    Lotus-pond.

    Ѕог интересуетс€
    Ћотосом-прудом
    —ердца.

    36784

    God never cares
    For my tumultuous
    Ocean-mind.

    Ѕог никогда не интересуетс€
    Ѕеспокойным
    ќкеаном-умом.

    36785

    My Lord, my Beloved,
    You are Your Lotus-Feet,
    And I am my gratitude
    At Your Feet.

    ћой √осподь, мой ¬озлюбленный,
    “ы Ц “вои Ћотосные —топы,
    ј € Ц мо€ благодарность
    ” “воих —топ.

    36786

    Everything of my Lord
    I love,
    But His Smile-flooded Eyes
    I love the most.

    я люблю все,
    „то касаетс€ моего Ѕога,
    Ќо √лаза, наполненные ≈го ”лыбкой
    я люблю больше всего.

    36787

    Nothing tortures me
    As powerfully
    As my own lifeвАЩs repentance-tears.

    Ќичто не мучит мен€
    “ак сильно,
     ак слезы раска€ни€ моей собственной жизни.

    36788

    Spirituality means
    Desire-transformation.

    ƒуховность означает
    ѕреобразование желани€.

    36789

    A life
    Of continuous comfort
    Is a venomous drink.

    ∆изнь
    ѕосто€нного комфорта Ц
    ядовитый напиток.

    36790

    The world needs
    Gratitude-heart-gardens
    To live in the home
    Of beauty and fragrance.
    36791
    Desire-intoxication-life
    I was.

    ћир нуждаетс€
    ¬ садах сердца-благодарности,
    „тобы жить в доме
     расоты и аромата.

    36791

    я был
    ∆изнью упоени€ желанием.

    36792

    God-intoxication-heart
    I now am.

    —ейчас € Ц
    —ердце-упоение Ѕогом.

    36793

    Humility covers
    The length and breadth of the world
    In secrecy supreme.

    —мирение распростран€етс€
    ѕо всей долготе и широте мира
    ¬ высшей тайне.

    36794

    GodвАЩs Dream вАФ
    That no human being
    Should ever lose hope.

    ћечта Ѕога Ц
    „тобы ни один человек
    Ќикогда не тер€л надежду.

    36795

    Hope is God-made вАФ
    Both elevator
    And escalator.

    Ќадежда создана Ѕогом
    » как лифт,
    » как эскалатор.

    36796

    The silence of the heart
    Carries the seeker
    To the highest Heaven
    Of Delight.

    Ѕезмолвие сердца
    Ќесет искател€
      высшим Ќебесам
    ¬осторга.

    36797

    All the members of my family вАФ
    Soul, heart, mind, vital and body вАФ
    Agree on only one thing:
    I am of God
    And I am for God only.

    ¬се члены моей семьи Ц
    ƒуша, сердце, ум, витал и тело Ц
    —огласны лишь с одним:
    я от Ѕога
    » € только дл€ Ѕога.

    36798

    God wants the heart
    To teach the mind,
    But the mind wants to learn
    Only from jealousy-king.

    Ѕог хочет, чтобы сердце
    ”чило ум,
    Ќо ум хочет учитьс€
    “олько у цар€-зависти.

    36799

    The doubt-attacker
    Is no match
    For a genuine God-lover.

    Ќападающий-сомнение Ц
    Ќе равный
    »стинному люб€щему Ѕога.

    36800

    Difficulty surmount,
    Progress-amount
    Start to count!

    “рудность преодолена,
    Ќачинай подсчитывать
    ѕрогресс-количество!

    36801

    When my mind speaks
    One nice word about God,
    God immediately brings down
    For my mind
    His Mountain-Summit-Bliss.

     огда ум говорит
    ќдно хорошее слово о Ѕоге,
    Ѕог незамедлительно низводит
    ¬ ум
    √ору-¬ершину —воего Ѕлаженства.

    36802

    Do not complain,
    Do not explain вАФ
    God loves you
    Only to entertain Him.

    Ќе жалуйс€,
    Ќе объ€сн€й Ц
    Ѕог любит только,
    „тобы ты приглашал ≈го.

    36803

    The heart does not need
    Any exit,
    Because it wants to remain
    Inside the Heart of God
    Permanently.

    —ердце не нуждаетс€
    Ќи в каком выходе,
    ѕотому что оно хочет оставатьс€
    ¬ —ердце Ѕога
    ѕосто€нно.

    36804

    The mind needs exits.
    Therefore
    They are sorrowfully provided.

    ”м нуждаетс€ в выходе,
    ѕоэтому
    ќн, к прискорбию, предусмотрен.

    36805

    If you become
    A fast-climbing seeker,
    God will become immediately
    The fast-descending Lover.

    ≈сли ты становишьс€
    Ѕыстро растущим искателем,
    Ѕог незамедлительно станет
    Ѕыстро нисход€щим Ћюб€щим.

    36806

    GodвАЩs Compassion-Height
    And His Justice-Light
    Are interchangeable.

    ¬ысота-—острадание Ѕога
    » ≈го —вет-—праведливость
    –авноценны.

    36807

    What does ignorance do
    To my salvation?
    It just sneers at it.

    „то невежество делает
    ƒл€ моего спасени€?
    ѕросто насмехаетс€ над ним.

    36808

    God is
    GodвАЩs torrential Grace.

    Ѕог Ц это
    ќбилие ћилости Ѕога.

    36809

    I am my terrestrial
    Bewildered face.

    я Ц мое земное
    —мущенное лицо.

    36810

    My heartвАЩs mounting pain
    Takes shelter
    In my LordвАЩs dancing Rain.

    ¬озрастающа€ боль моего сердца
    Ќаходит приют
    ¬ танцующем ѕотоке моего √оспода.

    36811

    The difference
    Between God and me
    Is this:
    I love to smile at God;
    God loves to smile for me.

    –азличие
    ћежду Ѕогом и мной
    “аково:
    я люблю улыбатьс€ Ѕогу;
    Ѕог любит улыбатьс€ мне.

    36812

    Two things we need:
    Cleverness-transformation
    And
    Wisdom-illumination.

    ћне нужны две вещи:
    ”м-преобразование
    » мудрость-просветление.

    36813

    I wish to spend my time
    Between
    My heartвАЩs eagerness-blooms
    And
    My lifeвАЩs enthusiasm-blossoms.

    я хочу провести врем€
    ћежду
    –вением-цветением моего сердца
    » энтузиазмом-расцветом моей жизни.

    36814

    No matter which way my heart looks,
    God immediately comes
    And stands before my heart.

    Ќеважно, в какую сторону смотрит сердце,
    Ѕог немедленно приходит
    » становитс€ перед моим сердцем.

    36815

    Love is GodвАЩs
    Most successful
    Earth-extension.

    Ћюбовь Ц
    —амое удачное
    –асширение «емли Ѕога.

    36816

    Sacrifice is GodвАЩs
    Most powerful
    Heaven-extension

    ∆ертва Ц
    —амое могущественное
    –асширение Ќебес Ѕога.

    36817

    Disobedience-treachery
    Is a disgrace
    Unto itself.

    Ќепослушание-предательство Ц
    —амо по себе
    Ќемилость.

    36818

    GodвАЩs Love
    Is my heartвАЩs
    Insatiable hunger.

    Ћюбовь Ѕога Ц
    Ќеутолима€ жажда
    ћоего сердца.

    36819

    My heart
    Is GodвАЩs
    Fondness-doll.

    ћое сердце Ц
    Ќежность-игрушка
    Ѕога.

    36820

    Power
    Is never
    Peace.

    —ила
    Ќикогда не €вл€етс€
    ѕокоем.

    36821

    Peace
    Is always
    Power.

    ѕокой Ц
    Ёто
    ¬сегда сила.

    36822

    The mind wants
    Either everything
    Or nothing.

    ”м хочет
    »ли все,
    »ли ничего.

    36823

    The heart loves
    To embody
    Everything of everything.

    —ердце любит
    «аключать в себе
    ¬се из всего.

    36824

    The mind chooses
    Only to lose.

    ”м выбирает
    “олько тер€ть.

    36825

    For the sake of God,
    The heart eagerly wants
    To lose everything.

    –ади Ѕога
    —ердце стремитс€
    ѕотер€ть все.

    36826

    O my God-Heart-Fragrance-Home,
    For a long time
    I have been away.
    Do take me back!

    ќ јромат —ердца-ƒома Ѕога,
    я отсутствовал
    “ак долго.
    ѕрими мен€ обратно!

    36827

    My God-worshipping
    Vision-plant
    Can never be uprooted.

    ћое видение-росток
    ѕоклонени€ Ѕогу
    Ќельз€ вырвать с корнем.

    36828

    GodвАЩs Heart
    Breathes in
    The dream of world-transformation.

    —ердце Ѕога
    ¬дыхает
    ћечту о преобразовании мира.

    36829

    GodвАЩs Heart
    Breathes out
    His transcendental Promise:
    Illumination.

    —ердце Ѕога
    ¬ыдыхает
    ≈го трансцендентальное ќбещание Ц
    ѕросветление.

    36830

    God eagerly waits
    For the readiness of my lifeвАЩs
    Love-devotion-surrender-game.

    Ѕог нетерпеливо ждет
    √отовности моей жизни к игре
    ¬ любовь-преденность-отречение.

    36831

    I always see
    Advancing beauty
    In GodвАЩs Command.

    я всегда вижу
    –астущую красоту
    ¬ ѕриказе Ѕога.

    36832

    My heart is deep,
    My soul is high,
    And I am hungry вАФ
    God-hungry.

    ћое сердце глубокое,
    ћо€ душа высока€,
    ј € испытываю жажду,
    ∆ажду Ѕога.

    36833

    The human in us
    Only prays
    When necessity demands.

    „еловеческое в нас
    ћолитс€ только
    ѕо необходимости.

    36834

    The divine in us prays,
    For there is nothing else
    Worthwhile.

    Ѕожественное в нас молитс€,
    ѕотому что ничто другое
    Ќе имеет смысла.

    36835

    My heart
    Is made of
    GodвАЩs Compassion-Throbs.

    ћое сердце
    —отворено
    ¬ибрацией —острадани€ Ѕога.

    36836

    My soul-bird
    Is a constant traveller
    Between earthвАЩs beauty
    And HeavenвАЩs Fragrance.

    ѕтица моей души Ц
    ѕосто€нный путешествующий
    ћежду красотой земли
    » јроматом Ќебес.

    36837

    Courage alone
    Is not enough вАФ
    Courage needs guidance.

    ќдной смелости
    Ќедостаточно,
    —мелость нуждаетс€ в руководстве.

    36838

    Nobody likes to give shelter
    To the doubting mind,
    Even for a fleeting moment.

    Ќикому не нравитс€ укрыватьс€
    ¬ сомневающемс€ уме,
    ƒаже на мимолетное мгновение.

    36839

    The world
    Desperately needs
    Heart-angels.

    ћир
    ќтча€нно нуждаетс€
    ¬ ангелах сердца.

    36840

    The world
    Never needs
    Mind-giants.

    ћир
    Ќе нуждаетс€
    ¬ гигантах ума.

    36841

    Every day
    We must try
    To make at least one person
    Happy.

     аждый день
    ћы должны старатьс€
    —делать счастливым
    ’от€ бы одного человека.

    36842

    My Lord,
    May I do everything
    Only to please You
    In Your own Way
    From now on!

    ћой √осподь,
    ѕусть отныне
    я буду делать все,
    “олько чтобы радовать “еб€ так,
     ак “ы того желаешь!

    36843

    My Lord lives everywhere,
    But He lives
    Inside my heart-tears
    More prominently.

    ћой √осподь живет повсюду,
    Ќо в слезах моего сердца
    ќн живет
    Ѕолее заметно.

    36844

    At least sit
    For a few hours a day
    At your God-loving heart-shrine.

    —иди по меньшей мере
    Ќесколько часов в день перед алтарем
    Ћюб€щего Ѕога сердца.

    36845

    We do not have to find
    Our way home.
    We are home.

    Ќам не нужно искать
    ѕуть домой.
    ћы дома.

    36846

    Every single desire
    Is nothing other than
    An inner enemy.

     аждое желание Ц
    Ќе что иное, как
    ¬нутренний враг.

    36847

    As everything multiplies
    In the wrong way,
    Even so, we have the capacity
    To make everything multiply
    In the right way.

    ѕоскольку все множитс€
    Ќеправильно,
    ƒаже тогда у нас есть способность
    ”множить все
    ѕравильно.

    36848

    As we are free to descend,
    Even so,
    God has given us
    The freedom to ascend вАФ
    High, higher,
    As high as we want!

    ѕоскольку мы вольны опускатьс€,
    ƒаже в этом случае
    Ѕог дает нам
    —вободу подниматьс€ Ц
    ¬ысоко, выше,
    “ак высоко, как мы хотим!

    36849

    Self-applause
    Is the immediate grave
    Of a seeker.

    јплодисменты самому себе Ц
    Ѕезотлагательна€ смерть
    »скател€.

    36850

    Only a fool like me
    Can say
    That God is only for others,
    And not for me as well.

    “олько такой глупец как €
    ћожет сказать,
    „то Ѕог Ц лишь дл€ других,
    Ќо не дл€ мен€.

    36851

    Every single breath
    Is a God-experience
    For the betterment of our life.

     аждое без исключени€ дыхание Ц
    Ёто переживание Ѕога
    ƒл€ улучшени€ жизни.

    36852

    Opportunity comes,
    But it does not stay
    Indefinitely.

    ¬озможность приходит,
    Ќо не остаетс€
    Ѕесконечно.

    36853

    A stupid person
    Does what his mind
    Wants him to do.

    √лупый человек
    ƒелает то, что его ум
    ’очет, чтобы он делал.

    36854

    A wise person
    Clearly sees
    That God is doing everything,
    In and through him.

    ћудрый человек
    ясно видит,
    „то Ѕог делает все
    ¬ нем и через него.

    36855

    The vital and the mind
    Always want
    To have everything done
    In their own way.

    ¬итал и ум
    ¬сегда хот€т,
    „тобы все делалось так,
     ак хот€т они.

    36856

    I know
    My mind will one day be
    Tired of God-resistance,
    And I also know that day
    Is fast approaching!

    я знаю,
    ќднажды мой ум устанет
    —опротивл€тьс€ Ѕогу,
    » еще € знаю, что этот день
    Ѕыстро приближаетс€!

    36857

    We must not
    Renounce the world вАФ
    Never!

    ћы не должны
    ќтвергать мир Ц
    Ќикогда!

    36858

    We must only announce
    GodвАЩs Victory
    At every moment
    Here on earth.

    ћы должны лишь провозглашать
    ѕобеду Ѕога
     аждый миг
    «десь, на земле.

    36859

    Disobedience
    Is backward sprinting
    With no destination.

    Ќепослушание Ц
    –ывок всп€ть
    Ѕез цели.

    36860

    I do hope the next generation
    Far surpasses
    The present generation
    In doing the right things
    To please God in His own Way.

    я надеюсь, следующее поколение
    Ќамного превзойдет
    —егодн€шнее поколение,
    ѕоступа€ правильно, чтобы радовать Ѕога,
     ак ќн того желает.

    36861

    I have heard
    From God Himself
    That I am doing exceptionally well
    In my self-giving life.

    я слышал
    ќт —амого Ѕога,
    „то € преуспел
    ¬ своей жизни самоотдачи.

    36862

    Ignorance-hunger
    And ignorance-thirst
    Are insatiable.

    Ќевежество-голод
    » невежество-жажда
    Ќенасытны.

    36863

    Why do you have to remain
    A loser all the time?
    Work hard, work harder,
    With a pure mind!
    You will be a winner
    In your spiritual life.

    «ачем тебе всегда оставатьс€
    ѕроигравшим?
    –аботай усердно, работай еще усерднее
    — чистым умом!
    “ы станешь победителем
    ¬ духовной жизни.

    36864

    O my mind,
    I clearly see that your guidance
    Will lead me
    To utter destruction.

    ќ мой ум,
    я четко вижу,
    „то твое руководство
    ѕриведет мен€
      полному краху.

    36865

    No divine goal
    Can be achieved
    Without constant,
    Sleepless love of God.

    Ѕожественна€ цель
    Ќе может быть достигнута
    Ѕез посто€нной,
    Ѕессонной любви к Ѕогу.

    36866

    I allow
    Only aspiration-seekers
    To encircle my soul.

    я позвол€ю
    ќкружать мою душу
    Ћишь устремленным искател€м.

    36867

    Everyone needs a rest.
    I need my rest
    Only amidst the dust
    Of my LordвАЩs Feet.

    ¬се нуждаютс€ в отдыхе.
    я нуждаюсь в отдыхе
    “олько в пыли
    —топ моего √оспода.

    36868

    O my mind,
    Do not wander any more through life.
    Just turn, and be inside
    Your own heart-home.
    Happiness will be there for you
    In boundless measure.

    ќ мой ум,
    Ќе блуждай больше по жизни.
    ѕросто изменись, и будь внутри
    —обственного сердца-дома.
    —частье будет здесь дл€ теб€
    ¬ безграничной мере.

    36869

    Who is pulling on me,
    If not my self-created
    Bondage-limitations?

     то сдерживает мен€,
    ≈сли не созданное самим собой
    ќграничение-зависимость?

    36870

    Our heart-dreams
    Never fail us.

    ћечты сердца
    Ќикогда не подведут.

    36871

    We must depend on
    Our simplicity-mind,
    Purity-heart and self-giving life
    To bring about GodвАЩs Victory
    Here on earth.

    „тобы принести ѕобеду Ѕога
    —юда, на землю,
    ћы должны полагатьс€ на
    ”м-простоту,
    —ердце-чистоту и жизнь-самоотдачу.

    36872

    Once we truly surrender
    Our life
    To GodвАЩs Will,
    We cannot take it back!

    ≈сли искренне вручить
    —вою жизнь
    ¬оле Ѕога,
    ≈е не забрать назад!

    36873

    Patience
    Is the supreme secret
    To achieve what we really want.

    „тобы достичь того,
    „его мы действительно хотим,
    “ерпение Ц высша€ тайна.

    36874

    Hope, O sweet hope,
    You are still keeping humanity
    Alive!

    Ќадежда, о сладка€ надежда,
    “ы все еще хранишь человечество
    ∆ивым!

    36875

    God lives most proudly
    Inside the purity
    Of a childвАЩs heart.

    Ѕог живет в высшей степени гордо
    ¬ чистоте
    ƒетского сердца.

    36876

    I envision
    Each thought of mine
    Inside my LordвАЩs Compassion-Eye.

     аждую свою мысль
    я представл€ю себе
    ¬ ќке-—острадании моего √оспода.

    36877

    O my heartвАЩs
    God-obedience-wings,
    Fly high, higher, highest!

    ќ крыль€ послушани€
    ћоего сердца Ѕогу,
    Ћетите высоко, выше, очень высоко!

    36878

    May my heart
    Be a completely fertile field
    For my self-giving life.

    ѕусть мое сердце
    Ѕудет насто€щим плодородным полем
    ƒл€ моей жизни-самоотдачи.

    36879

    My God-devotion
    Is a very rich reality
    In my life,
    To make me happy.

    ѕреданность Ѕогу Ц
    —ама€ глубока€ реальность
    ћоей жизни
    ƒелает мен€ счастливым.

    36880

    When the heart-tears
    Invite God,
    God immediately runs
    Towards the heart-tears.

     огда слезы сердца
    ѕриглашают Ѕога,
    Ѕог тотчас же прибегает
      слезам сердца.

    36881

    Enthusiasm and cheerfulness вАФ
    They keep God
    Always happy.

    Ёнтузиазм и жизнерадостность.
    ќни делают Ѕога
    ¬сегда счастливым.

    36882

    The mind
    Never stops complaining.
    Why pay attention
    To the complaining mind?

    ”м
    Ќикогда не перестает жаловатьс€.
    «ачем обращать внимание
    Ќа жалующийс€ ум?

    36883

    God started visiting me
    The moment my heart
    Started blooming.

    Ѕог стал навещать мен€
    ¬ тот миг, когда мое сердце
    Ќачало расцветать.

    36884

    Not retirement,
    But enlightenment вАФ
    This is what my aspiration-heart
    Wants and needs.

    Ќе уход,
    Ќо просветление Ц
    Ёто то, чего хочет сердце-устремление
    » в чем оно нуждаетс€.

    36885

    GodвАЩs Compassion-Torrent
    Has always fulfilled
    My Heaven-climbing cries.

    ѕоток-—острадание Ѕога
    ¬сегда исполн€ет
    ћои восход€щие к Ќебесам мольбы.

    36886

    No matter how many times a day
    I see my Lord,
    Each time
    I get an enormous thrill.

    Ќе имеет значени€, как часто за день
    я вижу моего √оспода,
     аждый раз
    я испытываю невообразимый трепет.

    36887

    God the Commander
    Does not succeed
    In my life.

    Ѕог- омандующий
    Ќе преуспевает
    ¬ моей жизни.

    36888

    Only God the Lover
    Succeeds
    In my life.

    “олько Ѕог-Ћюб€щий
    ѕреуспевает
    ¬ моей жизни.

    36889

    Meditation
    Constantly reminds us
    Of our perpetual journey
    To GodвАЩs Heart-Home.

    ћедитаци€
    ѕосто€нно напоминает нам
    ќ нашем вечном путешествии
    ¬ ƒом-—ердце Ѕога.

    36890

    My Lord tells me
    That I must live on earth
    Not to become,
    But only to give and give.

    ћой √осподь говорит мне,
    „то € должен жить на земле
    Ќе дл€ того, чтобы становитьс€,
    Ќо только чтобы давать и давать.

    36891

    Happy thoughts
    Keep even the mind
    Very strong.

    —частливые мысли
    «ащищают очень сильно
    ƒаже ум.

    36892

    Every day
    The heart-explorers
    Will find new,
    Supremely high Heights.

    »сследователи сердца
     аждый день
    Ѕудут находить новые
    ћаксимально высокие ¬ысоты.

    36893

    God-manifestation-possibilities
    Must be every day
    On the increase.

    ¬озможности про€вл€ть Ѕога
    ƒолжны возрастать
     аждый день.

    36894

    If I see God smiling
    In every face,
    Then I am truly advanced
    In my spiritual life.

    ≈сли € вижу улыбающегос€ Ѕога
    ¬ каждом лице,
    “огда € действительно продвинулс€
    ¬ духовной жизни.

    36895

    May I see
    My LordвАЩs Love-Aura
    Inside
    My aspiration-heart.

    ƒа увижу €
    јуру Ћюбви моего √оспода
    ¬ своем сердце-устремлении.

    36896

    The heart thrives enormously
    The moment it feels
    The Presence of God.

    —ердце очень расшир€етс€,
     огда чувствует
    ѕрисутствие Ѕога.

    36897

    My heart
    Is everywhere
    To please God.

    ћое сердце Ц
    ѕовсюду,
    „тобы радовать Ѕога.

    36898

    My mind is nowhere.
    It cares not
    Where God is
    Or where God is not.

    ћой ум Ц нигде.
    ќн не интересуетс€,
    ≈сть Ѕог
    »ли Ѕога нет.

    36899

    God does not need
    A monument;
    He needs only
    Moment-to-moment service
    From me.

    Ѕогу не нужен
    ѕам€тник;
    ќн нуждаетс€ лишь
    ¬ моем
    ≈жеминутном служении.

    36900

    O my mind,
    Stop wandering
    Foolishly and aimlessly
    In the streets of failure-life.

    ќ мой ум,
    ѕерестань бродить
    “щетно и бесцельно
    ”лицами жизни-неудачи.

    36901

    God cries and cries
    When He sees
    Our counterfeit love,
    Counterfeit devotion
    And counterfeit surrender.

    Ѕог плачет и плачет,
     огда ќн видит
    Ќашу притворную любовь,
    ѕритворное посв€щение
    » притворное отречение.

    36902

    My silence
    Is
    My ever-listening
    To God-Whispers.

    ћое безмолвие Ц
    Ёто
    ћое вечное внимание
    Ўепоту Ѕога.

    36903

    GodвАЩs Name-repetition
    Is a most sacred way
    To realise God.

    ѕовторение »мени Ѕога Ц
    —амый св€щенный путь
    ќсознать Ѕога.

    36904

    God does not dictate.
    He only asks us
    To dive deep within
    To dedicate ourselves.

    Ѕог не диктует.
    ќн лишь просит нас
    ѕогружатьс€ глубоко внутрь,
    „тобы посв€щать себ€.

    36905

    God-longing
    Is
    Sweetness itself.

    —ильное стремление к Ѕогу Ц
    —ладость сама по себе.

    36906

    What we need
    Is
    A God-receptivity-cry.

    “о, что нам нужно, Ц
    «ов-восприимчивость Ѕога.

    36907

    What we need
    Is
    A God-receptivity-smile.

    “о, что нам нужно, Ц
    ”лыбка-восприимчивость Ѕога.

    36908

    To live divinely
    And supremely on earth,
    We must sleeplessly give.
    There is no other way.

    „тобы жить божественно
    » высочайше на земле,
    ћы должны бессонно отдавать.
    Ќет другого пути.

    36909

    Every day
    I come closer and closer
    To the familiar shores
    Of Delight.

     аждый день
    я все больше приближаюсь
      знакомым берегам
    ¬осторга.

    36910

    Surrender-depth
    Is
    Immeasurable.

    √лубина отречени€
    Ќеизмерима.

    36911

    O my mind,
    You are never home,
    No matter how many times
    My Lord comes to visit you!

    ќ мой ум,
    “еб€ никогда нет дома,
    Ќе имеет значени€, как часто
    Ѕог приходит навестить теб€!

    36912

    Whatever God tells me
    Is ancient
    And, at the same time,
    Ever-new.

    ¬се, что Ѕог говорит мне, Ц
    ƒревнее
    », в то же врем€,
    ¬ечно новое.

    36913

    When God governs my moments,
    I feel Heaven is nowhere else вАФ
    Heaven is not only inside my heart,
    Heaven is in my life itself.

     огда Ѕог правит моими мгновени€ми,
    я чувствую, что Ќебеса не где-то,
    Ќебеса не только в моем сердце,
    Ќебеса Ц в самой моей жизни.

    36914

    Patience-virtue
    Is
    Unparalleled.

    “ерпение-добродетель
    Ќе имеет равных.

    36915

    Do not focus
    On your weaknesses.

    Ќе концентрируйс€
    Ќа своих недостатках.

    36916

    Focus only
    On your God-loving
    Strengths.

     онцентрируйс€ только
    Ќа своих люб€щих Ѕога
    ƒостоинствах.

    36917

    At least for a day,
    Let me love, only love,
    Only love the world!

    ’от€ бы на день
    ƒай мне любовь, только любовь,
    “олько любовь к миру!

    36918

    May my heartвАЩs
    Happiness-waves
    Only rise and rise and rise.

    ѕусть волны счасть€
    ћоего сердца
    “олько нарастают, нарастают и нарастают.

    36919

    When I heard my Lord Supreme
    Singing in my heart
    For the first time,
    I saw InfinityвАЩs Smile
    Inside a weeping hear.

     огда € впервые услышал,
     ак √осподь ¬севышний
    ѕоет в моем сердце,
    я увидел ”лыбку Ѕесконечности
    ¬ проливающем слезы сердце.

    36920

    If you do not face the truth
    About your own self,
    Then you will never be able to be near
    GodвАЩs Heart-Home.

    ≈сли ты не смотришь в лицо правде
    ќ самом себе,
    “ы никогда не приблизишьс€
      ƒому-—ердцу Ѕога.

    36921

    When my Lord rings the bell,
    I do not walk,
    I do not run,
    I just fly and fly
    With my soul.

     огда мой √осподь звонит в колокол,
    я не прогуливаюсь,
    я не бегу,
    я просто летаю и летаю
    —о своей душой.

    36922

    If it is a oneness-heart,
    Then it has to be
    Love-made.

    ≈сли это единство сердца,
    ќно должно быть
    —оздано любовью.

    36923

    My heart-tears
    Have finally ended
    My mindвАЩs arrogance.

    —лезы моего сердца
    Ќаконец-то положили конец
    ¬ысокомерию ума.

    36924

    My heart
    Has only one task:
    God-fulfilment.

    ” сердца
    “олько одна задача Ц
    »сполнение Ѕога.

    36925

    O my mind,
    The more you dislike the heart,
    The more you are going away
    From God.

    ќ ум,
    „ем больше тебе не нравитс€ сердце,
    “ем дальше ты отдал€ешьс€
    ќт Ѕога.

    36926

    My Lord tells me
    That if I need beauty in my eyes,
    Then I must establish
    Purity in my heart.

    ћой √осподь говорит,
    „то, если мне нужна красота моих глаз,
    “огда € должен достичь
    „истоты сердца.

    36927

    Love comes
    Only to liberate us
    From fear.

    Ћюбовь приходит
    “олько, чтобы освободить нас
    ќт страха.

    36928

    When God smiles,
    I immediately feel who I am:
    The choice child of God.

     огда Ѕог улыбаетс€,
    я тотчас чувствую, кем €вл€юсь, Ц
    »збранным ребенком Ѕога.

    36929

    I pray and pray for God
    Never to leave me
    Ever again!

    я молю и молю Ѕога
    Ќикогда не оставл€ть мен€
    —нова!

    36930

    I wish to remain
    Inside my heartвАЩs brightness
    And my soulвАЩs fulness
    All the time.

    я хочу все врем€
    ќставатьс€
    ¬ свете сердца
    » полноте души.

    36931

    My God-awareness-breath
    Is
    The height of my spirituality.

    ћое дыхание-осведомленность о Ѕоге Ц
    ¬ысота
    ћоей духовности.

    36932

    Meditation
    Is
    The smasher of temptation.

    ћедитаци€ Ц
    —окрушительный удар
    ѕо искушению.

    36933

    The heart encourages
    The mind, the vital and the body
    To see the Light,
    Feel the Light
    And become the Light.

    —ердце воодушевл€ет
    ”м, витал и тело
    ¬идеть —вет,
    „увствовать —вет
    » становитьс€ —ветом.

    36934

    The mind discourages
    Everything and everyone.
    Finally, it discourages
    Its own existence-reality.

    ”м приводит в уныние
    ¬сех и каждого.
    ¬ конце концов, он приводит в уныние
    —обственное существование-реальность.

    36935

    God gives us
    Again and again
    Chances for a better start
    And a more fulfilling finish.

    Ѕог вновь и вновь
    ƒает нам
    ¬озможности дл€ лучшего старта
    » более исполн€ющего финиша.

    36936

    Each God-thought
    Has tremendous fragrance
    In it.

     ажда€ мысль о Ѕоге
    ќбладает потр€сающим ароматом.

    36937

    When I touch my LordвАЩs Feet,
    My every heart-breath
    Dances with delight.

     огда € касаюсь —топ моего √оспода,
    —амо дыхание моего сердца
    “анцует от восторга.

    36938

    Every time God speaks to me,
    I engrave His Message
    On my heart.

     аждый раз, когда Ѕог говорит со мной,
    я гравирую ≈го ѕослани€
    Ќа своем сердце.

    36939

    When I cry for God,
    I see
    His fastest Speed.

     огда € взываю к Ѕогу,
    я чувствую
    ≈го самую быструю —корость.

    36940

    To make me happy,
    My eyes have to see
    Only positive realities in life.

    „тобы сделать мен€ счастливым,
    ћои глаза должны видеть
    “олько позитивную реальность жизни.

    36941

    The soulвАЩs luminosity
    Shatters
    The mindвАЩs stark darkness.

    —вет души
    –азбивает вдребезги
    Ќепреклонную тьму ума.

    36942

    The Lord
    Of my ancient Heart-Home
    Has summoned me.

    √осподь
    ћоего древнего —ердца-ƒома
    ѕозвал мен€.

    36943

    No matter how badly
    The world misunderstands me,
    I shall not abandon the world.

    Ќеважно, как сильно
    ћир не понимает мен€,
    я не откажусь от мира.

    36944

    Today
    I am enjoying
    The bonfire
    Of my old weaknesses.

    —егодн€
    я наслаждаюсь
     остром
    —воих старых слабостей.

    36945

    My Lord,
    For aeons I have deliberately forgotten
    Your Compassion-Eye
    And Forgiveness-Heart.

    ћой √осподь,
    «а миллиарды лет € сознательно забыл
    “вое ќко-—острадание
    » —ердце-ѕрощение.

    36946

    Countless are the times
    That I forget my Lord
    Each day.

    Ѕесчисленное число раз
    я забываю моего √оспода
     аждый день.

    36947

    The outer beauty
    Pleases
    The outer world.

    ¬нешн€€ красота
    –адует
    ¬нешний мир.

    36948

    The inner beauty
    Pleases
    God.

    ¬нутренн€€ красота
    –адует Ѕога.

    36949

    The mind-abyss
    Does not believe in accepting
    The light from the soul.

    ”м-бездна
    Ќе верит, принима€
    —вет души.

    36950

    Silence is not dead вАФ
    Silence has the capacity
    To roar
    Like thousands of lions put together!

    Ѕезмолвие не мертво,
    Ѕезмолвие обладает способностью
    –ычать
     ак тыс€чи львов вместе вз€тых!

    36951

    No matter how much we do
    For the world,
    The world thinks it is too little.

    Ќе имеет значени€, сколько мы делаем
    ƒл€ мира,
    ћир думает, что это слишком мало.

    36952

    No matter how little I do for God,
    God says:
    вАЬMy child, you have pleased Me
    More than I could ever imagine!вАЭ

    Ќе имеет значени€, как мало € делаю дл€ Ѕога,
    Ѕог говорит:
    Ђћое дит€, ты порадовал ћен€
    Ѕольше, чем я мог вообразить!ї

    36953

    We laugh at sleepwalking
    Only when we are fully awake.
    If not, we enjoy sleepwalking!

    ћы смеемс€ над лунатизмом
    “олько, когда полностью проснулись.
    ≈сли нет, мы наслаждаемс€ лунатизмом!

    36954

    When we do not listen to God,
    God at times cries,
    God at times thunders.

     огда мы не слушаем Ѕога,
    Ѕог временами кричит,
    Ѕог временами грохочет.

    36955

    When the mind
    Is the listener,
    God needs
    An interpreter.

     огда слушающий Ц
    ”м,
    Ѕог нуждаетс€
    ¬ переводчике.

    36956

    When the heart
    Is the listener,
    God does not need
    Any interpreter.

     огда слушающий Ц
    —ердце,
    Ѕог не нуждаетс€
    Ќи в каком переводчике.

    36957

    The heart
    Understands God
    Easily.

    —ердце
    ѕонимает Ѕога
    Ћегко.

    36958

    No matter which language
    God uses,
    The heart can understand.

    Ќеважно, каким €зыком
    ѕользуетс€ Ѕог,
    —ердце понимает.

    36959

    We see the Light,
    We know the Light,
    We also see the Light beckoning us вАФ
    Yet we do nothing for the Light!
    We remain completely silent.

    ћы видим —вет,
    ћы знаем —вет,
    ћы также видим, как —вет манит нас,
    » все же мы ничего не делаем дл€ —вета!
    ћы остаемс€ совершенно безмолвными.

    36960

    God scolds me
    Only to make me good,
    So that He can play
    His Flute of Rhapsody
    Inside my heart.

    Ѕог ругает мен€,
    “олько чтобы сделать мен€ хорошим,
    „тобы ќн мог играть
    –апсодию —воей ‘лейты
    ¬ моем сердце.

    36961

    My Lord,
    Do possess me
    As soon as possible.
    I am regressing very fast
    In the inner world.

    ћой √осподь,
    «авладей мною
     ак можно скорее.
    я очень быстро опускаюсь
    ¬о внутреннем мире.

    36962

    The more the heart practises
    To please God,
    The more the mind preaches
    To please itself.

    „ем больше сердце пытаетс€
    –адовать Ѕога,
    “ем больше ум поучает,
    „тобы радовать себ€.

    36963

    We pretend
    To know everything
    That God does.

    ћы делаем вид,
    „то знаем все,
    „то делает Ѕог.

    36964

    God pretends
    That He knows nothing
    When we do something wrong,
    Absolutely wrong.

    Ѕог делает вид,
    „то ќн не знает ничего,
     огда мы поступаем неправильно,
    јбсолютно неправильно.

    36965

    At this rate,
    To realise God,
    To reveal God
    And to manifest God
    Is almost an impossible task.

    — такой интенсивностью
    ќсознать Ѕога,
    ќткрыть Ѕога
    » про€вить Ѕога Ц
    ѕочти невозможна€ задача.

    36966

    God gives
    His chosen children
    His Heart-Fragrance.

    Ѕог дарит
    —воим избранным дет€м
    јромат —воего —ердца.

    36967

    My heart is full
    Of Heavenly dreams
    To raise the consciousness
    Of the earth.

    ћое сердце наполнено
    Ѕожественными мечтами,
    „тобы подн€ть сознание
    «емли.

    36968

    God is all the time
    Dreaming His sweet Dreams
    Inside the aspiration-heart
    Of each seeker.

    Ѕог все врем€
    ћечтает —вои сладкие ћечты
    ¬ устремленном сердце
     аждого искател€.

    36969

    Happiness and satisfaction
    Are
    Two inseparable friends.

    —частье и удовлетворение Ц
    ƒва неразлучных друга.

    36970

    Every day
    I live in the heart
    Of my soulвАЩs hope-dawn.

     аждый день
    я живу в сердце
    –ассвета-надежды своей души.

    36971

    A simple mind
    And a sincere heart
    Are among the very special children
    Of God.

    ѕростой ум
    » искреннее сердце Ц
    —реди самых особых детей
    Ѕога.

    36972

    I become truly happy
    Only when I place my proud head
    At the Feet of my Lord Supreme.

    я становлюсь по-насто€щему счастливым,
    “олько когда возлагаю свою гордую голову
      —топам моего √оспода ¬севышнего.

    36973

    I live in between
    My inner faith
    And
    My outer courage.

    я живу между
    ¬нутренней верой
    »
    ¬нешним мужеством.

    36974

    GodвАЩs Compassion-Flood
    Every day we receive,
    Yet we fail to change our nature!

     аждый день мы принимаем
    ѕоток —острадани€ Ѕога,
    » все же не можем изменить свою природу!

    36975

    The eyes of my heart
    Are all-seeing,
    Whereas the eyes of my mind
    Are totally blind.

    √лаза моего сердца
    ¬севид€щи,
    “огда как глаза моего ума
    јбсолютно слепы.

    36976

    God the Supreme Magician
    Has turned my unaspiring life
    Into His choice instrument.

    Ѕог-¬севышний ¬олшебник
    ѕревратил мою неустремленную жизнь
    ¬ —вой избранный инструмент.

    36977

    GodвАЩs Concern
    Sees everything in us
    And does everything for us.

    «абота Ѕога
    ¬идит в нас все
    » делает дл€ нас все.

    36978

    I want my heart
    To be filled
    Only with God-gratitude-tears.

    я хочу, чтобы мое сердце
    Ќаполн€лось
    “олько слезами благодарности к Ѕогу.

    36979

    We must never take
    GodвАЩs Compassion and Love
    For granted.

    ћы никогда не должны воспринимать
    —острадание и Ћюбовь Ѕога
     ак должное.

    36980

    GodвАЩs Will
    Is bound to be successful
    In my life
    At the end of my earth-journey.

    ¬ол€ Ѕога
    ¬ моей жизни
    Ќепременно преуспеет
    ¬ конце моего земного путешестви€.

    36981

    My God-obedience
    Has free access
    To all the planes of consciousness.

    ѕослушание Ѕогу
    »меет свободный доступ
     о всем планам сознани€.

    36982

    My surrender-life
    Is the fulfilment
    Of my LordвАЩs
    Secret and sacred Dreams.

    ∆изнь-отречение Ц
    Ёто исполнение
    “айных и св€щенных Ќадежд
    ћоего √оспода.

    36983

    GodвАЩs Inspiration-Joy
    And
    My eagerness-heart
    Are always found together.

    –адость-¬дохновение Ѕога
    » мое сердце-рвение
    ¬сегда вместе.

    36984

    It is high time
    For me to completely shun
    My doubt-flooded mind.

    ћне пора
    ѕолностью избегать
    —воего заполненного сомнением ума.

    36985

    Alas, my self-doubt
    Has cost me
    Dearly!

    ”вы, сомнение в себе
    —тоит мне
    ƒорого!

    36986

    God is extremely proud
    Of my illumining mind
    And adoring heart.

    Ѕог чрезвычайно горд
    ћоим просветленным умом
    » люб€щим сердцем.

    36987

    When my Lord moves an inch
    Towards me,
    My heartbeats sing and dance
    Immediately.

     огда мой √осподь
    ѕриближаетс€ ко мне на дюйм,
    Ѕиение моего сердца тотчас
    “анцует и поет.

    36988

    May our devotion
    Flow from our heart
    To GodвАЩs Heart,
    The way GodвАЩs Love
    Spontaneously flows
    Towards us.

    ѕусть преданность
    “ечет от наших сердец
      —ердцу Ѕога,
     ак Ћюбовь Ѕога
    —понтанно течет
      нам.

    36989

    The mind is so stupid вАФ
    It even resists
    GodвАЩs unconditional Smile!

    ”м настолько глуп Ц
    ќн сопротивл€етс€ даже
    Ѕезусловной ”лыбке Ѕога!

    36990

    My mind always finds fault
    With the world вАФ
    Unnecessarily and uselessly.

    ”м всегда выискивает ошибки
    ” мира Ц
    »злишне и бесполезно.

    36991

    My Lord Supreme,
    You have not only
    Seen and felt my heart,
    But also
    You have captured my heart taut!

    ћой √осподь ¬севышний,
    “ы не только
    ¬идишь и чувствуешь мое сердце,
    Ќо и прочно завоевал мое сердце!

    36992

    God wants me
    To fly and fly
    On the beautiful wings
    Of my soul-bird.

    Ѕог хочет, чтобы €
    Ћетал и летал
    Ќа прекрасных крыль€х
    ѕтицы своей души.

    36993

    Every day
    I read ten pages
    From my God-gratitude-heart-book.

     аждый день
    я читаю дес€ть страниц
    »з книги благодарности моего сердца Ѕогу.

    36994

    GodвАЩs Gratitude-Field
    Invites
    A sleeplessly self-giving heart
    To sow the seeds of Immortality.

    ѕоле Ѕлагодарности Ѕога
    ѕриглашает
    —ердце бессонной самоотдачи
    —е€ть семена Ѕессмерти€.

    36995

    My Lord,
    In every field of my life,
    You claim me as Your own.
    Therefore, my heart is all gratitude
    To You.

    ћой √осподь,
    ¬ каждой сфере жизни,
    “ы считаешь мен€ своим близким.
    ѕоэтому мое сердце Ц сама благодарность
    “ебе.

    36996

    Life needs
    Ups and downs
    For complete God-Victory.

    ∆изнь нуждаетс€
    ¬ подъемах и спадах
    –ади полной ѕобеды Ѕога.

    36997

    Each thought of mine
    Will be totally transformed
    For God-manifestation.

     ажда€ мо€ мысль
    Ѕудет полностью преобразована
    ƒл€ про€влени€ Ѕога.

    36998

    May my heart
    Be a fully-blossomed
    Aspiration-flower.

    ѕусть мое сердце
    Ѕудет полностью расцветшим
    ÷ветком-устремлением.

    36999

    If you see the world
    With your mindвАЩs eye,
    You are bound to be disappointed.

    ≈сли ты видишь мир
    ќком ума,
    “ы непременно будешь разочарован.

    37000

    If you see the world
    With your heartвАЩs eye,
    You will see
    So much that is good and inspiring
    Here on earth.

    ≈сли ты видишь мир
    ќком сердца,
    “ы увидишь
    ќчень много хорошего и вдохновл€ющего
    «десь, на земле.