Cодержание (читать онлайн)
18001
My Lord’s Grace
Begins.
My helpless life
Ends.
Милость моего Господа
Начинается.
Моя беспомощная жизнь
Заканчивается.
18002
God the Heart
Forgives.
Бог-Сердце
Прощает.
18003
God the Eye
Erases.
Бог-Око
Стирает.
18004
God the Mind
Forgets.
Бог-Ум
Забывает.
18005
God the Smile
Embraces.
Бог-Улыбка
Обнимает.
18006
My heart
Is
A God-gratitude-song.
Мое сердце –
Это
Песня-благодарность Богу.
18007
My life
Is
A God-beatitude-flute.
Моя жизнь –
Это
Флейта-красота Бога.
18008
My soul
Is
A God-plenitude-dream.
Моя душа –
Это
Мечта-полнота Бога.
18009
I adore
God’s Protection-Arms.
Я обожаю
Руки Защиты Бога.
18010
I love
God’s Compassion-Eye.
Я люблю
Око-Сострадание Бога.
18011
I worship
God’s Forgiveness-Feet.
Я поклоняюсь
Стопам Прощения Бога.
18012
There is only one home
And that is
My God-gratitude-heart.
Есть лишь один дом
И это
Мое сердце-благодарность.
18013
To love God more, infinitely more,
Is not enough,
But to love only God
Is, indeed, enough.
Любить Бога больше, бесконечно больше –
Недостаточно,
Но любить только Бога –
Поистине достаточно.
18014
Life is a long road.
Along the road at every moment
We must remain cheerful and
Self-offering.
Жизнь – долгий путь.
В пути мы должны
Каждый момент оставаться
Жизнерадостными и бескорыстными.
18015
A self-offering life
Is
A God-fulfilling dream.
Жизнь самоотдачи –
Это
Исполняющая Бога мечта.
18016
The very thought of God
Is, indeed,
A most treasured experience.
Сама мысль о Боге –
Поистине
Самое ценное переживание.
18017
My progress comes
From my heart-tears
And
From my soul-smiles.
Мой прогресс приходит
Из слез сердца
И улыбок души.
18018
We surprise the soul
By saying
We cannot.
Мы удивляем душу,
Говоря,
Что не можем.
18019
The soul surprises us
By showing us that
We have already done it.
Душа удивляет нас,
Показывая нам, что
Мы уже сделали это.
18020
The world
Is being destroyed
By possession-obsession-hunger.
Мир
Разрушен
Жаждой обладания-одержимости.
18021
The world can be illumined
And fulfilled
By obsession-renunciation-
Hunger-fulfilment.
Этот мир может быть просветлен
И исполнен утолением
Жажды отказа от обладания.
18022
The Master scolds only those
Whom he breathlessly loves
And sleeplessly needs.
Учитель ругает только тех,
Кого он неизменно любит,
И в ком бессонно нуждается.
18023
May my heart, mind, vital
And body
Be all Heaven-climbing
Aspiration-flames.
Пусть мои сердце, ум, витал
И тело
Будут пламенем-устремлением,
Взбирающимся к самим Небесам.
18024
I shall no longer allow
My undivine life of the past
To darken my heart-door.
Я больше не позволю
Небожественной жизни прошлого
Заслонить мое сердце-дверь.
18025
Temptation-storms can be stopped
Only by
The indomitable aspiration-sun.
Бури искушения можно остановить
Только
Неукротимым солнцем-устремлением.
18026
The world needs newness-mind
And oneness-heart-pilgrims
More than anything else.
Мир нуждается в уме-новизне
И в паломниках сердца-единства
Больше, чем в чем-либо другом.
18027
To advise others is drinking water.
To practise ourselves the same advice
Is climbing up ten Himalayas.
Давать совет другим – как пить воду.
Самим следовать тому же совету –
Подняться на десять Гималаев.
18028
A God-smiling heart
I always love.
Я всегда люблю
Улыбающееся Богу сердце.
18029
A God-guarded life
I always need.
Я всегда нуждаюсь
В охраняемой Богом жизни.
18030
I prepare my mind
To meet God.
Я готовлю свой ум
К встрече с Богом.
18031
I prepare my heart
To sit
At God's Feet.
Я готовлю свое сердце
Сесть
У Стоп Бога.
18032
I prepare my life
To obey
And please God.
Я готовлю свою жизнь
Повиноваться Богу
И радовать Его.
18033
God tells me all the secrets
Only when I most sincerely
Love humanity's heart
And serve humanity's life.
Бог рассказывает мне все секреты,
Только когда я очень искренно
Люблю сердце человечества
И служу жизни человечества.
18034
It is extremely difficult
To believe
That somebody can say
That each and every breath of his
Has been a "yes" to God's Will.
Мне крайне трудно
Поверить,
Что кто-то может сказать,
Что абсолютно каждое его дыхание
Было «да» Воле Бога.
18035
God has made
My life
His Dream-World.
Бог сделал
Мою жизнь
Своим Миром-Мечтой.
18036
I must make
God's Life
My reality-world.
Я должен сделать
Жизнь Бога
Своим миром-реальностью.
18037
When I ask my mind
To show me the way
To God's Palace,
Alas, it takes me
To a totally wrong destination.
Когда я прошу ум
Показать мне путь
Во Дворец Бога,
Увы, он ведет меня
К совершенно неверной цели.
18038
When I ask my heart
To show me the way
To God's Palace,
My poor heart is smitten
By uncertainty.
Когда я прошу сердце
Показать мне путь
Во Дворец Бога,
Мое бедное сердце охвачено
Неуверенностью.
18039
When I ask my soul
To show me the way
To God's Palace,
My soul not only shows me the way,
But also takes me
Right to the Palace gate.
Когда я прошу душу
Показать мне путь
Во Дворец Бога,
Моя душа не только показывает мне путь,
Но также ведет меня
Прямо к вратам Дворца.
18040
To my great joy,
From today on, my life will go forward
With firm and assured steps
To manifest God in His own Way.
К моей огромной радости,
Отныне моя жизнь будет идти вперед
Твердыми и уверенными шагами,
Чтобы проявить Бога так, как Он того желает.
18041
If God promises,
He will definitely come.
Exercise the strength of your patience.
Если Бог обещает,
Он, несомненно, придет.
Развивай силу терпения.
18042
O my anxiety-lover-mind,
Do you not see that you are
A withered flower?
О мой ум, любящий беспокойство,
Разве ты не видишь, что ты –
Увядший цветок?
18043
God's special Grace
Is of paramount importance
To acquire spiritual fitness in life.
Для обретения духовной формы в жизни,
Первостепенное значение имеет
Особая Милость Бога.
18044
In one second
God can change everybody's mind
For the better,
And, indeed,
My mind is no exception.
В одну секунду
Бог может изменить ум каждого
К лучшему,
И, безусловно,
Мой ум – не исключение.
18045
The mind-world tells me
All there is:
Nothing but fantasy-hallucination.
Мир-ум говорит мне:
Все – не что иное,
Как воображение-галлюцинация.
18046
The heart-world tells me
All there is:
Nothing but ecstasy-illumination.
Мир-сердце говорит мне:
Все – не что иное,
Как экстаз-просветление.
18047
Each heart-door
Must have a special signboard:
"Welcome, God the Guest.”
Каждое сердце-дверь
Должно иметь особую табличку с надписью:
«Добро пожаловать, Бог-Гость».
18048
My God-surrender-life
Is extremely hard work
Performed by God Himself.
Моя жизнь-отречение перед Богом –
Чрезвычайно тяжелая работа,
Исполненная Самим Богом.
18049
Be a God-lover.
God will without fail
Turn you into a God-partner.
Будь любящим Бога.
Бог непременно
Превратит тебя в партнера Бога.
18050
God's Forgiveness
Tells me:
"Wake up, My child!"
Прощение Бога
Говорит мне:
«Просыпайся, Мое дитя!»
18051
God's Compassion
Tells me:
"Stand up, My son!
Run! Run!
It is already too late."
Сострадание Бога
Говорит мне:
«Вставай, Мой сын!
Беги! Беги!
Уже слишком поздно».
18052
My mind
Tells me:
Power is all that there is.
Мой ум
Говорит мне:
«Все сущее – это сила».
18053
My heart
Tells me:
Love is all that there is.
Мое сердце
Говорит мне:
«Все сущее – это любовь».
18054
My soul
Tells me:
God is all that there is.
Моя душа
Говорит мне:
«Все сущее – это Бог».
18055
My God tells me:
My child,
Without you
I am a meaningless dream.
With you
I am a Fulness-Reality.
Мой Бог говорит мне:
«Мое дитя,
Без тебя
Я – бессмысленный сон.
С тобой
Я – Полнота-Реальность».
18056
Desire-tree
Uproot
As soon as possible.
Вырви с корнем
Желание-дерево
Как можно скорее.
18057
Aspiration-plant
Grow
Slowly, steadily and unerringly.
Растение-устремление
Растет
Постепенно, устойчиво и безошибочно.
18058
My determination
Is not
My mind-expression.
Моя решимость –
Не
Мой ум-экспрессия.
18059
My determination
Is
My heart-expansion.
Моя решимость
Это
Мое сердце-расширение.
18060
To say that God
Is my first choice
Is nothing short of stupidity.
Сказать, что Бог –
Это мой первый выбор –
Просто глупость.
18061
To say that God
Is my only choice
Is the height, depth and length
Of my wisdom.
Сказать, что Бог –
Мой единственный выбор –
Высота, глубина и долгота
Моей мудрости.
18062
If you cannot be
At the promise-land,
Try at least to be
In the hope-boat.
Если ты не можешь жить
На земле обетованной,
Постарайся, по крайней мере, быть
В лодке надежды.
18063
I am satisfied
When my heart sits
At the Feet of God.
Я доволен,
Когда мое сердце сидит
У Стоп Бога.
18064
I am fully satisfied
Only when my mind kisses the dust
Of God's Feet.
Я полностью удовлетворен,
Лишь когда мой ум целует пыль
Стоп Бога.
18065
Nobody can force us
To live
In the doubt-cell of our mind.
Alas, it is our self-chosen experience.
Никто не может заставить нас
Жить
В сомнении-камере ума.
Увы, мы сами выбрали это переживание.
18066
Ignorance-jungle-mind
Can have a long breath
But not a permanent breath.
У невежества-джунглей ума
Может быть долгое дыхание,
Но не постоянное дыхание.
18067
Forcefully close
The door
Of the past.
Волевым усилием закрой
Дверь
Прошлого.
18068
Prayerfully open
The door
Of the present.
Молитвенно открой
Дверь
Настоящего.
18069
Self-givingly open
The door
Of the future.
Бескорыстно открой
Дверь
Будущего.
18070
May my God-invocation
Have
A sleepless heart.
Пусть у моего обращения к Богу
Будет
Бессонное сердце.
18071
May my God-gratitude-heart
Echo and re-echo
In my Lord's
Compassion-flooded Heart.
Пусть мое сердце-благодарность Богу
Оглашается и вторит эхом
В полном Сострадания
Сердце Бога.
18072
To please God in His own Way
All the time
Is not an impossible task.
Радовать Бога так, как Он того желает
Все время,
Не является невозможной задачей.
18073
True,
Ignorance-sleep there is,
But who prevents me from being
A fully awakened life?
Правда,
Невежество-сон существует,
Но кто мешает мне быть
Полностью пробужденной жизнью?
18074
Although we know
The truth,
We are apt to practise
Untruth.
Несмотря на то, что мы знаем
Правду,
Мы склонны пользоваться
Неправдой.
18075
An opportunity lost
Does not mean
It will never come back again.
Утраченная возможность
Не означает, что
Она никогда не вернется вновь.
18076
The difference between
The mind and the heart is this:
The mind wants to be self-sufficient;
The heart wants to be God-efficient.
Различие между
Умом и сердцем таково:
Ум хочет быть самодостаточным,
Сердце хочет быть полезным Богу.
18077
My Lord,
Do You know what saves my life?
The Compassion-Beauty of Your Smile.
Мой Господь,
Ты знаешь, что спасает мою жизнь?
Сострадание-Красота Твоей Улыбки.
18078
The faith of my heart
Is always cradled
By God's Arms.
Руки Бога
Всегда баюкают
Веру моего сердца.
18079
Nothing can be as true as this:
God suffers infinitely more
When we fall.
Ничто не может быть также истинно, как это:
Когда мы падаем,
Бог страдает бесконечно больше.
18080
There should be no day in my life,
My Lord,
When You are not
The King of my heart.
Не должно быть ни дня в моей жизни,
Мой Господь,
Когда бы Ты не был
Царем моего сердца.
18081
The humility of the mind
And the purity of the heart
Are twins.
Смирение ума
И чистота сердца –
Близнецы.
18082
Divine love
Does not defend—
It only expands.
Божественная любовь
Не защищается –
Она лишь расширяется.
18083
My life must never live between
My self-justification
And my God-dissatisfaction.
Моя жизнь никогда не должна жить между
Моим самооправданием
И моим неудовлетворением Богом.
18084
When I lose sight of God,
My heart immediately dies,
But my life as usual continues.
Когда я теряю из виду Бога,
Мое сердце тотчас же умирает,
Но моя жизнь, как обычно, продолжается.
18085
I am able to go with You,
My Lord,
Not because my love for You
Is strong,
But because You are
Your Compassion-Heart.
Я могу идти с Тобой,
Мой Господь,
Не потому, что моя любовь к Тебе
Сильна,
Но потому, что Ты –
Твое Сердце-Сострадание.
18086
Do not expect God to play with you
When you feed your ego-mind
Sumptuously.
Не жди, что Бог будет играть с тобой,
Когда ты великолепно питаешь
Свой ум-эго.
18087
A mind of discipline
We all need
And not a life of austerity.
Все мы нуждаемся
Не в аскетичной жизни,
А в дисциплинированном уме.
18088
If you want to fly,
You must discard all at once
Your earth-bound ego-tie.
Если ты хочешь летать,
Ты должен сразу же полностью отбросить
Связанное землей эго-узы.
18089
I am trying to replace
My human face
With Divinity's
Infinite Grace.
Я пытаюсь заменить
Свой человеческий лик
Бесконечной Милостью
Божественности.
18090
This world is not
For interpretation.
This world is
For transformation.
Этот мир – не
Для толкования.
Этот мир –
Для преобразования.
18091
As my Lord has the capacity
For Compassion,
Even so, my vital has the capacity
For depression.
Как у моего Господа есть способность
К Состраданию,
Также и у моего витала есть способность
К депрессии.
18092
To establish my God-need,
I must live
In the heart of silence.
Чтобы упрочить мою потребность в Боге,
Я должен жить
В сердце безмолвия.
18093
May my God-love-fountain-heart
Immediately shed tears
At others' downfall.
Пусть мое сердце-фонтан любви к Богу
Немедленно проливает слезы
О падении других.
18094
Belief
Is dependable.
Faith
Is indispensable.
Доверие
Надежно.
Вера
Незаменима.
18095
My God-manifestation
Is my heart-expansion
And not my life-demonstration.
Мое проявление Бога –
Это расширение моего сердца,
А не демонстрация моей жизни.
18096
The mind
Enjoys
God-indifference.
Ум
Наслаждается
Безразличием к Богу.
18097
The heart
Enjoys
God-preference.
Сердце
Наслаждается
Предпочтением Бога.
18098
God loves me dearly
Only when I reject
My mind-insistence.
Бог горячо любит меня,
Только когда я отвергаю
Упорство ума.
18099
Real joy is not in proclaiming
But in unfoldment,
Specially self-unfoldment.
Истинная радость не в провозглашении,
А в раскрытии,
Особенно в самораскрытии.
18100
I have only one goal:
A fleeting God-glimpse.
У меня лишь одна цель:
Мимолетный взгляд Бога.
18101
God makes His Heart-Garden
With man’s
Heart-fragrance-plants.
Бог украшает Свое Сердце-Сад
Растениями сердца-аромата
Человека.
18102
Only a fool can wait
For tomorrow’s
Promise-fulfilment.
Только глупец может ждать
Завтрашнего
Обещания-исполнения.
18103
My heart’s rainbow-dreams
Have passed far beyond
The horizon-extremities.
Мечты радуги моего сердца
Исчезли далеко
За крайней точкой горизонта.
18104
I must pilot my heart-boat
Far beyond the reach
Of my mind’s doubt-waves.
Я должен вести свое сердце-лодку
За пределы досягаемости
Волн сомнения моего ума.
18105
Each seeker’s heart-tears
Are at once sweeter than the sweetest
And purer than the purest.
Слезы сердца каждого искателя
Слаще самых сладостных
И чище самых чистых одновременно.
18106
I must in no time
Awaken
My God-forgetfulness-life.
Я должен очень быстро
Пробудить
Свою жизнь-забвение Бога.
18107
A devotion-heart
Is
Divinity’s signal Pride.
Сердце-преданность –
Это
Блестящая Гордость Божественности.
18108
When we do not aspire,
We are forced to watch
Our blind desire-dance-life.
Когда мы не устремляемся,
Мы вынуждены наблюдать
Танец своей жизни слепого желания.
18109
My soul has been singing
God-gratitude-songs
From age to age.
Из века в век
Моя душа пела
Песни благодарности Богу.
18110
Tasteless
Are the mind-frowns.
Безвкусны
Гримасы ума.
18111
Delicious
Are the heart-smiles.
Изысканы
Улыбки сердца.
18112
The heart’s purity-light
Is illumining
The mind’s ignorance-night.
Свет-чистота сердца
Просветляет
Невежество-ночь ума.
18113
When I am in
My body,
I am dead tired.
Когда я в теле,
Я смертельно уставший.
18114
When I am in
My soul,
I am ever-untiring.
Когда я в душе,
Я вечно неутомим.
18115
Every day
I am given
A newness-God-fulfilment-start.
Каждый день
Начало-проявление Бога
Приносит мне новизну.
18116
My heart
Is full of unwritten
God-devotion-songs.
Мое сердце
Наполнено ненаписанными
Песнями преданности Богу.
18117
Every morning
My soul ploughs and ploughs
My God-receptivity-heart-fields.
Каждое утро
Моя душа вспахивает и вспахивает
Поля-восприимчивость моего сердца к Богу.
18118
God is God’s
Compassion-Touch.
My heart-pangs
Are nowhere.
Бог –
Факел-Сострадание Бога.
Мук сердца
Нет нигде.
18119
Earth-knowledge
Teaches the mind.
Земное знание
Учит ум.
18120
Heaven-wisdom
Enriches the heart.
Божественная мудрость
Расширяет сердце.
18121
A purity-singing heart
Is
A God-fulfilling life.
Поющее сердце-чистота –
Это
Исполняющая Бога жизнь.
18122
My God-obedience-life
Responds to
The first God-duty-bell.
Моя жизнь-послушание Богу
Отвечает
На первый же звонок-долг Бога.
18123
An insincerity-mind
Shall never arrive at
The God-Satisfaction-Destination.
Ум-неискренность
Никогда не прибудет
К Цели-Удовлетворению Бога.
18124
My fastest progress
In my inner life
Needs God’s Thunder-Justice-Voice.
Мой быстрейший прогресс
Во внутренней жизни
Нуждается в Громовом Голосе-Справедливости.
18125
I want my inner life
To be oblivious
To the world.
Я хочу, чтобы моя внутренняя жизнь
Не замечала
Мир.
18126
My aspiration-heart
Is sumptuously fed
By God’s
Affection-Cradle-Songs.
Песни Колыбели-Любви Бога
Великолепно питают
Мое сердце-устремление.
18127
Ignorance-demon
Compels us
To bow and bow.
Невежество-искуситель
Принуждает нас
Сгибаться и сгибаться.
18128
How sweet and pure
Are
The God-manifestation-dreams.
Как сладостны и чисты
Мечты о проявлении Бога.
18129
God’s Will
Is the protector
Of my heart’s inner silence.
Воля Бога –
Защитник
Внутреннего безмолвия моего сердца.
18130
Alas,
Aspiration-poverty
Is my heart’s name.
Увы,
Скудость устремления –
Имя моего сердца.
18131
Each human being
Takes birth
With aspiration-flames within.
Каждый человек
Рождается
С пламенем устремления внутри.
18132
May my heart
Always stand firm
Through all my mind-doubt-storms.
Пусть мое сердце
Всегда выдерживает
Все штормы сомнения моего ума.
18133
God’s Compassion-Eye
Weeps
At our inner blindness-life.
Око-Сострадание Бога
Оплакивает
Внутреннюю слепоту нашей жизни.
18134
Self-transcendence is not only
A most beautiful dream
But also a most powerful reality.
Самопревосхождение – не только
Самая прекрасная мечта,
Но и самая могущественная реальность.
18135
Aspiration can solve
All human problems.
Устремление может решить
Все человеческие проблемы.
18136
Every day I must read
At least one page
From my God-surrender-book.
Каждый день я должен читать,
По крайней мере, одну страницу.
Из книги моего отречения перед Богом.
18137
Alas,
When will I ever be worthy of
God’s Oneness-Heart?
Увы,
Буду ли я когда-нибудь достоин
Сердца-Единства Бога?
18138
God quietly comes.
My heartbeat
Immediately quickens.
Бог спокойно приходит.
Биение моего сердца
Немедленно ускоряется.
18139
I revel in
The delight
Of God-Commands.
Я наслаждаюсь
Восторгом
Приказов Бога.
18140
I am
My oneness-hope
With God.
Я – моя надежда-единство
С Богом.
18141
I do not need a mind
Accustomed to success.
I need only a heart
Devoted to
My God-satisfaction-progress.
Мне не нужен ум,
Привыкший к успеху.
Мне нужно только сердце,
Посвященное
Прогрессу-удовлетворению Бога.
18142
I have decided
In my next incarnation
I shall take birth
Where God-dreams
Are born.
Я решил, что
В следующей инкарнации
Я приму рождение там,
Где рождаются
Мечты Бога.
18143
My God-disobedience
Is my immediate
God-aspiration-death.
Непослушание Богу –
Мгновенная смерть
Моего устремления к Богу.
18144
The golden dust
Of my Lord’s Feet
Is indispensable
For my God-realisation.
Золотая пыль
Стоп моего Господа –
Незаменимы
Для моего осознания Бога.
18145
My God-surrender
Is
My God-Feet-discoverer.
Мое отречение перед Богом –
Первооткрыватель
Стоп моего Бога.
18146
I want Satisfaction
From God’s Heart.
Я хочу Удовлетворения
От Сердца Бога.
18147
God wants perfection
From my life.
Бог хочет совершенства
От моей жизни.
18148
Like my soul,
May my heart always hasten
To the beckoning Call
Of my Lord Supreme.
Подобно моей душе,
Пусть мое сердце всегда спешит
К манящему Зову
Моего Господа Всевышнего.
18149
I surrender my earth-bound will
To God’s Heaven-free Will
At the God-blossoming sunrise.
На расцветающем Богом восходе солнца
Я отрекаюсь своей, связанной землей, волей
Перед Небесно-свободной Волей Бога.
18150
May my ego-surrender to God’s Will
Be complete
Long before the advent of
Tomorrow’s dawn.
Пусть отречение моего эго перед Волей Бога
Будет полным
Задолго до прихода
Завтрашнего рассвета.
18151
Every day
Poor God hungers for
My readiness, willingness
And eagerness.
Каждый день
Бедный Бог испытывает голод
По моим готовности, усердию
И рвению.
18152
It is neither too late
Nor too early
To start pleasing God
In His own Way.
Никогда не слишком поздно
И не слишком рано
Начать радовать Бога так,
Как Он того желает.
18153
Not to satisfy God
In God’s own Way
Is to commit
An Himalayan blunder.
Не радовать Бога так,
Как Он того желает, –
Значит, совершать
Ошибку величиной с Гималаи.
18154
In the spiritual life,
Surrender is
The mountain-high attainment.
В духовной жизни
Отречение – достижение
Высотой с гору.
18155
May my heart breathlessly cry
Whenever it does not feel
The Presence
Of my Lord Supreme.
Пусть мое сердце неизменно взывает
Всякий раз, когда чувствует
Присутствие
Моего Господа Всевышнего.
18156
The power of silence
Is far beyond the flights
Of all imagination.
Сила безмолвия –
Далеко за пределами
Любого воображения.
18157
God can accomplish everything
In and through my life
If I have implicit faith in Him.
Бог может сделать совершенным все
В моей жизни и через нее,
Если у меня есть безусловная вера в Него.
18158
A sleepless devotion-heart
Is a champion runner
In the inner world.
Бессонное сердце-преданность –
Первоклассный бегун
Во внутреннем мире.
18159
Each good thought
Is a stepping-stone
To my Lord’s celestial Palace.
Каждая добрая мысль –
Ступень
К божественному Дворцу моего Господа.
18160
Every day I must uproot
The weeds
Of my desire-mind.
Каждый день я должен выкорчевывать
Сорную траву
Ума-желания.
18161
Because we have
A fractured heart,
We do not pray to God
Twenty-four hours a day.
Поскольку у нас
Разбитое сердце,
Мы не молимся Богу
Двадцать-четыре часа в день.
18162
Of all the trophies,
The God-surrender-trophy
Is the most valuable.
Из всех наград
Награда отречение перед Богом –
Наиболее ценная.
18163
O beauty of my simplicity-mind,
Where are you,
Where?
Красота ума-простоты,
Где ты,
Где?
18164
O fragrance of my purity-heart,
Where are you,
Where?
О аромат моего сердца-чистоты,
Где ты,
Где?
18165
O constant God-hunger of my life,
Where are you,
Where?
О постоянный голод моей жизни,
Где ты,
Где?
18166
O my mind, vital and body,
It is high time for you
To wake up!
О мой ум, витал и тело,
Пора вам
Проснуться!
18167
May my heart, mind, vital and body
Always sing in tune
With the voice of my soul.
Пусть мое сердце, ум, витал и тело
Всегда поют в тон
С голосом моей души.
18168
If you do not think of God
All the time,
How do you expect God
To love you and please you
All the time?
Если ты не думаешь о Боге
Все время,
Как ты можешь рассчитывать,
Что Бог будет любить тебя и радовать тебя
Все время?
18169
Not only every year, every month
And every day
But also every minute
Abounds with hope.
Не только каждый год, каждый месяц
И каждый день,
Но и каждая минута
Изобилует надеждой.
18170
The soul-bird carries
God’s Messages
To the aspiring hearts.
Птица-душа приносит
Послания Бога
Устремленным сердцам.
18171
In silence
My heart cries
For God’s Compassion-Eye.
В безмолвии
Мое сердце взывает
К Оку-Состраданию Бога.
18172
Indifference is the ultimate weapon
Of God
When a seeker stops praying
And meditating.
Безразличие – последнее оружие
Бога,
Когда искатель перестает молиться
И медитировать.
18173
Our human imperfections
Always delay
God’s full manifestation
On earth.
Наши человеческие несовершенства
Всегда задерживают
Полное проявление Бога
На земле.
18174
A sleepless surrender
Is the fastest way to become one
With God’s Will.
Бессонное отречение –
Самый быстрый путь стать единым
С Волей Бога.
18175
Knowledge-thirst
We all have.
Wisdom-hunger
We all need.
У всех нас
Есть жажда знания.
Всем нам нужен
Голод-мудрость.
18176
Desires are poisons
Hidden
In our spiritual life.
Желания – это яд,
Прячущийся
В духовной жизни.
18177
A life of genuine surrender
Is, indeed,
A spiritual holiday.
Жизнь истинного отречения –
Поистине
Духовные каникулы.
18178
If you are afraid
Of your future life,
Then your present life
Cannot be better than useless.
Если ты боишься
Своей духовной жизни,
Твоя настоящая жизнь
Будет не лучше бесполезной.
18179
God wants us to take exercise
In His Heart-Garden
And not in our mind-gymnasium.
Бог хочет, чтобы мы делали упражнения
В Его Сердце-Саду,
А не в гимнастическом зале ума.
18180
An invisible atom
Has unspeakable
World-destruction-power.
Невидимый атом
Имеет ужасную
Силу разрушения мира.
18181
A heart of unity
Is
A life of true evolution.
Сердце единства –
Это
Жизнь истинной эволюции.
18182
We have no idea how quickly
Ignorance can mutilate
Our spiritual life.
Мы не представляем как быстро
Невежество может изуродовать
Нашу духовную жизнь.
18183
Luminosity of the mind
Is
The freedom of life.
Просветление ума –
Это
Свобода жизни.
18184
If we love God
Inside our Master,
Then our Master will remain
Inside our heart
Even if he is in Heaven.
Если мы любим Бога
В своем Учителе,
Тогда Учитель останется
В наших сердцах,
Даже если он на Небесах.
18185
Alas, when will I have
Two shining, God-loving
Eyes?
Увы, когда у меня будет
Два радостных, любящих Бога
Глаза?
18186
Tomorrow’s security-mind
Never
Takes birth.
Завтрашний ум-уверенность
Никогда
Не родится.
18187
Man is man’s
Wild
Mind-power-laughter.
Человек – это
Оглушительный
Смех-сила ума человека.
18188
God is God’s
Sweet
Heart-Power-Smile.
Бог – это
Сладостная
Улыбка-Сила Сердца Бога.
18189
I do not cry for
An aspiration-heart.
I cry for my Lord’s
Satisfaction-Smile.
Я не взываю
К сердцу-устремлению.
Я взываю
К Улыбке-Удовлетворению Бога.
18190
To realise God,
Countless inspiration-years
And aspiration-tears
Are needed.
Чтобы осознать Бога,
Нужны
Бесчисленные годы вдохновения
И слезы устремления.
18191
There is no such thing
As blind belief.
It is all the heart’s
Wisdom-light.
Нет такой вещи
Как слепая вера.
Это сам свет-мудрость
Сердца.
18192
When I pray,
I pray to
Eternity’s Sun.
Когда я молюсь,
Я молюсь
Солнцу Вечности.
18193
When I meditate,
I meditate on
Infinity’s Sky.
Когда я медитирую,
Я медитирую
О Небе Бесконечности.
18194
All man-made religions
Are nothing short of
Distorted messages
Of God.
Все созданные человеком религии –
Не что иное, как
Искаженные послания
Бога.
18195
Self-sacrifice is
The all-fulfilling vision
Of our self-transcendence.
Самопожертвование – это
Всеисполняющее видение
Нашего самопревосхождения.
18196
God tells me
That whoever aspires
Will be blessed
With a diamond-heart.
Бог говорит мне, что
Тот, кто устремляется,
Будет благословлен
Сердцем-бриллиантом.
18197
Life is precious -
When we enter into
The spiritual life,
We learn
This sublime truth.
Жизнь драгоценна.
Когда мы начинаем
Духовную жизнь,
Мы познаем
Эту возвышенную истину.
18198
The false mind-god
Is ruling
The entire world.
Фальшивый бог-ум
Правит
Целым миром.
18199
Finally, my mind is ready
To enjoy
A God-prayer-life.
Наконец мой ум готов
Наслаждаться
Жизнью-молитвой Богу.
18200
Whenever I get an opportunity,
I sing God’s
God-manifestation-song on earth.
Всякий раз, когда я получаю возможность,
Я пою песню проявления Бога
На земле.
18201
At the end of my life-journey
My Lord will ask me
Not what I have done,
But what I have become.
В конце моей жизни-путешествия
Мой Господь спросит меня
Не о том, что я сделал,
Но о том, кем я стал.
18202
God tells me that if ever
He gets any extra time,
Then He will think
Of judging me.
Бог говорит мне, что если когда-либо
У Него появится лишнее время,
То Он позаботится о том,
Чтобы оценить меня.
18203
Newness and fulness
Must be our two
God-devotion-homes.
Новизна и полнота
Должны быть нашими двумя
Домами преданности Богу.
18204
Heaven
As known by earth
Is all God-Beauty.
Небеса,
Известные земле, –
Это сама Красота Бога.
18205
Earth
As known by Heaven
Is all God-duty.
Земля,
Известная Небесам, –
Это сам долг Бога.
18206
Life is
A continuously
Sacred adventure
Towards Infinity.
Жизнь – это
Постоянное
Священное приключение
На пути к Бесконечности.
18207
When we read
The book of the world,
Our soul is amused,
Our mind is confused
And
Our heart is abused.
Когда мы читаем
Книгу мира,
Душа изумлена,
Ум смущен,
А сердце
Оскорблено.
18208
O my Lord Supreme,
Do come to me
In every moment
Of my living breath.
О мой Господь Всевышний,
Приходи ко мне
В каждый миг
Моего живого дыхания.
18209
I cannot live without
Some newness-light
From Father Heaven.
Я не могу жить
Без новизны-света
Отца Небес.
18210
I cannot live without
Some sweetness-delight
From Mother Earth.
Я не могу жить
Без сладости-восторга
Матери Земли.
18211
I can never recognise
My soul,
No matter how hard I try.
But I do recognise
My Lord Beloved Supreme,
No matter how carelessly
I try.
Я не могу знать
Свою душу,
Неважно, как усердно я стараюсь.
Но я узнаю
Моего Господа Возлюбленного Всевышнего,
Неважно, как небрежно
Я стараюсь.
18212
It is hope
That is keeping us alive
In the muddled mess
Of the world.
Надежда
Поддерживает нас
В запутанном беспорядке
Этого мира.
18213
A touch of the Infinite
Tells us
That our Lord Beloved Supreme
Is next door.
Прикосновение Бесконечности
Говорит нам,
Что наш Господь Возлюбленный Всевышний
Поблизости.
18214
O world, I have good news
For you.
Just wait, I am getting it
From my divinity’s
Pinnacle-height.
О мир, у меня хорошая новость
Для тебя.
Только подожди, я получу ее
С вершины-высоты
Божественности.
18215
My mind becomes
Happy and proud
Because it thinks
It is the boss.
Мой ум становится
Счастливым и гордым,
Потому что считает
Себя боссом.
18216
My heart becomes
Happy and proud
Because at every moment
God chooses it
To be of service to Him.
Мое сердце становится
Счастливым и гордым,
Потому что каждый миг
Бог выбирает его
Служить Ему.
18217
When I see my Lord crying,
I try to become
A different person.
But, alas, I fail.
Когда я вижу своего Господа плачущим,
Я стараюсь стать
Другим человеком.
Но, увы, мне не удается.
18218
When my Lord sees me crying,
He immediately satisfies me
By transforming my life,
Inner and outer.
Когда мой Господь видит меня плачущим,
Он тотчас же радует меня,
Преобразуя мою жизнь,
Внутреннюю и внешнюю.
18219
If you look
Beyond my words,
You will be happy.
Если ты посмотришь
Выше моих миров,
Ты будешь счастлив.
18220
If you look
Beyond my tears,
You will be amply satisfied.
Если ты посмотришь
Выше моих слез,
Ты будешь вполне удовлетворен.
18221
God wants me to whisper
My sweet and sacred vows
Only to Him.
Бог хочет, чтобы я шептал
Свои сладостные и священные клятвы
Только Ему.
18222
My Lord, I do not mind
If You want to remain
Concealed,
But allow me to reveal
My love of You.
Мой Господь, я не возражаю,
Если Ты хочешь остаться
Скрытым,
Но позволь мне открыть
Мою любовь к Тебе.
18223
My dedication-life
Is nothing other than
My heartbeat-thrill.
Моя жизнь-посвящение –
Не что иное, как
Мой трепет-волнение.
18224
We agree readily
With God’s Will,
But do we ever care
To fulfil Him?
Мы легко соглашаемся
С Волей Бога,
Но хотим ли мы
Исполнить Его?
18225
I claim everything of God
As my own, very own,
Specially God’s Compassion-Eye
And Forgiveness-Heart.
Я считаю все, что принадлежит Богу,
Своим близким, очень близким,
Особенно Око-Сострадание Бога
И Сердце-Прощение.
18226
A oneness-world
Is
God-Beauty’s Face.
Мир-единство –
Это
Лик Красоты Бога.
18227
Most of the souls,
After a brief vacation in Heaven,
Come back
To Mother Earth.
Большинство душ
После короткого отдыха на Небесах
Возвращаются
К Матери-Земле.
18228
Man is by nature
Ungrateful.
This is, indeed,
An understatement.
Человек – по природе
Неблагодарный.
Это поистине
Преуменьшение.
18229
If you are going to be
A topmost seeker,
Then your roots
Have to be very deep.
Если ты намерен быть
Первоклассным искателем,
Тогда твои корни
Должны быть очень глубокими.
18230
The mind thinks that
God-obedience
Is a most difficult thing.
Ум думает, что
Послушание Богу –
Это самое сложное.
18231
The heart feels and knows that
God-obedience
Is not at all a difficult task.
Сердце чувствует и знает, что
Послушание Богу –
Совсем не сложная задача.
18232
In times of spiritual emergency,
I do not go to God’s Eye,
Not even to God’s Heart,
But to God’s Feet.
And God’s Feet come
To my immediate rescue.
В часы духовного кризиса
Я иду не к Оку Бога,
И даже не к Сердцу Бога,
А к Стопам Бога.
И Стопы Бога немедленно
Приходят мне на помощь.
18233
Century after century
One has to please God
Before one can dream of
God-realisation.
Человек должен радовать Бога
Век за веком,
Прежде чем сможет мечтать
Об осознании Бога.
18234
In the morning
God comes to me
As God-hunger.
Утром
Бог приходит ко мне
Как жажда Бога.
18235
In the evening
God comes to me
As Nectar-Delight.
Вечером
Бог приходит ко мне
Как Нектар-Восторг.
18236
The mind’s greatness
Has
A very short life.
У величия ума
Очень
Короткая жизнь.
18237
The heart’s goodness
Not only has a long life
But eventually becomes
Immortal.
Доброта сердца
Не только живет долго,
Но, в конце концов, становится
Бессмертной.
18238
A cloudy confusion-mind
Is compelled to stay
Farther than the farthest
From the sublime Destination.
Неясный ум-путаница
Вынужден оставаться
Дальше самого далекого
От высокой Цели.
18239
God-longing tears
Remain unparalleled
In sweetness-beauty.
В сладости-красоте
Слезы жажды Бога
Не имеют себе равных.
18240
O seeker, speak not about
God-realisation
While you are still in
Your iron attachment-cage.
О искатель, не говори
О Богоосознании,
Пока ты все еще находишься
В железной клетке-привязанности.
18241
My surrender-life
Every day devours
God’s Ecstasy-Tears.
Моя жизнь отречения
Каждый день поглощает
Слезы Экстаза Бога.
18242
Each human being lives
Between his life’s tragedy-tears
And his soul’s comedy-smiles.
Каждый человек живет
Между слезами трагедией жизни
И улыбками комедией души.
18243
The outside God tells me
How many more things
I have to do.
Внешне Бог говорит мне,
Как много дел
Мне еще предстоит сделать.
18244
The inside God tells me
How many things
I have already done.
Внутренне Бог говорит мне,
Как много
Я уже сделал.
18245
A disobedience-mind
Is nothing short of
A tornado-attack.
Ум-непослушание –
Это не что иное, как
Атака-торнадо.
18246
A mind of indifference
Is, indeed,
A total surprise-shock
To God’s Will.
Ум-безразличие –
Это поистине
Полный шок-удивление
Воли Бога.
18247
As a God-seeker,
I look at God’s
Compassion-Eye.
Как искатель Бога
Я смотрю
На Око-Сострадание Бога.
18248
As a God-lover,
I look into God’s
Forgiveness-Heart.
Как любящий Бога
Я смотрю
В Сердце-Прощение Бога.
18249
As a God-server,
I place myself at God’s
Transformation-Feet.
Как служащий Богу
Я возлагаю себя
К Стопам Преобразования Бога.
18250
Real friendship
Means sacrifice
And self-giving.
Настоящая дружба
Подразумевает жертву
И самоотдачу.
18251
The soul has taken up
The challenge
To perfect all the members
Of its family.
Душа принимает
Вызов
Совершенствовать всех членов
Своей семьи.
18252
God loves my hide-and-seek tears.
Therefore He enters my temple-heart
And cheers.
Бог любит слезы моей игры в прятки.
Поэтому Он входит в храм моего сердца
И ободряет.
18253
May my life-chime
Sleeplessly ring.
May my heart-bird
Breathlessly sing.
Пусть перезвон моей жизни
Бессонно звонит.
Пусть птица моего сердца
Неизменно поет.
18254
A new life has just begun.
I am
My hope-flooded sun.
Новая жизнь только что началась.
Я наполненное надеждой
Солнце.
18255
My Lord, my Lord,
How do I dare
To stay unaware
Of Your Love-Care?
Мой Господь, мой Господь,
Как я смею
Не осознавать
Твою Любовь-Заботу?
18256
My Lord commands,
“Come here! Come here!
Show Me your face.
When will you claim
My highest sphere?”
Мой Господь приказывает:
«Иди сюда! Иди сюда!
Покажи Мне свое лицо.
Когда ты будешь претендовать
На Мои высшие сферы?»
18257
O never miss, never miss
Our Supreme Lord’s
Nectar-Bliss.
О никогда не упускай, никогда не упускай
Нектар-Блаженство
Нашего Господа Всевышнего.
18258
My ignorance-life
I shall outlast
To take part in
God’s Cosmic Play cast.
Я переживу
Свою жизнь-невежество,
Чтобы участвовать в распределении ролей
Космической Игры Бога.
18259
As wind and water
Fly and flow,
So at my Lord’s Feet
My breath shall glow.
Как ветер летит
И вода течет,
Так и мое дыхание будет сиять
У Стоп моего Господа.
18260
My Lord,
May my sweetness-love
Be Your Heart’s
Fondness-dove.
Мой Господь,
Пусть моя любовь-сладость
Будет голубем-Любовью
Твоего Сердца.
18261
O my busy mind,
Come here, sit down.
Enjoy watching God-Height-Summit’s
Golden Crown.
О мой занятой ум,
Иди сюда, садись.
Наслаждайся наблюдением Золотого Венца
Вершины-Высоты-Бога.
18262
My soul commands,
“Go on, go on, go on,
To clasp and claim
God’s Rainbow-Dawn.”
Моя душа приказывает:
«Продолжай, продолжай, продолжай
Обнимать и претендовать
На Рассвет-Радугу Бога».
18263
No more I am
My wild vital-madness.
I am my God-nearness,
I am my God-gladness.
Я больше не
Необузданное сумасшествие витала.
Я близость к моему Богу,
Я радость моего Бога.
18264
My soul wants my life
To be ready
For the deepest
God-surrender-dive.
Моя душа хочет, чтобы моя жизнь
Была готова
К глубочайшему
Погружению-отречению перед Богом.
18265
To love
Is to stop sleeping
In ignorance-night.
Любить –
Это перестать спать
В невежестве-ночи.
18266
When my heart-shrine
Invokes God,
He in no time appears
With His proudest Smile.
Когда мое сердце-алтарь
Призывает Бога,
Он очень быстро появляется
Со Своей самой гордой Улыбкой.
18267
No matter what befalls me,
I shall always please
My Lord Supreme
In His own Way.
Неважно, что выпадает на мою долю,
Я буду всегда радовать
Своего Господа Всевышнего так,
Как Он того желает.
18268
The sacred
Master-disciple relationship
Can only be felt by both parties
And never described.
Священные отношения
Учитель-ученик
Могут лишь чувствовать обе стороны,
Но их никогда не описать.
18269
God begs us to stop criticising
And minimising
Others’ lofty achievements.
Бог просит нас перестать критиковать
И преуменьшать
Высокие достижения других.
18270
Alas, when will my mind
Stop registering its opinion
Unwanted?
Увы, когда мой ум прекратит
Выражать свое
Неуместное мнение?
18271
If we do not aspire,
We must realise
That spiritual death
Awaits us
At every moment.
Если мы не устремляемся,
Мы должны осознавать,
Что каждый миг
Нас поджидает
Духовная смерть.
18272
By patiently enduring hardship,
We can become a passenger
Of the fastest ship
Of our Lord Supreme
To cross the ignorance-sea.
Терпеливо перенося невзгоды,
Можно стать пассажиром
Самого быстрого корабля
Нашего Господа Всевышнего,
Чтобы переплыть море невежества.
18273
I treasure only one thing
At every moment:
My Lord’s Compassion-flooded
Approval.
Каждый миг
Я ценю лишь одно –
Полное Сострадания
Прибытие моего Господа.
18274
Infinity beckons us
The moment
We are awakened.
Когда мы пробуждены,
Бесконечность
Манит нас.
18275
The Master’s presence
Is something
That our aspiration-heart
Drinks deep.
Присутствие Учителя –
Это то,
Что глубоко впитывает
Сердце-устремление.
18276
To make our Lord Supreme happy
In His own Way,
We must destroy all our
Desire-treasures.
Чтобы сделать нашего Господа Всевышнего
Счастливым так, как Он того желает,
Мы должны истребить все свои
Желания-сокровища.
18277
A seeker is wise beyond measure
If he feathers every day
His heart-nest.
Искатель мудр чрезмерно,
Если он украшает каждый день
Свое сердце-гнездо.
18278
The spiritual life means
The seeker must feed
His Master’s
God-fulfilment-need
All the time.
Духовная жизнь означает,
Что искатель должен все время
Питать
Потребность Его Учителя
Исполнить Бога.
18279
I must help my soul
Every day
In its peace-manifestation-task.
Я должен помогать своей душе
Каждый день
В ее задаче-проявлении покоя.
18280
In the spiritual life,
The golden days
Are always ahead
And not behind.
В духовной жизни
Золотые дни
Всегда впереди,
А не позади.
18281
Even a fleeting
God-surrender-aspiration
Is of tremendous value.
Даже скоротечное
Устремление-отречение перед Богом
Имеет огромную ценность.
18282
The mind-pockets
Are always empty
Of divine coins.
В карманах ума
Никогда нет
Божественных монет.
18283
For everything
We must go to the source:
God’s Will.
За всем
Мы должны идти к источнику –
Воле Бога.
18284
Every morning my heart-garden
Prayerfully invokes
God’s Footsteps.
Каждое утро мое сердце-сад
Молитвенно призывает
Поступь Бога.
18285
My life is in between
My intolerance-mind
And my tolerance-heart.
Моя жизнь находится между
Умом-нетерпимостью
И сердцем-терпимостью.
18286
We can never overestimate
The power
Of God’s Compassion-Eye.
Нельзя переоценить
Силу
Ока-Сострадания Бога.
18287
May this very moment
Be the swansong
Of my ignorance-life.
Пусть этот самый момент
Будет лебединой песней
Моей жизни-невежества.
18288
God allows us to swim
In His Affection-Sea
Unconditionally
As long as we want to.
Бог позволяет нам плыть
В Его Любви-Море
Безусловно
Столько, сколько мы хотим.
18289
Every day I enjoy
My soul’s
Supreme supremacy.
Каждый день я наслаждаюсь
Высшим господством
Своей души.
18290
No more shall I allow
Fear and doubt
To enslave my mind.
Я больше не позволю
Страху и сомнению
Поработить мой ум.
18291
The mind is loaded
With worries and anxieties
Precisely because it remains a stranger
To faith in God.
Ум перегружен
Тревогами и заботами,
Именно поэтому он остается чужд
Веры в Бога.
18292
A desire-mind
Needs
An inner emptiness-life.
Ум-желание
Нуждается в жизни
Внутренней пустоты.
18293
Each dream of my heart
Is
Beauty unparalleled.
Каждая мечта моего сердца –
Это
Несравненная красота.
18294
The moment I sincerely love God,
I see nowhere
My weakness-heart.
В миг, когда я искренне люблю Бога,
Я нигде не вижу
Слабости своего сердца.
18295
May my aspiring life
Be made of
My heart-beauty-roses.
Пусть моя устремленная жизнь
Будет соткана
Из красоты роз моего сердца.
18296
I am desperately searching
For my guardian angel
To unchain my life
From ignorance-slavery.
Я отчаянно ищу
Своего ангела-хранителя,
Чтобы освободить свою жизнь
Из рабства невежества.
18297
The smiles of the souls
Are immortal.
They never grow old.
Улыбки душ
Бессмертны.
Они никогда не стареют.
18298
The desire-mind
Always remains empty
In the heart-garden.
В саду сердца
Ум-желание
Всегда остается пустым.
18299
An adamantine will-power
Can easily change the fate
That falls upon our heads.
Несокрушимая сила воли
Может легко изменить судьбу,
Которая обрушивается на наши головы.
18300
A sophisticated mind
Is, indeed, a cloud
In the aspiration-world.
Лишенный простоты ум –
Поистине туча
В мире устремления.
18301
Even when I do not think of God,
God’s Compassion-Eye
Guards my heart-garden.
Даже когда я не думаю о Боге,
Око-Сострадание Бога
Охраняет мое сердце-сад.
18302
From today on,
Mine is the heart
That will not disappoint God
In anything.
Отныне
Мое сердце
Не разочарует Бога
Ни в чем.
18303
May my heart-smiles
Be quick in replacing
My mind-frowns.
Пусть улыбки моего сердца
Быстро заменят
Недовольство моего ума.
18304
To me,
Nothing is as valuable
As my God-gratitude-heart-smile.
Для меня
Ничто так не ценно как улыбка
Моего сердца-благодарности Богу.
18305
My heart-songs
Are the waves
Of my God-oneness-silence-life.
Песни моего сердца –
Это волны
Жизни-безмолвия-единства с Богом.
18306
My prayer-life
Is my very first contact
With God’s Compassion-Eye.
Моя жизнь-молитва –
Это мое самое первое касание
Ока-Сострадания Бога.
18307
Faith does not talk.
It only
Smiles and acts.
Вера не говорит.
Она только
Улыбается и действует.
18308
A constant God-readiness-life
Is
My solid profession.
Постоянная жизнь готовности к Богу –
Это
Мое убежденное исповедание.
18309
An ingratitude-mind
Does not believe in
God’s Compassion-Eye.
Ум-неблагодарность
Не верит
В Око-Сострадание Бога.
18310
The mind cannot hide
The messages
Of the all-illumining soul.
Ум не может скрыть
Послания
Всепросветляющей души.
18311
God treasures
My enthusiasm-life
And eagerness-heart
More than anything else.
Бог ценит
Мою жизнь-энтузиазм
И сердце-рвение
Больше, чем что-то другое.
18312
Without devotion-stamps,
No letter can be sent
To God’s celestial Heights.
Без марок преданности
Нельзя отправить ни одно письмо
В небесные Высоты Бога.
18313
The tears of the heart
And the smiles of the soul
Reach faster than the fastest
The four corners of the globe.
Слезы сердца
И улыбки души
Достигают четырех сторон света
Быстрее самого быстрого.
18314
God is extremely fond
And proud of
A purity-heart.
Бог очень любит
И гордится
Сердцем-чистотой.
18315
Every day
My heart reads and reads
All God-Forgiveness-stories.
Каждый день
Мое сердце читает и читает
Все истории Прощения Бога.
18316
Not once but many times
My Lord’s Compassion-Eye
Has lifted me
From my mind-grave.
Не однажды, а много раз
Око-Сострадание моего Господа
Поднимало меня
Из моего ума-могилы.
18317
I thrust myself
At God’s Compassion-Feet
For a life of peace.
Я опираюсь
На Стопы Сострадания Бога
Ради жизни покоя.
18318
If we have faith in God,
We can gloriously manage our lives
No matter where we are.
Если у нас есть вера в Бога,
Мы можем славно управлять своими жизнями,
Неважно, где находимся.
18319
A God-longing life
Is
A God-feeling heart.
Жаждущая Бога жизнь –
Это
Чувствующее Бога сердце.
18320
No divine love can ever fall
From the life-tree
To the ground.
Божественная любовь никогда не падает
С дерева жизни
На землю.
18321
My mind-ego bleeds
When I feed
My God-surrender-life.
Мой ум-эго истекает кровью,
Когда я питаю
Свою жизнь-отречение перед Богом.
18322
The smile of the soul
Is the owner
Of my heart-rose.
Улыбка души –
Это владелец
Моего сердца-розы.
18323
Our morning meditation
Captures the rising beauty
Of the sun.
Утренняя медитация
Завоевывает восходящую красоту
Солнца.
18324
God tells us that
No devotion-present
Can ever be insignificant.
Бог говорит нам, что
Подарок-преданность
Не может быть незначительным.
18325
My loving and caring thoughts
Directly come from
God’s Compassion-Eye.
Мои мысли любви и заботы
Приходят прямо из
Ока-Сострадания Бога.
18326
Where is Heaven,
If not in the serenity of the mind,
Purity of the heart
And simplicity of the life?
Где Небеса,
Если не в ясности ума,
Чистоте сердца
И простоте жизни?
18327
God sanctions real satisfaction
When we care for others’ needs
More than we care for our needs.
Бог санкционирует настоящее удовлетворение,
Когда мы заботимся о нуждах других
Больше, чем о собственных.
18328
A heart-singer
Is God’s
Perfection-blossoming life.
Сердце-певец –
Это жизнь
Расцветающего совершенства Бога.
18329
A self-giving heart
Can easily enter into
The vastness and fulness
Of the skies.
Сердце самоотдачи
Может легко войти
В простор и полноту
Небес.
18330
Our soulful hearts
Please God
And not our doleful lives.
Бога радуют
Наши одухотворенные сердца,
А не наши печальные жизни.
18331
Two lovers:
The mind and the heart.
The mind loves the doubt-mountain;
The heart loves the faith-fountain.
Два любящих:
Ум и сердце.
Ум любит сомнение-гору,
Сердце любит веру-фонтан.
18332
I shall not allow my mind any more
To waste time
In expectation-temptation.
Я больше не позволю уму
Тратить время
В ожидании-искушении.
18333
I do not want to be
A mind-computer-voter.
I want to be
God’s Compassion-Eye-server.
I also want to be
God’s Forgiveness-Heart-promoter.
Я не хочу быть
Умом-компьютером-избирателем.
Я хочу быть
Служащим Ока-Сострадания Бога.
Я также хочу быть
Содействующим Сердцу-Прощению Бога.
18334
No unaspiring thought
Will ever be able
To reach Heaven’s Gate.
Неустремленная мысль
Никогда не способна
Достичь Врат Бога.
18335
Ignorance,
You must close your eyes
And die in God.
Невежество,
Ты должно закрыть глаза
И умереть в Боге.
18336
Our complete surrender
To God’s Will
Is only a minute away
From God’s smiling Presence.
Наше полное отречение
Перед Волей Бога –
Всего в минуте
От улыбающегося Присутствия Бога.
18337
When we perform
Our God-surrender-task,
We feel that the whole world
Belongs to us.
Когда мы исполняем
Свою задачу отречения перед Богом,
Мы чувствуем, что весь мир
Принадлежит нам.
18338
Our self-styled opinions
Take us away
From God-fulfilling thoughts.
Наши самозваные мнения
Отдаляют нас
От исполняющих Бога мыслей.
18339
Patience-trees
Produce
Ambrosial blossoms.
Деревья терпения
Дают
Божественные цветы.
18340
The animal in us
Tries
To chase God.
Животное в нас
Пытается
Преследовать Бога.
18341
The human in us
Tries
To purchase God.
Человеческое в нас
Пытается
Завоевать нас.
18342
The divine in us
Tries
To embrace God.
Божественное в нас
Пытается
Обнять Бога.
18343
Aspiration-stagnation
Is the saddest failure
In the spiritual life.
Застой устремления –
Самая прискорбная ошибка
В духовной жизни.
18344
When we are so infatuated
With ourselves,
Our souls get infuriated.
Когда мы увлечены
Собой,
Наши души разъярены.
18345
The moment we are sincere
To ourselves,
We are bound to feel
That our spiritual progress
Is overdue.
Если мы искренни
С собой,
Мы непременно чувствуем,
Что наш духовный прогресс
Задерживается.
18346
Alas, how stupid we are!
We treasure
Our insecurity-ties.
Увы, как мы глупы!
Мы ценим
Узы своей неискренности.
18347
Attachment is affliction
Right from the beginning
To the end.
Привязанность – это печаль
От начала
До конца.
18348
The outer self-importance
Is nothing short of
Inner impotence.
Внешнее сознание собственной значимости –
Не что иное, как
Внутреннее бессилие.
18349
May the seeker in me
Always remain
A silence-listener.
Пусть искатель во мне
Всегда остается
Слушателем безмолвия.
18350
My gratitude-heart
Is
My God-satisfaction-life-capacity.
Мое сердце-благодарность –
Это
Способность моей жизни радоваться Богу.
18351
A God-surrender-life
Brings us back
From death to breath.
Жизнь-отречение перед Богом
Возвращает нас
Из смерти к дыханию.
18352
My soul-smiles
Feed on
God-Delight.
Улыбки моей души
Питают
Восторг Бога.
18353
Three miracles:
A mind of faith,
A life of surrender
And a heart of promise.
Три чуда:
Ум веры,
Жизнь отречения
И сердце обещания.
18354
The soul’s worlds
Are shocked to see
The weeping body
Of the world.
Миры души
Потрясены, видя
Плачущее тело
Мира.
18355
How can anybody
Give enough of himself
To his Lord Beloved Supreme?
Как может кто-то
Отдать себя достаточно
Своему Господу Возлюбленному Всевышнему?
18356
O my foolish mind,
How can you begin
To harvest peace
When you have not yet sown
The peace-seeds?
О мой глупый ум,
Как ты можешь начать
Собирать урожай покоя,
Когда еще не посеял
Семена покоя?
18357
I have come into the world
To erase and replace my mind
With my heart.
Я пришел в этот мир
Стереть свой ум и заменить его
Сердцем.
18358
I love my heart-dreams
And not
My mind-schemes.
Я люблю мечты сердца,
А не проекты
Своего ума.
18359
When we are propelled by the power
Of our inner faith,
We can do the impossible.
Когда нас побуждает сила
Внутренней веры,
Возможно невозможное.
18360
God does not test our heart.
He just loves to taste
Our heart.
Бог не испытывает сердце.
Он просто любит
Чувствовать вкус сердца.
18361
Alas, the desire-mind
Tears asunder
The beautiful and fragile
Heart-petals.
Увы, слезы ума-желания
Разрывают на части
Прекрасные и хрупкие
Лепестки сердца.
18362
Not self-contempt
But self-improvement
Has to be our continuous choice.
Не презрение к себе,
Но улучшение себя
Должно быть нашим постоянным выбором.
18363
To harbour bitterness
Against others
Is to be away, far away
From God’s Satisfaction-Tower.
Затаить злобу
Против других –
Далеко, очень далеко
От Башни Удовлетворения Бога.
18364
God proudly treasures
My sanctified heart
And my simplified life.
Бог с гордостью ценит
Мое посвященное сердце
И мою простую жизнь.
18365
When we serve God
In God’s own Way,
A harvest of delight
Awaits us.
Когда мы служим Богу
Так, как Он того желает,
Урожай восторга
Ожидает нас.
18366
God-obedience
Is, indeed,
Always fragrant.
Послушание Богу –
Поистине
Всегда сладостно.
18367
God-disobedience
Is, indeed,
Always flagrant.
Непослушание Богу –
Поистине
Всегда вопиюще.
18368
A desire-mind
Is always
Peace-bankrupt.
Ум-желание
Всегда
Лишен покоя.
18369
An unwillingness-mind
Is
A God-displeasure-experience.
Ум-неготовность –
Это
Переживание неудовлетворенности Бога.
18370
What I need is a mind
That is a total stranger
To thought-waves.
То, что мне нужно, –
Ум, совершенно чуждый
Волнам мысли.
18371
May my heart carry
Every day
The Olympic flames
Of self-transcendence.
Пусть мое сердце несет
Каждый день
Олимпийские огни
Самопревосхождения.
18372
How can we be
Heart-free
If we are
Body-bound?
Как можем мы быть
Свободными сердцем,
Если мы
Связаны телом?
18373
I wish to give my heart
A new name:
Volcano-aspiration-fire.
Я хочу дать своему сердцу
Новое имя –
Огонь-вулкан-устремление.
18374
When I feel that I am of God
And I am for God,
A new paradise blooms
In my heart-garden.
Когда я чувствую, что я от Бога
И для Бога,
В моем сердце-саду
Расцветает новый рай.
18375
What does God do at every moment?
He spreads His bountiful
Grace-Sunshine
Everywhere.
Что Бог делает в каждый момент?
Он распространяет Свою щедрую
Милость-Рассвет
Повсюду.
18376
What we need
Is sleepless faith
To clear our mind’s
Confusion-delusion-path.
Бессонная вера –
Это то, в чем мы нуждаемся,
Чтобы освободить
Путь заблуждения-путаницы ума.
18377
A good meditation is an act
To strengthen
Our God-oneness-ties.
Хорошая медитация – это действие,
Укрепляющее
Узы единства с Богом.
18378
My heart enjoys
Constantly
A faith-boat ride.
Мое сердце постоянно
Наслаждается
Верой-прогулкой в лодке.
18379
A doubting mind
Never gets any invitation
From the inner world.
Сомневающийся ум
Никогда не получит никакого приглашения
От внутреннего мира.
18380
Each glimpse of God
Fills a seeker’s heart
Beyond measure.
Каждый взгляд Бога
Наполняет сердце искателя
Безмерно.
18381
To the sincere seeker,
God sends every morning
A blessingful Smile-delivery.
Искреннему искателю
Бог посылает каждое утро
Передачу благословенной Улыбки.
18382
When I place my heart
At God’s Feet,
He takes my life immediately
Into His own Hands.
Когда я возлагаю сердце
К Стопам Бога,
Он немедленно берет мою жизнь
В Свои собственные Руки.
18383
A doubting mind
Has no place
In my lotus-heart.
Сомневающемуся уму
Нет места
В моем сердце-лотосе.
18384
My self-giving life
Is my Lord’s
Most favourite story.
Моя жизнь самоотдачи –
Самая интересная история
Моего Господа.
18385
God cannot and does not hide
From any
Aspiration-searchlight.
Бог не может спрятаться
И не прячется
От устремления-прожектора.
18386
My soul tells my heart,
Mind, vital and body,
“Can you not see
That you have been away from God
For centuries?”
Моя душа говорит сердцу,
Уму, виталу и телу:
«Разве вы не видите,
Что веками вы были
Далеко от Бога?»
18387
Today’s stupid doubt
May become tomorrow
The worst cynicism.
Сегодняшнее глупое сомнение
Завтра может стать
Худшим цинизмом.
18388
Truth is not cruel -
But at times it is
Extremely difficult
To understand.
Истина не является жестокой,
Но по временам
Это крайне трудно
Понять.
18389
I pray to God every day
To bless me with
A burning star
Of world-oneness-love.
Каждый день я молю Бога
Благословить меня
Пылающей звездой
Любви-единства мира.
18390
To love my Lord
In His own Way,
I am fully prepared
To be in a loveless
Human night.
Чтобы любить моего Господа так,
Как Он того желает,
Я полностью готов
Быть в лишенной любви
Человеческой ночи.
18391
Only love has the capacity
To radiate and spread
Impartially
Everywhere.
Лишь любовь имеет способность
Сиять и распространять
Беспристрастно
Повсюду.
18392
True greatness
Is
To rise above
All sufferings.
Подняться над
Всеми страданиями –
Это
Истинное величие.
18393
True goodness
Is
To become inseparably one
With all sufferings.
18394
Concentration-success-mind
I have.
Meditation-progress-heart
I am.
Ум-концентрация-успех
У меня есть.
Сердцем-медитацией-прогрессом
Я являюсь.
18395
Crying is not meditation.
Smiling is not meditation.
Self-giving is meditation.
Зов – это не медитация.
Улыбка – не медитация.
Самоотдача – это медитация.
18396
It is we who have to accept the world
Not as our enemy,
But as our true friend.
Мы должны принять мир
Не как своего врага,
А как настоящего друга.
18397
The mind blindfolds us
So easily
And effectively.
Очень легко
И эффективно
Ум мешает нам видеть.
18398
Negativity will always remain
A perfect stranger
To God’s Will.
Негативизм навсегда останется
Совершенно чуждым
Воле Бога.
18399
In my aspiration-world
Poor ignorance
Has no safe place to hide.
В моем мире-устремлении
У бедного невежества
Нет безопасного места, чтобы спрятаться.
18400
There was, there is
And there shall be
Only one sovereign will
In my life
And that is the Will of God.
В моей жизни
Была, есть
И будет
Только одна высшая воля,
И это Воля Бога.
18401
I must take God’s Will
More seriously
Than I am doing now.
Мне следует принимать Волю Бога
Более серьезно,
Чем я это делаю сейчас.
18402
In my outer life
I explore God’s Will.
In my inner life
I implore God’s Will.
Во внешней жизни
Я исследую Волю Бога.
Во внутренней жизни
Я взываю к Воле Бога.
18403
Unwillingness is always forced
By God
To take the longest road
To the destination.
Бог всегда вынуждает
Неготовность
Пройти самый дальний путь
К цели.
18404
God not only asks me
But literally begs me
To claim His Will
As my own, very own.
Бог не только спрашивает меня,
Но буквально умоляет меня
Считать Его Волю
Своей собственной, очень близкой.
18405
Alas, every day
Nobody wants either to sing
Gratitude-songs
Or even to hear
Gratitude-stories.
Увы, никто не хочет
Каждый день ни петь
Песни благодарности,
Ни даже слушать
Повести благодарности.
18406
May my God-surrender-heart
Always remain
In my God-service-life.
Пусть мое сердце-отречение перед Богом
Всегда остается
В моей жизни-служении Богу.
18407
Every day my aspiration-heart
Is given a very large supply
Of dedication-smiles.
Каждый день моему сердцу-устремлению
Дается огромный запас
Улыбок посвящения.
18408
My Lord,
I am dying to be
Of soulful service to You.
Please tell me how.
Мой Господь,
Мне очень хочется
Одухотворенно служить Тебе.
Пожалуйста, скажи мне, как.
18409
True, if there is no love,
There can be no real service
To mankind.
Правда, если нет любви,
Не может быть истинного служения
Человечеству.
18410
When we become a true seeker,
We come to realise that ignorance-sea
Is too shallow and narrow.
Становясь настоящими искателями,
Мы приходим к осознанию, что невежество-море –
Слишком мелкое и узкое.
18411
God has taken
Your heart
Very seriously.
Бог воспринял
Твое сердце
Очень серьезно.
18412
My sleepless, self-giving heart
Is, indeed, a great surprise
For my Lord Beloved Supreme.
Мое бессонное сердце самоотдачи –
Поистине большой сюрприз
Для моего Господа Возлюбленного Всевышнего.
18413
I shall never stop
Obeying God,
No matter how difficult it is.
Я никогда не перестану
Повиноваться Богу,
Неважно, как это трудно.
18414
My Lord,
Do change my way of thinking
So that I can love You
Sleeplessly and unconditionally.
Мой Господь,
Измени мой способ мышления,
Чтобы я мог любить Тебя
Бессонно и безусловно.
18415
My Lord,
I surrendered my mind to You,
And I brought You my heart.
Alas, alas!
Then did I go forward
Or backward?
Мой Господь,
Я отдал свой ум Тебе,
И принес Тебе свое сердце.
Увы, увы!
Пошел ли я потом вперед
Или отступил?
18416
I must blindfold
My desire-eyes.
Я должен ослепить
Свои глаза желания.
18417
I do not want to be known
By my outer name
But by my divinity’s inner name:
Universal oneness.
Я хочу, чтобы меня знали
Не по моему внешнему имени,
А по внутреннему имени моей божественности –
Универсальному единству.
18418
I have forced
My ignorance-king
To abdicate his throne.
Я заставил
Свое невежество-царя
Отказаться от трона.
18419
Every human being
Sooner or later
Has to be freed
From his ego’s supremacy.
Каждый человек
Рано или поздно
Должен освободиться
От превосходства своего эго.
18420
The silence-bird
Of my meditation
Every day flies and flies.
Безмолвие-птица
Моей медитации
Каждый день летает и летает.
18421
My mind’s doubt-waves
Must be crushed
By my heart
Of tremendous determination.
Волны сомнения моего ума
Должны быть смяты
Огромной решимостью
Моего сердца.
18422
If you need the transformation
Of your mind,
Then give your utmost attention
To your aspiration-life.
Если ты нуждаешься
В преобразовании ума,
Тогда уделяй предельное внимание
Своей жизни устремления.
18423
My mind
Wants to possess.
My heart
Wants to transcend.
My life
Wants to surrender.
Мой ум
Хочет обладать.
Мое сердце
Хочет превосходить.
Моя жизнь
Хочет отрекаться.
18424
Neither the weak mind
Nor the weak legs
Can run towards God.
Ни слабый ум,
Ни слабые ноги
Не могут бежать к Богу.
18425
God has not come to me
To see what I have
In my mind-jungle.
Бог приходит ко мне не за тем,
Чтобы увидеть, что есть
В моем уме-джунглях.
18426
God has come to me
To bless
My heart-garden.
Бог приходит ко мне
Благословить
Мое сердце-сад.
18427
God came to me
Through
My aspiration-heart-door.
Бог приходит ко мне
Через дверь
Моего сердца-устремления.
18428
God is coming to me
Through
My dedication-life-window.
Бог идет ко мне
Через окно
Моей жизни-посвящения.
18429
God wants me to see the world
With my ever-increasing
God-oneness-love.
Бог хочет, чтобы я видел мир
Вечно возрастающей
Любовью-единством с Богом.
18430
Talking
Can never bring God
To us.
Разговоры
Не могут доставить Бога
К нам.
18431
Surrender to God’s Will
At every moment
Can and must bring God
To us.
Отречение перед Волей Бога
В каждый миг
Может и должно доставить Бога
К нам.
18432
May my silence-heart
Be as deep as the depths
Of the Pacific Ocean.
Пусть безмолвие моего сердца
Будет таким же глубоким,
Как глубины Тихого Океана.
18433
An unhappy mind
Can easily destroy
The beauty and fragrance
Of the heart.
Несчастливый ум
Может легко разрушить
Красоту и аромат
Сердца.
18434
When it comes to the aspiration-run,
Many people do not run
Because of their long-cherished
Idleness-mind.
Когда приходит устремление-бег,
Многие люди не бегут
Из-за долго лелеемой
Праздности ума.
18435
Every day I pray to God
To bless me
With His Compassion-Height
And Justice-Might.
Каждый день я молю Бога
Благословить меня
Своим Состраданием-Высотой
И Силой-Справедливостью.
18436
We pray to God to fulfil
Our ever-increasing desire-life.
God feels sad.
He begs us to claim Him
And His universal Divinity
As our own, very own.
Мы молим Бога исполнить
Нашу жизнь вечно возрастающего желания.
Бог печалится.
Он умоляет нас считать Его
И Его вселенскую Божественность
Своими близкими, очень близкими.
18437
When we live in the mind,
Life is hard,
Very hard.
Когда мы живем в уме,
Жизнь трудна,
Очень трудна.
18438
When we live in the heart,
Life is sweet,
Very sweet.
Когда мы живем в сердце,
Жизнь сладостна,
Очень сладостна.
18439
When we live in the soul,
God tells us to manifest Him
Here on earth,
And He also shows us the way.
Когда мы живем в душе,
Бог велит нам проявлять Его
Здесь, на земле,
И притом Он показывает нам путь.
18440
Alas, we are all unmindful
Of the power
Of our inner silence.
Увы, все мы не обращаем внимания
На силу
Своего внутреннего безмолвия.
18441
A sincerity-heart
Is a valid passport
To the inner worlds.
Искренность сердца –
Действующий паспорт
Во внутренние миры.
18442
When my thoughts are
Unconditionally surrendered
To God’s Will,
I can think God’s own Thoughts.
Когда мои мысли
Безоговорочно переданы
Воле Бога,
Я могу думать Мысли Самого Бога.
18443
When my faith becomes
Extremely strong,
My doubting mind
Immediately collapses
And dies.
Когда моя вера становится
Очень сильной,
Мой сомневающийся ум
Немедленно слабеет
И умирает.
18444
A self-giving heart
Is a non-stop
God-Victory-singer.
Сердце самоотдачи –
Несмолкающий
Певец Победы Бога.
18445
In the ordinary life,
Ambition is needed to succeed.
In the spiritual life,
Ambition is a great obstruction.
В обычной жизни
Честолюбие необходимо, чтобы преуспеть.
В духовной жизни
Честолюбие – большое препятствие.
18446
It is not possible
For ignorance-night
To flourish
When aspiration-flames
Climb upward.
Когда пламя устремления
Поднимается ввысь,
Невежеству-ночи
Невозможно
Процветать.
18447
Poor God
Wastes so much time
With my unwillingness-mind.
Бедный Бог
Напрасно тратит так много времени
На мой ум-неготовность.
18448
When I have a quality heart,
God shows me His equality
To all.
Когда у меня высокое качество сердца,
Бог демонстрирует мне Свое равенство
Со всеми.
18449
Do not think of the past.
Do not think of the future.
Bravely face the present
Here and now.
Не думай о прошлом.
Не думай о будущем.
Смело смотри в лицо настоящему
Здесь и сейчас.
18450
A life of miracles
Finds it extremely difficult
To play with humility.
Жизнь чудес
Находит крайне трудным
Играть со смирением.
18451
We all must trust
The infinite power
Of our self-giving life.
Мы все должны доверять
Бесконечной силе
Своей жизни самоотдачи.
18452
Every morning
God invites my soul to swim
In His Nectar-Ocean.
Alas, how I wish I could be invited
As well.
Каждое утро
Бог приглашает мою душу плавать
В Океане Его Восторга.
Увы, как бы я хотел
Также быть приглашенным.
18453
God wants each and every human being
To learn at least one
Oneness-heart-happiness-song.
Бог хочет, чтобы абсолютно каждый
Выучил, по меньшей мере, одну
Песню счастья сердца-единства.
18454
At my God-invocation-dawn,
I must go far beyond the domain
Of the mind.
На рассвете, взывая к Богу,
Я должен идти далеко за пределы
Царства ума.
18455
If we pray to God soulfully
And self-givingly,
Then we shall, without fail,
Be well protected
By God’s Compassion-Net.
Если мы молимся Богу одухотворенно
И с самоотдачей,
Тогда мы, несомненно,
Будем защищены
Сетью Сострадания Бога.
18456
The heart’s happiness-speed
Always excels
In the aspiration-world.
Счастье-скорость сердца
Всегда выделяется
В мире-устремлении.
18457
If there is a constant
God-devoted enthusiasm,
Then we are bound to succeed
In everything,
Both in the inner world
And in the outer world.
Если есть постоянный,
Преданный Богу энтузиазм,
Тогда мы непременно преуспеем
Во всем,
Как во внутреннем,
Так и во внешнем мире.
18458
True,
I had a very hard life,
But it was a happy one.
Правда,
У меня была трудная жизнь,
Но счастливая.
18459
God has a very special fondness
For my sleepless
Gratitude-heart.
У Бога совершенно особая любовь
К моему бессонному
Сердцу-благодарности.
18460
Every day I devour
God’s Compassion-Smiles
And He devours
My gratitude-tears.
Каждый день я поглощаю
Улыбки Сострадания Бога,
А Он поглощает
Мои слезы благодарности.
18461
Ignorance always thinks
Of itself
As infinitely stronger
Than it really is.
Невежество всегда думает
О себе
Как о бесконечно более сильном,
Чем оно есть в реальности.
18462
The dangers
Of displeasing God
Can never be imagined.
Угрозы
Вызвать неудовольствие Бога
Невозможно представить.
18463
Never allow disobedience
To lord it over you.
Никогда не позволяй непослушанию
Распоряжаться тобой.
18464
Alas, desire-life
Is nothing short of
Destruction-fire.
Увы, жизнь желания –
Не что иное, как
Огонь разрушения.
18465
A God-server
Only knows and feels
What God’s Bliss is.
Только служащий Богу
Знает и чувствует,
Что такое Блаженство Бога.
18466
When I claim God
Happily,
He immediately claims me
Proudly.
Когда я счастливо
Претендую на Бога,
Он немедленно гордо
Претендует на меня.
18467
If we displease God
Again and again,
Then our miseries
Will be inescapable.
Если мы снова и снова
Недовольны Богом,
Тогда наши мучения
Будут неотвратимы.
18468
How stupid we are
When we blame God
For our self-styled ignorance-life!
Как мы глупы,
Когда обвиняем Бога
За созданную самими жизнь невежества!
18469
At every moment
I try to direct my attention
To fulfilling and pleasing
My Lord Supreme.
Каждый момент
Я стараюсь направлять свое внимание,
Чтобы исполнять и радовать
Моего Господа Всевышнего.
18470
God’s Will-Power
Does not believe in
Superiority and inferiority complexes.
Сила-Воля Бога
Не верит в комплексы
Превосходства-неполноценности.
18471
Alas, will my life ever try
To satisfy God only
At every moment?
Увы, будет ли моя жизнь когда-либо
Стараться в каждый момент
Радовать только Бога?
18472
God’s Compassion
Does not allow Him
To dwell on my endless mistakes.
Сострадание Бога
Не позволит Ему задерживаться
На моих бесконечных ошибках.
18473
My Lord tells me
Not to worry about anything.
He will help me to cross
The ignorance-sea.
Мой Господь велит мне
Не беспокоиться ни о чем.
Он поможет мне переплыть
Море-невежество.
18474
God does not think ill of me
Just because I do not please
And fulfil Him
All the time.
Бог не думает плохо обо мне
Только потому, что я не радую
И не исполняю Его
Все время.
18475
My Lord, do bless me
With a new, fresh start.
This time I am not going
To fail You.
Мой Господь, благослови же меня
Новым, чистым началом.
В этот раз
Я не подведу тебя.
18476
My Lord,
Is it necessary
To touch the lowest
To reach the Highest?
“No, My child,
Definitely not.”
Мой Господь,
Разве необходимо
Коснуться низшего,
Чтобы достичь Высшего?
«Нет, Мое дитя,
Разумеется, нет».
18477
Alas,
When will all my senses awaken
To feel God’s Presence
All around me?
Увы,
Когда все мои чувства проснуться,
Чтобы почувствовать Присутствие Бога
Повсюду вокруг меня?
18478
No more
Do I belong
To my old standards.
Мне больше
Не пристали
Прежние стандарты.
18479
A spiritual Master
Is
A God-Dream-Reality-manifestation.
Духовный Учитель –
Это
Проявление-Реальность Мечты Бога.
18480
God loves to be chased by
My heart-cries.
Бог любит, чтобы зов моего сердца
Преследовал Его.
18481
The body has to listen
To the heart
The way the heart listens
To the soul.
Тело должно слушать
Сердце так,
Как сердце слушает
Душу.
18482
I must prove to God
That I have chosen Him
And nobody else.
Я должен доказать Богу,
Что я избрал Его,
И никто иной.
18483
God tells me that
My first breath is enough
To please Him.
I do not have to give Him
My last breath.
Бог говорит мне, что
Моего первого вздоха достаточно,
Чтобы порадовать Его.
Мне не обязательно отдавать Ему
Свой последний вздох.
18484
A frustrated man
Is a mad fool
Out of control.
Разочарованный человек –
Это обезумевший глупец,
Потерявший контроль.
18485
My service-life
Is making my heart
More beautiful
And my outer life
More perfect.
Жизнь-служение
Делает мою жизнь
Более красивой,
А мою внешнюю жизнь
Более совершенной.
18486
My Lord, I love You
And I shall always love You -
No appreciation needed;
No attention needed.
Мой Господь, я люблю Тебя
И всегда буду любить Тебя.
Признания не нужно,
Внимания не нужно.
18487
With only one Smile
God can love me
Infinitely more
Than I can ever love Him.
Одной лишь Улыбкой
Бог может любить меня
Бесконечно сильнее,
Чем я могу любить Его.
18488
Every day I pray to God
To bless me
With plentiful gratitude-heart-tears.
Каждый день я молю Бога
Благословить меня
Обилием слез сердца-благодарности.
18489
Spirituality is
Constant
Inner mountain-climbing.
Духовность – это
Постоянное
Внутреннее восхождение на гору.
18490
God’s creation-service
Is
No heaviness-burden.
Служение творению Бога
Не является
Ношей-тяжестью.
18491
I was
A pleasure-mind-seeker.
Я был искателем
Удовольствия ума.
18492
I am now
A God Treasure-Heart-seeker.
Теперь я искатель
Сердца-Сокровища Бога.
18493
God wants from me
My life-perfection
And not world-transformation.
Бог хочет от меня
Жизни-совершенства,
А не преобразования мира.
18494
Actions small and great
Are equally needed
To please God.
Чтобы радовать Бога,
Малые и большие действия
В равной степени необходимы.
18495
An enlightenment-mind
I was.
Умом-просветлением
Я был.
18496
A God-attainment-heart
I now am.
Сердцем-достижением
Я сейчас являюсь.
18497
God’s sense of humour
Is my life’s
Protection-armour.
Чувство юмора Бога –
Это совершенство-броня
Моей жизни.
18498
My Lord,
I shall keep my heart-fire burning
Whether You come to see me
Or not.
Мой Господь,
Я буду поддерживать
Пламя своего сердца пылающим,
Придешь Ты увидеть меня или нет.
18499
Handle with care:
I am God’s
Dream-doll.
Обращайся заботливо:
Я мечта-кукла
Бога.
18500
To love and cherish
God’s each and every creation
Is my only goal.
Любить и ценить
Абсолютно каждое творение Бога –
Моя единственная цель.
18501
My Lord,
My desire has only one hunger:
You, You and only You.
Мой Господь,
У моего желания лишь одна жажда:
Ты, Ты и только Ты.
18502
A God-forgetfulness-life
Is the only real death
In spirituality.
Единственно реальная смерть
В духовности –
Это жизнь-забвение Бога.
18503
May every morning
My aspiration-heart
Grow and glow
Most strikingly.
Пусть каждое утро
Мое сердце-устремление
Растет и сияет
В высшей степени поразительно.
18504
My Lord,
Will I ever be able to realise
The beauty, light, power
And delight
Of Your Name?
Мой Господь,
Смогу ли я когда-либо осознать
Красоту, свет, силу
И восторг
Твоего Имени?
18505
My Lord asks me to sing.
I sing.
He asks me to continue.
I continue.
He ends by perfecting me.
Мой Господь просит меня петь.
Я пою.
Он просит меня продолжать.
Я продолжаю.
Он завершает, совершенствуя меня.
18506
My heart-tears
Create
My God-oneness-telepathy.
Слезы моего сердца
Создают
Телепатию моего единства с Богом.
18507
In sacred secrecy
I learn from my Lord Supreme
How to love Him
Unconditionally.
В священном таинстве
Я учусь у моего Господа Всевышнего,
Как любить Его
Безусловно.
18508
Every heartbeat
Is meant for
God-remembrance-delight.
Каждое биение сердца
Создано
Для восторга-воспоминания о Боге.
18509
My heart’s
Most painful ailment
Is my mind’s
God-disobedience.
Самое мучительное недомогание
Моего сердца –
Это непослушание Богу
Моего ума.
18510
My Lord talks.
World-harmony begins.
Мой Господь говорит.
Мир гармонии начинается.
18511
Do not delay.
The next moment may be
Too late.
Не откладывай.
В следующий момент может быть
Слишком поздно.
18512
Mine is a new life
Because of my Lord’s
Ninety-nine giant steps
And my one puny step.
Моя жизнь – новая
Благодаря
Девяносто девяти шагам моего Господа
И одному крошечному моему шагу.
18513
My misconduct
Is the cause of
My Lord’s streaming Tears.
Мое неправильное поведение –
Причина
Льющихся Слез Бога.
18514
God’s Dictionary
Does not house
Unworthiness.
Словарь Бога
Не содержит слова
Недостойность.
18515
An ingratitude-mind
And a disobedience-heart
Are twins.
Ум-неблагодарность
И сердце-непослушание –
Близнецы.
18516
Each God-thought
Is
My life-protection-shield.
Каждая мысль Бога –
Это
Щит-защита моей жизни.
18517
Disobedience
Is the source of
All untold miseries.
Непослушание –
Источник
Всех несметных страданий.
18518
My devotion-heart
Is
My Lord’s Benediction-Smile.
Мое сердце-преданность –
Это Улыбка-Благословение моего Господа.
18519
My Lord,
Your scoldings
Are my life’s
Only perfection-opportunities.
Мой Господь,
Твои выговоры –
Единственные возможности
Совершенствования моей жизни.
18520
Today
An inch away from God
Tomorrow becomes
A mile.
Сегодняшний
Дюйм вдали от Бога
Завтра становится
Милей.
18521
My Lord, I love You
Exclusively and sleeplessly
Because I claim You
To be my only own.
Мой Господь, я люблю Тебя
Исключительно и бессонно,
Потому что я хочу, чтобы Ты
Был моим единственно близким.
18522
When I am all devotion
And God is all Compassion,
Nothing remains unaccomplished.
Когда я – сама преданность,
А Бог – само Сострадание,
Ничто не остается незавершенным.
18523
The outer perfection
And the inner satisfaction
Go together.
Внешнее совершенство
И внутреннее удовлетворение
Идут вместе.
18524
A doubt-rock-mind
Is the saddest failure
In the spiritual life.
Ум-скала-сомнение –
Самая печальная неудача
В духовной жизни.
18525
God’s Compassion-Smiles
And my gratitude-tears
Love to play
Hide-and-seek.
Улыбки Сострадания Бога
И мои слезы благодарности
Любят играть
В прятки.
18526
My heart-happiness
Is
My Lord’s Pride-Fulness.
Мое сердце-счастье –
Это
Полнота-Гордость моего Господа.
18527
Yesterday
I invoked
God the Illumination.
Вчера
Я призывал
Бога-Просветление.
18528
Today
I see
God the Compassion.
Сегодня
Я вижу
Бога-Сострадание.
18529
Tomorrow
I shall please
God the Liberation.
Завтра
Я буду радовать
Бога-Освобождение.
18530
I fail to tell God
What I feel about Him.
God fails to tell me
What He thinks of me.
Мне не удалось сказать Богу,
Что я чувствую к Нему.
Богу удалось сказать мне,
Что Он думает обо мне.
18531
I make God miserable
When I tell Him
That my life is worthless.
Я делаю Бога несчастным,
Когда говорю Ему,
Что моя жизнь ничего не стоит.
18532
My service is perfect
When I do not expect from God
Anything in return.
Мое служение совершенно,
Когда я не ожидаю от Бога
Ничего взамен.
18533
My Supreme Lord,
Your unhappiness stabs my heart
Instantly.
Мой Всевышний Господь,
Твое несчастье ранит мое сердце
Постоянно.
18534
I take pride in
Surrendering my life to God.
God gets delight in
Using my service.
Я горжусь
Отречением моей жизни перед Богом.
Бог восхищается
Моим служением.
18535
No surrender-delight,
No God-Fondness-Pride.
Нет отречения-восторга –
Нет Гордости-Любви Бога.
18536
I tell God that
I am all for Him -
Indeed, an unimaginable joy.
Я говорю Богу, что
Я весь для Него.
Поистине невообразимая радость.
18537
I tell God that
I shall fulfil Him -
Nothing more than wishful thinking.
Я говорю Богу, что
Я исполню Его – не более чем принятие
Желаемого за действительное.
18538
I lose my happiness-heart
The moment I converse with
My doubting mind.
Я утрачиваю счастье своего сердца
В тот миг, когда общаюсь
С сомневающимся умом.
18539
God loves me deeply
Not because I am great,
But because I am trying to be good.
Бог любит меня сильно
Не потому, что я велик,
Но потому что я стараюсь быть хорошим.
18540
To be absent from God
Is, indeed,
A real inner torture.
Жить без Бога –
В самом деле,
Настоящая внутренняя мука.
18541
Alas,
My Lord Supreme came to me
To give me His All.
I was too busy.
Helpless, He went back.
Увы,
Мой Господь Всевышний пришел ко мне
Дать мне Свое Все.
Я был слишком занят.
Беспомощный, Он ушел.
18542
Although we think at times
That God is heartless,
He never thinks
That we are useless.
Хотя мы иногда думаем,
Что Бог бессердечный,
Он никогда не думает,
Что мы бесполезны.
18543
We think that God deceives,
But God knows
That we do not receive Him.
Мы думаем, что Бог обманывает,
Но Бог знает,
Что мы не принимаем Его.
18544
May my God-devotion-heart-well
Never run dry.
Пусть мой источник-сердце преданности Богу
Никогда не иссякает.
18545
My Lord Supreme,
I beg of You,
Do assert Your divine claim
Over my life.
Мой Господь Всевышний,
Я молю Тебя,
Предъяви Свою божественную претензию
На мою жизнь.
18546
My heart-tears
Quicken
God’s Concern for me.
Слезы моего сердца
Ускоряют
Заботу Бога обо мне.
18547
God’s Soul-Smiles
Quicken
My love for God.
Улыбки Души Бога
Ускоряют
Мою любовь к Богу.
18548
God tells me that
Neither my needs
Nor my deeds
Are negligible.
Бог говорит мне, что
И ни мои нужды,
И ни мои дела
Не являются незначительными.
18549
God’s Smile
Is the King
Of my devotion-heart.
Улыбка Бога –
Царь
Моего сердца-преданности.
18550
Every day
God cheerfully bathes
In my God-Heart-love-tears.
Каждый день
Бог радостно купается
В слезах моей любви к Сердцу Бога.
18551
Nothing can be loftier
Than my world-oneness-peace-dream.
Ничто не может быть возвышеннее
Моей мечты о покое-единстве мира.
18552
Unannounced,
God comes to my heart-garden
To enjoy
Its peaceful beauty.
Без объявления
Бог приходит в мое сердце-сад
Наслаждаться
Его спокойной красотой.
18553
God always wants me to remain
Far beyond the highest heights
Of my present achievements.
Бог хочет, чтобы я всегда оставался
Далеко за пределами высочайших высот
Моих сегодняшних успехов.
18554
Paradise is to know
Who I am to God
And not
What God is or who God is.
Рай – это знать,
Кто я для Бога,
А не
Какой Бог или кто Бог?
18555
No more
My mind-thorns.
More, ever more,
My heart-roses.
Нет –
Колючкам ума.
Больше, всегда больше
Роз моего сердца.
18556
My surrender-life
Is
My heart’s Heaven-climbing delight.
Жизнь-отречение –
Это восходящий в Небеса
Восторг моего сердца.
18557
May my God-thoughts
Be measureless, sleepless
And breathless.
Пусть мои мысли о Боге
Будут безграничными, бессонными
И неизменными.
18558
The mind is proud of
Its own
Theoretical world-harmony-dream.
Ум гордится
Собственной теоретической
Мечтой о гармонии мира.
18559
The heart is proud of
Its own
Practical world-peace-reality.
Сердце гордится
Собственной практической
Реальностью-покоем в мире.
18560
God waits indefinitely
For our God-hunger
To be genuine.
Бог бесконечно ждет,
Что наша жажда Бога
Станет настоящей.
18561
God’s Compassion
And our concentration
Are always eager
To be together.
Сострадание Бога
И наша концентрация –
Всегда жаждут
Быть вместе.
18562
How can we ever dare
To comprehend
The unfathomable God-Concern
For us?
Сможем ли мы когда-либо
Постичь
Несравненную Заботу Бога
О нас?
18563
A burning God-hunger
Can solve
All our problems.
Нестерпимая жажда Бога
Может разрешить
Все наши проблемы.
18564
To avoid God’s Presence
In any way
Is most deplorable.
Самое прискорбное –
Любым путем
Избегать Присутствия Бога.
18565
God’s Compassion
Every day touches
The Summit-Height
For me.
Сострадание Бога
Каждый день касается
Для меня
Вершины-Высоты.
18566
The heart has its own
Secret and sacred connection
With God’s Will.
У сердца есть собственная
Тайная и священная связь
С Волей Бога.
18567
No delight
Can be as strong as
Touching God’s Protection-Feet.
Никакой восторг
Не может быть столь же сильным,
Как Касание Стоп Защиты Бога.
18568
Aspiration knows that
There is something called
Ultimate fulfilment.
Устремление знает, что
Есть нечто, называемое
Максимальная исполненность.
18569
Only a stark fool
Can find fault
With God’s Will.
Только абсолютный глупец
Может придираться
К Воле Бога.
18570
Patience remains
Always
An unparalleled virtue.
Терпение всегда
Остается
Несравненной добродетелью.
18571
Turn away from
Anything else you want to,
But never from God’s Will.
Отворачивайся
От чего угодно,
Но никогда от Воли Бога.
18572
God is God’s Compassion-Eye.
The seeker is the seeker’s
Surrender-thrill.
Бог – это Око-Сострадание Бога.
Искатель – трепет-отречение
Искателя.
18573
Self-discipline
Is the victory
Over the unaspiring life.
Самоконтроль –
Это победа
Над неустремленной жизнью.
18574
God weeps at our
Self-styled
Greatness and goodness.
Бог плачет над нашими
Мнимыми
Величием и добротой.
18575
God is at once
The Governor of my life
And
The Lover of my heart.
Бог – это одновременно
И Правитель моей жизни,
И Любящий моего сердца.
18576
My heart’s happiness-drops
Are challenging
My mind’s frustration-ocean.
Капли счастья моего сердца
Бросают вызов
Океану-разочарованию ума.
18577
Let us not worry.
He who has brought us
Into the world
Will take us back Home safely.
Давайте не беспокоиться.
Тот, кто привел нас
В этот мир,
Вернет нас безопасно Домой.
18578
When we try to fulfil
God’s Will,
We do not have to strain
Every nerve of ours.
Когда мы пытаемся исполнить
Волю Бога,
Мы не должны испытывать
Напряжения.
18579
What I need
Is a determined mind
To fulfil God at any cost.
Чтобы исполнить Бога
Во что бы то ни стало,
Мне нужен непреклонный ум.
18580
A heart of surrender
Knows no problem
Of the mind.
Сердце отречения
Не знает
Проблем ума.
18581
He who treasures resentment
Will never achieve
Enlightenment.
Кто затаивает обиду,
Никогда не достигнет
Просветления.
18582
God gets a thrill
When I try to please Him
With my heart’s zeal.
Бог испытывает трепет,
Когда я с энтузиазмом сердца
Стараюсь радовать Его.
18583
Every place is most significant
For each individual
In God’s Heart-Garden.
Любое место в Саду Сердца Бога
Для каждого человека
Очень важно.
18584
When I sincerely pray,
God’s Will becomes visible
And tangible.
Когда я искренне молюсь,
Воля Бога становится зримой
И осязаемой.
18585
Since I have started claiming
God’s Nectar-Feet,
All my desires have literally vanished.
С тех пор как я стал претендовать
На Нектар Стоп Бога,
Все мои желания буквально испарились.
18586
God and God’s adamantine Will
Frequently visit and nourish
My heart.
Бог и несгибаемая Воля Бога
Часто приходят и питают
Мое сердце.
18587
When we dive deep within,
We see that God is bestowing
Celestial Boons upon us
At every moment.
Погружаясь внутрь,
Мы видим, что Бог дарует
Небесные Благодеяния
Каждый миг.
18588
My nights I utilise
To meditate.
My days I utilise
To serve.
Ночи я использую
Для медитации.
Дни я использую
Для служения.
18589
We must please God the Creator
And God the creation
At the same time.
Мы должны радовать Бога-Творца
И в то же время
Бога-творение.
18590
God’s Love increases
The moment we are in a hurry
To serve Him.
Любовь Бога возрастает
В тот момент, когда мы спешим
Служить Ему.
18591
The heart and the mind
Dance together
Only when God is extremely strict
With the mind.
Сердце и ум
Танцуют вместе,
Только когда Бог чрезвычайно строг
С умом.
18592
My surrender-heart
And God’s Happiness-Life
Live together.
Мое сердце-отречение
И Жизнь-Счастье Бога
Живут вместе.
18593
When we live in the mind,
Everything is uncertain
And precarious.
Когда мы живем в уме,
Все неопределенно
И ненадежно.
18594
When we live in the heart,
Everything is optimistic
And realistic.
Когда мы живем в сердце,
Все оптимистично
И реалистично.
18595
Obedience is the beauty
Of my mind.
Послушание – красота
Ума.
18596
Gratitude is the fragrance
Of my heart.
Благодарность – аромат
Сердца.
18597
May my mind
Every day enjoy
Being a rider
Of inspiration-tide.
Пусть мой ум
Каждый день наслаждается
Парением
На волне вдохновения.
18598
My devotion-heart
Is God’s
Cherished treasure.
Мое сердце-преданность –
Это
Дорогое сокровище Бога.
18599
No specific time
Is needed
To pray to God.
Чтобы молиться Богу,
Не нужно
Особого времени.
18600
No specific hour
Is needed
To take God’s side.
Чтобы принять сторону Бога,
Не нужно
Особого времени.
18601
No specific place
Is needed
To worship God.
Чтобы поклоняться Богу,
Не нужно
Особого места.
18602
Alas, when will I start
Worshipping God
With every breath of my heart?
Увы, когда я начну
Поклоняться Богу
Каждым дыханием сердца?
18603
God’s powerful Eye
May not invite everybody,
But God’s blissful Feet
Invite everybody
At every moment.
Могущественное Око Бога,
Возможно, приглашает не всех,
Но блаженные Стопы Бога
Приглашают всех
Каждый миг.
18604
When we sing
God-surrender-songs,
God multiplies
Our blissful days.
Когда мы поем
Песни отречения перед Богом,
Бог умножает
Наши счастливые дни.
18605
A doubting mind
Is always afraid of
A God-surrendering heart.
Сомневающийся ум
Всегда страшится
Отрекшегося перед Богом сердца.
18606
If you are eager
To justify yourself,
God is not going to rectify you.
Если ты жаждешь
Оправдывать себя,
Бог не собирается перевоспитывать тебя.
18607
Each experience
Is
A new pathfinder.
Каждое переживание –
Это
Новый первооткрыватель.
18608
Each realisation
Is
A new God-announcer.
Каждое осознание –
Это
Новый глашатай Бога.
18609
A second away
From God’s Bliss-flooded Feet
Is, indeed, an eternity.
Секунда вдали от
Исполненных Блаженства Стоп Бога –
Поистине вечность.
18610
God wants us to preserve
All the time
Our gratitude-heart-flower.
Бог хочет, чтобы мы хранили
Все время
Цветок сердца-благодарности.
18611
A confusion-mind
Will never be able to enjoy
The bliss
Of self-transcendence.
Ум-путаница
Никогда не сможет наслаждаться
Блаженством
Самопревосхождения.
18612
May each moment
Of my life
Be a God-learning-school.
Пусть каждый момент
Моей жизни
Будет обучением в школе Бога.
18613
An unconditional surrender
Means the silent sound
Of ecstasy.
Безусловное отречение
Означает безмолвный звук
Экстаза.
18614
Possibility
Is opportunity’s
Next-door neighbour.
Вероятность –
Это ближайший сосед
Благоприятной возможности.
18615
My God-surrender
Remains armed
With divine dignity.
Мое отречение перед Богом
Вооружено
Божественным достоинством.
18616
Never delay in arresting
And imprisoning
The undivine thoughts
Of your mind.
Никогда не медли
С захватом и лишением свободы
Небожественных мыслей
Ума.
18617
Uncertainty
Powerfully shakes hands
With knowledge.
Неуверенность
Крепко пожимает руки
Знанию.
18618
Certainty
Unreservedly embraces
Wisdom.
Уверенность
Безоговорочно обнимает
Мудрость.
18619
Every day without fail
I bathe in the sea
Of God’s Forgiveness.
Каждый день я непременно
Плаваю в море
Прощения Бога.
18620
Every day
God asks me to sanctify my mind,
Simplify my life
And beautify my heart.
Каждый день
Бог просит меня очищать ум,
Упрощать жизнь
И украшать сердце.
18621
Temptation secretly carries
A frustration-dagger
Whenever it goes
To meet someone.
Искушение тайно несет
Разочарование-кинжал,
Всякий раз, когда оно
Встречает кого-либо.
18622
Every day
God imports a huge supply
Of world-humour
To His celestial Abode.
Ежедневно
Бог приносит огромный запас
Юмора мира
В Свою небесную Обитель.
18623
Every day
God transports a very large quantity
Of Blessing-Light
To the world
From His highest Realm.
Ежедневно Бог переносит
Из Своего высшего Царства
В этот мир
Огромное количество
Света-Благословения.
18624
For a spiritual seeker,
A heart-song
Is a God-compass-point.
Для духовного искателя
Сердце-песня –
Это страна света Бога.
18625
Long before the beginning of time,
God was all Power.
Now God is all Compassion.
Задолго до начала времени
Бог был самой Силой.
Сейчас Бог – само Сострадание.
18626
A desire-life
Is nothing but
The beginning of tragedy.
Жизнь-желание –
Это только
Начало трагедии.
18627
There is only one thing
We must claim:
God’s Compassion-Eye.
Мы должны претендовать
Лишь на одно –
Око-Сострадание Бога.
18628
When we love ignorance-night
Infinitely more than we love God,
We turn away completely
From God.
Когда мы любим невежество-ночь
Бесконечно больше, чем любим Бога,
Мы полностью отворачиваемся
От Бога.
18629
We have formed a very bad habit:
We expect immediate help from God
For everything.
Мы сформировали очень плохую привычку:
Мы ожидаем немедленной помощи от Бога
Во всем.
18630
Even a last-minute prayer
Is infinitely better than
No prayer.
Даже молитва в последнюю минуту
Бесконечно лучше,
Чем отсутствие молитвы.
18631
Today’s loneliness
Tomorrow will grow into
Aloofness.
Сегодняшнее одиночество
Завтра превратится
В отчужденность.
18632
We must discard
All our old-fashioned theories.
Мы должны отвергнуть
Все свои старомодные теории.
18633
I do not know
How we live with
Our voracious doubt-tiger.
Я не знаю,
Как мы живем
Со своим ненасытным сомнением-тигром.
18634
Every day
We must try to cultivate
Holiness in our mind
And
Sweetness in our heart.
Каждый день
Мы должны стараться развивать
Святость в уме
И сладость в сердце.
18635
An aimless life
Forgets to see God.
Бесцельная жизнь
Забывает видеть Бога.
18636
God cherishes our soulfulness.
He does not wait for
Our uniqueness.
Бог ценит одухотворенность.
Он не ждет
От нас уникальности.
18637
In the mind-desert
The aspiration-river
Has a very short life.
У реки устремления
Очень недолгая жизнь
В уме-пустыне.
18638
Every failure can be used
As a new
Life-awakening experience.
Каждая неудача может быть использована
Как новое,
Пробуждающее жизнь переживание.
18639
If we embark on our divine pilgrimage
With our mind and not with our heart,
Our pilgrimage will become
A total failure.
Если мы начинаем божественное паломничество
Умом, а не сердцем,
Наше паломничество станет
Полным провалом.
18640
In my life-cottage
My Lord is extremely happy
To live
With my heart-cries.
В моей жизни-хижине
Мой Господь очень счастлив
Жить
Мольбами моего сердца.
18641
May I have a living
God-devotion-tear-heart
All the time.
Пусть у меня все время
Будут
Слезы сердца-преданности Богу.
18642
It is we
Who allow the mind
To blindfold us proudly.
Это мы
Позволяем уму
Горделиво ослеплять нас.
18643
I need an unshakeable poise
To hear
My Lord’s Voice.
Чтобы слышать
Голос моего Господа,
Мне нужно непоколебимое равновесие.
18644
Alas, how often
Our God-attention-concentration
Wavers!
Увы, как часто
Внимание-концентрация на Боге
Рассеивается!
18645
If we truly love God,
We are bound to give
Our doubting mind
The earliest expiration date.
Если мы действительно любим Бога,
Мы непременно определим
Сомневающемуся уму
Минимальный срок годности.
18646
The mind’s answer
Becomes more complicated
Than the original question.
The heart’s answer
Makes the most difficult question
Seem very, very simple.
Ответ ума
Становится сложнее
Первоначального вопроса.
Ответ сердца
На самый трудный вопрос
Оказывается простым, очень простым.
18647
I pray to You, my Lord, every day
To command
My unwillingness-mind.
Я молюсь Тебе, мой Господь, каждый день,
Чтобы контролировать
Ум-нежелание.
18648
If we please God,
He easily shares with us
His sacred Secrets.
Если мы радуем Бога,
Он легко делится с нами
Своими тайными Секретами.
18649
Whenever we please God,
He invites us
To sing and dance
With His Will.
Всякий раз, когда мы радуем Бога,
Он приглашает нас
Петь и танцевать
С Его Волей.
18650
Surrender is of utmost importance
To run the quickest
To God’s blissful Feet.
Отречение первостепенно важно,
Чтобы очень быстро бежать
К блаженным Стопам Бога.
18651
Ultimately
God’s Justice-Light
Shall examine us all.
В конечном счете
Свет-Справедливость Бога
Будет экзаменовать всех нас.
18652
We must never allow ignorance
To finish
Its ruthless game.
Мы никогда не должны позволять невежеству
Завершить
Его безжалостную игру.
18653
We do not have to die
To fulfil God’s Will.
We just have to love God
To fulfil His Will.
Чтобы исполнить Волю Бога.
Нам не нужно умирать.
Чтобы исполнить Волю Бога,
Нам нужно просто любить Его.
18654
Not half way
But all the way
We must walk
With God’s Will.
Не полпути,
А весь путь
Мы должны пройти
С Волей Бога.
18655
My heart is spellbound
By God’s
Compassion-Eye.
Мое сердце заворожено
Оком-Состраданием Бога.
18656
Every day
We must love God’s Will
A little more
Without fail.
Каждый день
Мы, несомненно,
Должны любить Волю Бога
Немного больше.
18657
Like a child,
Let us take God’s Will
As a toy
And run with it
Happily and proudly.
Давайте, подобно детям,
Воспринимать Волю Бога
Как игрушку
И бегать с ней
Счастливо и гордо.
18658
I am always there
Where God’s Compassion-Eye
Happens to be.
Я всегда там,
Где оказывается
Око-Сострадание Бога.
18659
We must allow God to say
What He really wants to say
And not what we really
Want to hear.
Мы должны позволить Богу говорить
То, что Он действительно хочет сказать,
А не то, что на самом деле
Хотим услышать мы.
18660
The mind
Does not want to come out of
Its own confusion-turmoil.
Ум не хочет
Выходить из своей
Суеты-путаницы.
18661
Neither a God-lover
Nor a God-server
Can ever grow old.
Ни любящий Бога,
Ни служащий Богу
Никогда не старятся.
18662
Every morning
My Lord comes to me
And examines
My aspiration-fitness.
Каждое утро
Мой Господь приходит ко мне
И экзаменует
Мою способность-устремление.
18663
Dedication
Is life’s
Unparalleled prayer.
Посвящение –
Это несравненная молитва
Жизни.
18664
The body, the vital
And the mind
Every day need
God-obedience-practice.
Тело, витал
И ум
Каждый день нуждаются
В практике-послушании Богу.
18665
Sincerity, purity and humility
Must escalate
During our meditation.
Искренность, чистота и смирение
Должны увеличиваться
Во время медитации.
18666
An obedience-life
Is the beginning of
Perfection-breath.
Жизнь-послушание –
Это начало
Дыхания-совершенства.
18667
May my life-flower bloom
At the very touch
Of my heart-prayer.
Пусть цветок моей жизни расцветает
При каждом прикосновении
Моей жизни-молитвы.
18668
Dynamism is a force
That helps us unimaginably
To reach the Golden Shore.
Динамизм – это сила,
Которая невообразимо помогает нам
Достичь Золотого Берега.
18669
An adamantine will-power
Is
A God-manifestation-miracle.
Непреклонная сила воли –
Это
Чудо-проявление Бога.
18670
We must compel the mind
To resign from its long-standing
Ignorance-committee.
Мы должны заставить ум
Выйти из долго существующей
Комиссии невежества.
18671
We must steer our mind clear of
Doubt-obstacles.
Мы должны избегать
Препятствий-сомнений ума.
18672
Receptivity increases
Our God-love
And makes God’s Presence
More visible.
Восприимчивость увеличивает
Любовь к Богу
И делает Присутствие Бога
Более зримым.
18673
Constant love of God
Illumines
Our mind’s impurity-darkness.
Постоянная любовь Бога
Просветляет
Нечистоту-мрак ума.
18674
Alas,
Why do we allow
Our negativity-mind
To run rampant?
Увы,
Почему мы позволяем
Уму-негативности
Скакать галопом?
18675
Meditation is the only medicine
That cures
Our God-forgetfulness-ailment.
Медитация – единственное лекарство,
Исцеляющее
Нашу болезнь-забывчивость Бога.
18676
The mind
Loves to enjoy
The world of confusion-prison.
Ум любит
Наслаждаться
Тюрьмой-беспорядком мира.
18677
Each soul has the power
To challenge
The impossible dreams.
У каждой души есть сила
Бросить вызов
Невероятным мечтам.
18678
When you love God
For God’s sake,
All problems can be solved.
Когда ты любишь Бога
Ради Бога,
Все проблемы могут разрешиться.
18679
The heart has the capacity
To envision
The beauty of the inner world.
У сердца есть способность
Представить себе
Красоту внутреннего мира.
18680
Without an indomitable will-power,
Nobody can gain mastery
Over his thought-world.
Без непреклонной силы-воли,
Никто не способен обрести контроль
Над миром своей мысли.
18681
A gratitude-heart
Is the sunlight
Of meditation.
Сердце-благодарность –
Это солнечный свет
Медитации.
18682
It seems that
As long as the world exists,
There will be always
Power-struggle.
Очевидно,
Сколько существует этот мир,
Всегда будет
Сила-борьба.
18683
It is so easy for us
To blame our enemies,
But instead can we not increase
Our capacities
By doing something
And becoming something?
Нам так легко
Обвинять своих врагов,
Но разве мы не можем вместо этого
Увеличить свои способности,
Делая что-то
И становясь чем-то?
18684
He who is caught
In the excuse-world
Can make no progress.
Кто пойман
Миром оправданий,
Не может совершать прогресс.
18685
If you do not aspire,
Then you are bound
To get lost
In the desire-jungle.
Если ты не будешь устремляться,
Ты непременно
Потеряешься
В джунглях желаний.
18686
Realisation:
The beauty of
Humanity’s heart
And the fragrance of
Divinity’s soul.
Осознание –
Красота сердца
Человечества
И аромат души
Божественности.
18687
A soulful smile
Is a most powerful
Experience-delight.
Одухотворенная улыбка –
Самое сильное
Переживание-восторг.
18688
O my mind,
Can you not see
That there are a great many
Doubt-free territories?
О мой ум,
Разве ты не видишь,
Что есть огромные территории,
Свободные от сомнения?
18689
God’s Will at every step
Guides us
Only when our love of God
Is truly genuine.
Воля Бога ведет нас
На каждом шагу,
Только когда любовь к Богу
Действительно подлинная.
18690
Meditation multiplies
The intensity of
Our purity-heart.
Медитация умножает
Интенсивность
Сердца-чистоты.
18691
A world-oneness-meditation
Is
A God-bliss-ocean.
Медитация-единство с миром –
Это океан-блаженство Бога.
18692
I am all determination
To become
A sleepless and breathless
God-lover.
Я сама решимость
Стать
Постоянным и неизменным
Любящим Бога.
18693
A real God-lover
Does not need
Any future plan.
Настоящий любящий Бога
Не нуждается
Ни в каких будущих планах.
18694
God-satisfaction
Is highest
On my priority list.
Удовлетворение Бога –
Высший приоритет
В моем списке.
18695
Insecurity
Weakens us infinitely more
Than we can ever imagine.
Неуверенность
Ослабляет нас бесконечно больше,
Чем можно себе представить.
18696
Physical lethargy
Needs a boss:
Vital enthusiasm.
Физической бездеятельности
Нужен начальник –
Энтузиазм витала.
18697
Looking at the evening sunset,
I successfully reduce
My mind-tension.
Глядя на вечерний закат,
Я успешно снимаю
Напряжение ума.
18698
Not even an iota of doubt
Can exist
When the heart becomes
A burning aspiration.
Даже йоты сомнения
Не может быть,
Когда сердце становится
Пылающим устремлением.
18699
May my devotion-heart-flower
Never fade.
Пусть цветок моего сердца-преданности
Никогда не увядает.
18700
A silence-mind
Is the beginning of
A transformation-life.
Безмолвие ума –
Начало
Преобразования жизни.
18701
We need a resolute determination
To silence the pride
Of thought-flood.
Нам нужна твердая решимость,
Чтобы сделать безмолвной
Гордыню потока мысли.
18702
A desire-mind
Is
A God-failure-life.
Ум-желание –
Это
Жизнь-неудача Бога.
18703
Dynamism
Is of supreme necessity
To succeed
In every field of life.
Чтобы преуспеть
Во всех сферах жизни,
Динамизм –
Высшая необходимость.
18704
In vain
The heart tries
To plead with the mind
For a tranquillity-life.
Тщетно
Сердце старается
Призывать ум
К жизни-спокойствию.
18705
A positive mind
Is
A superlative life.
Позитивный ум –
Это превосходная жизнь.
18706
The mind sighs
For a self-sufficient life.
Ум тоскует
По самодостаточной жизни.
18707
There is a special heart-nest
Made by God Himself
For His lovers.
Есть особое гнездо-сердце,
Сотворенное Самим Богом
Для Своих любящих.
18708
The heart loves training
In God’s
Compassion-Illumination-Ground.
Сердце любит тренироваться
На Площадке
Просветления-Сострадания Бога.
18709
Each life
Is
A God-promise-heart.
Каждая жизнь –
Это
Обещание сердца Богу.
18710
A constant
God-devotion-heart
Is, indeed, a rarity.
Верное
Сердце-преданность Богу –
Поистине редкость.
18711
A true seeker’s heart
Adores God-Authority
All the time.
Сердце истинного искателя
Все время
Поклоняется Власти Бога.
18712
Our hunger for
God-Light
Is our only need.
Жажда
По Свету Бога –
Наше единственное стремление.
18713
May my heart
Become
A God-gratitude-rose plant.
Пусть мое сердце
Становится
Саженцем розы-благодарности Богу.
18714
I start my day
With my heart’s aspiration-tears
And end my day
With my life’s dedication-smiles.
Я начинаю день
Слезами устремления сердца
И заканчиваю день
Улыбками посвящения жизни.
18715
The mind
Is a self-styled authority
On everything.
Ум –
Это мнимая власть
Над всем.
18716
May my meditation-heart
Remain
A changeless smile.
Пусть мое сердце-медитация
Будет
Неизменной улыбкой.
18717
My self-transcendence-smile
Is God’s
Immense Pride.
Моя улыбка самопревосхождения –
Безмерная Гордость Бога.
18718
Every meditation-second
Is
A God-Victory-announcer.
Каждая секунда медитации –
Это
Глашатай Победы Бога.
18719
Only the first-class disciples
Can answer the Master’s call
On the first ring.
Только первоклассные ученики
Могут ответить на первый звук
Зова Учителя.
18720
Each child born on earth
Is a unique promise of God
To God Himself.
Каждый ребенок, рожденный на земле, –
Уникальное обещание Бога
Самому Богу.
18721
When the aspiration-heart climbs,
The mind’s attachment-chains fall
One by one.
Когда устремление сердца растет,
Узы-привязанность ума рушатся
Одна за другой.
18722
In the heart-chamber,
The mind-critics
Are never invited.
В покои сердца
Умы-критики
Не приглашены.
18723
My heart-tears for God
Shall definitely carry me
To my Lord’s Golden Gate.
Слезы моего сердца по Богу,
Несомненно, доставят меня
К Золотым Вратам моего Господа.
18724
We try to prove to God
The sincerity
Of our aspiration.
Мы стараемся доказать Богу
Искренность
Своего устремления.
18725
God tries to prove to us
The authenticity
Of His Compassion.
Бог старается доказать нам
Подлинность
Его Сострадания.
18726
For each difficulty
There is definitely
A winning way.
У каждой проблемы,
Определенно, есть
Решение.
18727
If you are truly spiritual,
Then God will definitely
Make you practical,
If so is His Wish.
Если ты по-настоящему духовен,
Тогда Бог, несомненно,
Сделает тебя практиком,
Если такова Его Воля.
18728
Ambition
Is perishable.
Честолюбие
Преходяще.
18729
Surrender
Is adorable.
Отречение
Восхитительно.
18730
Ambition
Is greatness-invocation.
Честолюбие –
Воззвание к величию.
18731
Goodness
Is God-distribution.
Доброта –
Распространение Бога.
18732
Ambition
Wants to reach
The inaccessible height.
Честолюбие
Хочет достичь
Недосягаемой высоты.
18733
Surrender enjoys
God’s imperishable
Nectar-Delight.
Отречение наслаждается
Вечным
Нектаром-Восторгом Бога.
18734
Life is not
A God-manifestation-possibility
But
A God-manifestation-inevitability.
Жизнь – это
Не возможность проявления Бога,
А неизбежность проявления Бога.
18735
What we need
Is a little bit of extra time
To please God
In God’s own Way.
То, что нам нужно, –
Немного дополнительного времени,
Чтобы радовать Бога
Так, как Он того желает.
18736
To me, life is not
A leisurely walk
But a constant
Self-transcendence-race.
Для меня жизнь –
Не медленная прогулка,
А постоянный
Забег самопревосхождения.
18737
If we cannot stop wallowing
In the pleasures of ignorance,
How can we start pleasing God?
Если мы не прекращаем наслаждаться
Удовольствиями невежества,
Как можно начать радовать Бога?
18738
We must prayerfully
And soulfully own
A life of dynamism
That will be the conqueror
Of all our difficulties.
Мы должны молитвенно
И одухотворенно овладеть
Жизнью динамизма,
Которая победит
Все наши трудности.
18739
We do not realise
How senseless it is
To increase our desire-list.
Мы не понимаем,
Насколько бессмысленно
Увеличивать список своих желаний.
18740
The mind and the world
Give each other
The message of uncertainty.
Ум и мир
Дают друг другу
Послание неуверенности.
18741
The soul and Heaven
Give each other
The message of God-satisfaction.
Душа и Небеса
Дают друг другу
Послание Бога-Удовлетворения.
18742
I pray to God,
Not because it is the right thing to do,
But because it is the only thing
That I must always do.
Я молюсь Богу
Не потому, что это правильно,
А потому, что это единственное,
Что я всегда должен делать.
18743
I want to become stronger,
Not by eating more
Or by eating less
But by loving my Lord Supreme
Infinitely more
Than I am doing now.
Я хочу стать сильнее,
Не поглощая больше
Или меньше пищи,
Но любя моего Господа Всевышнего
Бесконечно больше,
Чем я это делаю сейчас.
18744
God does not want us always
To admire ourselves
But to aspire for ourselves.
Бог хочет, чтобы мы
Не восхищались собой,
Но устремлялись ради себя.
18745
To please God,
A continuous God-hunger
Is of paramount importance.
Нескончаемая жажда Бога
Первостепенно важна,
Чтобы радовать Бога.
18746
God loves
My present progress:
An inch at a time.
Богу нравится
Мой нынешний
Постепенный прогресс.
18747
God did not like
My previous progress:
One mighty stride
And that’s all.
Богу не нравится
Мой предыдущий прогресс:
Один громадный шаг,
И это все.
18748
In the desire-world,
Definitely there are always
Tomorrows.
В мире желания,
Бесспорно, всегда есть
Завтрашний день.
18749
In the aspiration-world,
There is only
Here and now.
В мире устремления
Есть только
Здесь и сейчас.
18750
When we are braver
To ourselves,
We come closer to God.
Когда мы бросаем вызов
Самим себе,
Мы приближаемся к Богу.
18751
When we live only for God,
Our Godward race
Is won.
Когда мы живем только ради Бога,
Забег к Богу
Выигран.
18752
If you do not train your mind,
You will be compelled
To enchain your life.
Если ты не будешь обучать ум,
Ты будешь вынужден
Связать свою жизнь.
18753
God definitely wants us
To love ourselves,
But we are loving ourselves
Infinitely more
Than He ever expected.
Несомненно, Бог хочет,
Чтобы мы любили себя,
Но мы любим себя
Бесконечно больше,
Чем Он когда-либо ожидал.
18754
Examine your mind first
Before you examine
God’s Heart.
Прежде чем экзаменовать
Сердце Бога,
Экзаменуй сначала свой ум.
18755
We all are flowers
Of exquisite beauty
And fragrance
In the Heart-Garden
Of our Lord Supreme.
Все мы – цветы
Изысканной красоты
И аромата
В Сердце-Саду
Своего Господа Всевышнего.
18756
Humility, my humility,
You are my Heaven-climbing
Staircase.
Смирение, мое смирение,
Ты моя лестница,
Восходящая в Небеса.
18757
Our love of God
Must be proved
By our self-giving deeds
And by nothing else.
Любовь к Богу
Доказывается
Поступками самоотдачи,
И ничем больше.
18758
Certain things must be done
Most soulfully:
Our God-aspiration, our God-dedication
And our God-manifestation.
Некоторые дела должны выполняться
Очень одухотворенно:
Устремление к Богу, посвящение Богу
И проявление Бога.
18759
Unconditional surrender
Is the express speed
On the express road
To the God-realisation-destination.
Безусловное отречение – это
Курьерская скорость
На скоростной дороге
К цели-осознанию Бога.
18760
We must make good use
Of our possessions.
If not, our possessions
Will devour us.
Мы должны правильно распоряжаться
Своей собственностью.
Если нет, собственность
Поглотит нас.
18761
Even if you fall,
God’s Compassion-Eye
Will take care of you.
Do not lose hope;
Do not lose enthusiasm.
Если ты потерпел неудачу,
Око-Сострадание Бога
Позаботится о тебе.
Не теряй надежду,
Не теряй энтузиазм.
18762
Every day God plants
A new smile
In my heart-garden.
Каждый день Бог сеет
Новую улыбку
В моем сердце-саду.
18763
If I have two ways to please God,
I shall not choose only one way.
I shall choose both ways
To please God more.
Если у меня есть две возможности радовать Бога,
Я не выберу только одну.
Я выберу обе возможности,
Чтобы радовать Бога больше.
18764
Every day
My aspiration-heart sings,
And I most devotedly listen
To the songs.
Каждый день
Мое сердце-устремление поет,
А я очень преданно слушаю
Эти песни.
18765
Why do I have a voice,
If I do not sing
My Lord’s Victory-Songs
Every day?
Зачем мне голос?
Если я не пою
Песни Победы моего Господа
Каждый день?
18766
If you truly love God,
Then you must always be
On God’s side
And never, never
On the side of your mind.
Если ты действительно любишь Бога,
Ты всегда должен быть
На стороне Бога,
И никогда, никогда
На стороне ума.
18767
The heart-tears
Of every human being
Are so beautiful and precious.
Слезы сердца
Каждого человека
Прекрасны и драгоценны.
18768
God-discovery
Is a lifelong task
And not a passing fancy.
Открытие Бога –
Задача длиною в жизнь,
А не мимолетная фантазия.
18769
God’s Presence is always sweet
And never demanding
Or commanding.
Присутствие Бога всегда сладостное,
И никогда не требовательное
Или приказывающее.
18770
My ingratitude-mind
Is responsible
For my heart’s shooting pain.
Ум-неблагодарность –
Ответственный
За стреляющую боль в моем сердце.
18771
God does not approve of
Our second thoughts.
He wants us to accept Him
Immediately.
Бог неодобрительно относится
К основательному размышлению.
Он хочет, чтобы мы принимали Его
Немедленно.
18772
Every day I train myself
For my
God-realisation-responsibility.
Каждый день я учусь
Ответственности-осознанию Бога.
18773
A constant gratitude-heart
Is the shortest way
To God-discovery.
Неизменная благодарность сердца –
Кратчайший путь
К раскрытию Бога.
18774
I have made my life
A full-time
Surrender-task.
Я подчинил свою жизнь
Всецело
Задаче отречения.
18775
Each aspiration-heartbeat
Is praiseworthy.
Каждое биение сердца-устремления
Достойно похвалы.
18776
The One Absolute Supreme
Has become many,
And the many are now consciously,
Devotedly and soulfully longing
For their long-lost oneness
With the Absolute Lord Supreme.
Один Абсолют Всевышний
Стал многими,
И теперь эти многие сознательно,
Преданно и одухотворенно стремятся
К их давно утраченному единству
С Абсолютом Господом Всевышним.
18777
Spiritual songs have the capacity
To create a new life
And a new love
For a new generation.
Духовные песни имеют способность
Создавать новую жизнь
И новую любовь
Для нового поколения.
18778
The mind’s
Aspiration-eyes
Are very short-sighted.
Глаза устремления ума
Очень близоруки.
18779
My Lord’s Delight-Heart
Is always
On the move.
Сердце-Восторг моего Господа
Всегда
В движении.
18780
Every day
I decorate my Lord’s Feet
With my heart’s
Devotion-blossoms.
Каждый день
Я украшаю Стопы Господа
Цветами преданности
Своего сердца.
18781
May my life be
A never-ending
Obedience-train.
Пусть моя жизнь будет
Нескончаемым
Послушанием-поездом.
18782
Patience
Is of supreme importance
In our progress-life.
В жизни-прогрессе
Первостепенно важно
Терпение.
18783
Seasons change
But never
My love of God.
Сменяется время года,
А моя любовь к Богу –
Никогда.
18784
How I wish I could be
A faith-filled member
Of God’s immediate Family.
Как бы я хотел быть
Полноправным членом
Непосредственной Семьи Бога.
18785
A seeker’s life has to be
Inspiration, aspiration
And dedication.
Жизнь искателя должна быть
Вдохновением, устремлением
И посвящением.
18786
Each time I sing the glories
Of my Lord Supreme,
He blesses me with a banquet
Of aspiration-food.
Каждый раз, когда я пою славу
Моему Господу Всевышнему,
Он благословляет меня пиршеством
Пищи-устремления.
18787
Every day God creates
A new work of art
In and through me.
Каждый день Бог создает
Новое произведение искусства
Во мне и через меня.
18788
My prayer
Fortifies me.
My meditation
Divinises me.
Моя молитва
Защищает меня.
Моя медитация
Обожествляет меня.
18789
God is telling me
That I have been pleasing Him
From the very moment
Of my birth.
Бог говорит мне,
Что я радовал Его
С самого момента
Своего рождения.
18790
There is
No tomorrow.
It is all here and now.
Завтра не существует.
Все – здесь и сейчас.
18791
The permanent death
Of the ego
Is the real birth
Of a seeker.
Неизменная смерть
Эго –
Истинное рождение
Искателя.
18792
I truly am
Only what my Beloved Supreme
Says I am.
В действительности, я лишь то,
Что мой Возлюбленный
Говорит обо мне.
18793
God wants me to serve and serve.
He will do both the counting
And the measuring.
Бог хочет, чтобы я служил и служил.
Он произведет и подсчет,
И измерение.
18794
God tells me
That whatever He does for us
Is always in the present tense.
Бог говорит мне, что
Что бы Он ни делал для нас –
Это всегда в настоящее время.
18795
It is a living miracle
When I lose my faith in God
And then regain my faith completely.
Это настоящее чудо,
Когда я теряю веру в Бога,
А затем вновь полностью обретаю веру.
18796
A computerised mind
Is always
A poor God-lover
And God-server.
Компьютерный ум
Всегда
Плохой любящий Бога
И служащий Богу.
18797
My heart is so fortunate.
It can make a very short-distance call
To God’s Heart-Home.
Мое сердце очень счастливое.
Оно может очень ненадолго позвонить
В Сердце-Дом Бога.
18798
I must practise
Patience-offering
To all human beings
On earth.
Мне нужно практиковать
Предложение терпения
Всем людям
На земле.
18799
Who says that God never cries?
He does cry when my mind
Deliberately avoids Him
And runs away from Him.
Кто говорит, что Бог никогда не плачет?
Он плачет, когда мой ум
Сознательно избегает Его
И убегает от Него.
18800
Long, long ago
My heart was awakened
By my Lord’s
Sweetness-Whispers.
Давным-давно
Милый Шепот
Моего Господа
Пробудил мое сердце.
18801
My mountain-high attainments
Entirely depend on
My unconditional God-surrender.
Мои высотой с гору достижения
Всецело зависят от моего
Безусловного отречения перед Богом.
18802
The inner school
Trains man
For God’s Satisfaction.
Внутренняя школа
Учит человека
Удовлетворению Бога.
18803
I must immediately uproot
All the weeds
Of my mind.
Я должен немедленно вырвать с корнем
Все сорняки
Своего ума.
18804
My sleepless aspiration
Is the gardener
Of my heart-garden.
Бессонное устремление –
Садовник
Сада моего сердца.
18805
I am a member
Of the inner circle
Of my Lord Supreme’s
Sacrifice-Bliss.
Я представитель
Внутреннего круга
Жертвы-Блаженства
Моего Господа Всевышнего.
18806
Mine is the heart
That constantly aches
For the return
Of my Absolute Lord Beloved Supreme.
Мое сердце
Постоянно жаждет
Возвращения моего Абсолюта
Господа Возлюбленного Всевышнего.
18807
He who has constant
Love, devotion and surrender
To the Will of the Supreme
Is, indeed, a champion runner
Of the inner world.
Тот, в ком есть постоянные
Любовь, преданность и отречение
Перед Волей Всевышнего –
Поистине первоклассный бегун
Внутреннего мира.
18808
What I every day need
Is God-surrender-bliss
And nothing else.
То, в чем я каждый день нуждаюсь, –
Блаженство-отречение перед Богом,
И ничего больше.
18809
O my simplicity-life,
I need you.
O my sincerity-heart,
I need you.
O my purity-mind,
I need you.
О моя жизнь-простота,
Я нуждаюсь в тебе.
О мое сердце-искренность,
Я нуждаюсь в тебе.
О мой ум-чистота,
Я нуждаюсь в тебе.
18810
My happiness comes and goes
In waves
Precisely because my God-surrender
Is not complete.
Мое счастье приходит и уходит
Волнами
Именно потому, что мое отречение перед Богом
Не полное.
18811
I never fly my heart-plane alone.
I keep my Beloved Supreme
As my Co-Pilot.
Я никогда не летаю в своем сердце-самолете один.
Я беру моего Возлюбленного Всевышнего
Своим вторым Пилотом.
18812
I came into the world
Not to capture God’s attention.
I came into the world
For God’s constant Satisfaction.
Я пришел в этот мир
Не завладеть вниманием Бога.
Я пришел в этот мир
Ради постоянного Удовлетворения Бога.
18813
The mind is ruthlessly envious
Of the heart’s
God-oneness-joy.
Ум безжалостно завидует
Радости-единству сердца
С Богом.
18814
My Inner Pilot every morning
Most carefully and most affectionately
Teaches me how to sing in tune
With my soul’s voice.
Мой Внутренний Кормчий каждое утро
Очень бережно и очень любяще
Учит меня, как петь в тон
С голосом моей души.
18815
Every day my soul tells me
Not to allow my days to pass
Without my God-surrender-tears
And smiles.
Каждый день моя душа говорит мне,
Как не позволить моим дням пройти
Без слез и улыбок отречения
Перед Богом.
18816
Every day
I must race through my life
At happiness and fulness-speed.
Каждый день
Я должен мчаться по жизни
На скорости счастья и полноты.
18817
He who believes cheerfully
And blindly
Will have undoubtedly
A blissful heart.
У того, кто верит радостно
И безрассудно,
Несомненно,
Счастливое сердце.
18818
I must avoid
All the time
Ignorance-night-inquiries.
Я все время
Должен избегать
Вопросов невежества-ночи.
18819
Like my soul,
I too belong to
God’s Light-Delight-Family.
Подобно душе,
Я тоже принадлежу
Семье-Восторгу-Свету Бога.
18820
My gratitude-heart
Is the lightning speed
For me to reach God’s Palace.
Сердце-благодарность –
Это молниеносная скорость для меня,
Чтобы достичь Дворца Бога.
18821
My heart lives
Inside my Lord’s
Ever-fulfilling Dream.
Мое сердце живет
В вечно исполняющейся Мечте
Моего Господа.
18822
My God-adoration-tears
God receives with
His utmost Satisfaction-Smiles.
Мои слезы поклонения Богу
Бог воспринимает
С Улыбкой крайнего Удовлетворения.
18823
God Himself will ask you
To fly back
To your soul’s nectar-home
At His choice Hour.
Бог Сам попросит тебя
Лететь назад
В дом-нектар твоей души
В Его избранный Час.
18824
Alas, human imperfections
Are ruthlessly delaying
God’s Vision-manifestation
On earth.
Увы, человеческие несовершенства
Безжалостно задерживают
Проявление-Видение Бога
На земле.
18825
Alas,
My God-ingratitude-thoughts
Are countless.
Увы,
Мои мысли неблагодарности Богу
Неисчислимы.
18826
God will be fulfilled only when
Humanity consciously establishes
Its inseparable oneness
With God’s Will.
Бог будет исполнен только тогда,
Когда человечество осознанно установит
Свое неделимое единство
С Волей Бога.
18827
The ultimate weapon
Of God
Is indifference.
Последнее оружие
Бога –
Безразличие.
18828
For God-manifestation,
Cheerfulness, enthusiasm
And self-giving
Are of paramount importance.
Для проявления Бога
Жизнерадостность, энтузиазм
И самоотдача имеют
Первостепенное значение.
18829
When God sees sincerity
In our mind,
He leads us towards
Our liberation.
Когда Бог видит искренность
В уме,
Он ведет нас
К освобождению.
18830
What we need
Every day of our life
Is a sleepless wisdom-light-hunger.
Бессонная жажда света-мудрости –
Это то, что нам необходимо
Каждый день жизни.
18831
To renounce worries and anxieties
Forever,
We must constantly announce
God’s supreme Victory.
Чтобы отречься от тревог и беспокойств
Навсегда,
Мы должны постоянно возвещать
Всевышнюю Победу Бога.
18832
The human mind has to use
The simplicity-stairway
To reach God’s Palace.
Чтобы достичь Дворца Бога,
Человеческий ум должен использовать
Простоту-лестницу.
18833
There is not a single mind-path
Which is not
Full of shadows.
Нет ни одного ума-пути,
Который не изобилует
Неизвестностью.
18834
A desire-bound life
Is nothing short of
A bouncing ball-uncertainty-torture.
Связанная желанием жизнь –
Не что иное как
Подпрыгивающий мяч неуверенности-пытки.
18835
Self-givers
Are always
In short supply.
Бескорыстные
Всегда
В дефиците.
18836
The land of peace
And the land of bliss
Know no boundaries.
Земля покоя
И земля блаженства
Не знает границ.
18837
Detachment from ignorance-life
Can help us develop
Our devoted attachment
To our Lord Supreme.
Отчужденность от жизни-невежества
Может помочь развить
Преданную привязанность
К нашему Господу.
18838
The day I do not pray
Soulfully and self-givingly,
I add to my long list
Of heart-sorrows.
День, когда я не молюсь
Одухотворенно и с самоотдачей,
Я добавляю к длинному списку
Печалей моего сердца.
18839
I am so fortunate that God Himself
Is using His own Heart
To reveal my personality.
Я очень счастлив, что Сам Бог
Использует само Свое Сердце,
Чтобы раскрыть мою индивидуальность.
18840
The aspiration-sun I need.
No more shall I make friends
With my ambition-storm’s clouds.
Устремление-солнце мне нужно.
Больше я не подружусь
С облаками шторма-честолюбия.
18841
To my great joy,
Today I have brought
My insecurity-life
To a standstill.
К моей величайшей радости
Сегодня я стал причиной
Бездействия
Своей жизни-неуверенности.
18842
My sleepless and breathless
God-obedience
Is my heart’s indomitable strength.
Мое бессонное и неустанное
Послушание Богу –
Неукротимая сила моего сердца.
18843
I must realise
That God is on the side
Of my heart-tears
All the time.
All I need is patience.
Я должен понять,
Что Бог всегда
На стороне
Слез моего сердца.
Все, что мне нужно, – это терпение.
18844
O seeker,
Be careful at every moment.
Temptation does not take “no”
For an answer.
О искатель,
Будь осторожен каждый миг.
Искушение не соглашается
На ответ «нет».
18845
May gratitude
Remain always
My life-breath.
Пусть благодарность
Остается всегда
Дыханием моей жизни.
18846
Mine is the heart
That is all emptiness,
Crying sleeplessly
For God’s Fulness.
Мое сердце –
Сама пустота,
Бессонно взывающая
К Полноте Бога.
18847
God tells me that
I need His full sanction
At every moment of my life.
Бог говорит мне, что
Мне нужно Его полное одобрение
В каждый момент моей жизни.
18848
My Lord Supreme
Is so graciously helping me
To bury all my blunders
Under the blanket of the past.
Мой Господь Всевышний
Милостиво помогает мне
Скрыть все мои ошибки
Под покровом прошлого.
18849
O seeker, do not bury
Your God-manifestation-messages
In a flood
Of meaningless words.
О искатель, не скрывай
Свои послания проявления Бога
В потоке
Бессмысленных слов.
18850
Unlimited enthusiasm
Must replace my mind’s
Deplorably sulking nature.
Безграничный энтузиазм
Должен заменить
Прискорбно мрачную натуру.
18851
I must never allow
The river of impurity
To ceaselessly flow
Through my mind.
Я никогда не должен позволять
Реке нечистоты
Непрестанно течь
Через мой ум.
18852
Do not resist God’s Will,
But insist on God’s Will
All the time.
Не противься Воле Бога,
Но настаивай на Воле Бога
Все время.
18853
Every day
We must nurse the seed
Of our life-dedication
To God’s Will.
Каждый день
Мы должны выращивать семена
Жизни-посвящения
Воле Бога.
18854
God has so many important things to do.
He deliberately does not care
To remember our mistakes.
У Бога очень много важных занятий.
Он сознательно не заинтересован
Помнить наши ошибки.
18855
God is always eager to remember
Our willingness-heart, willingness-mind
And willingness-life.
Бог всегда стремится помнить
Сердце-готовность, ум-готовность
И жизнь-готовность.
18856
If we pray and meditate soulfully,
Then our tomorrows will laugh
At our today’s problems.
Если мы молимся и медитируем одухотворенно,
Тогда наше завтра будет смеяться
Над сегодняшними проблемами.
18857
There is only one true pathfinder,
And that pathfinder
Is our Inner Pilot.
Есть лишь один истинный первооткрыватель,
И этот первооткрыватель –
Наш Внутренний Кормчий.
18858
Tinier than the tiniest
Are man’s gratitude-tears.
Taller than the tallest,
Larger than the largest
Are God’s Compassion-Towers.
Меньше самого малого
Слезы благодарности человека.
Выше самого высокого,
Больше самого большого
Башни Сострадания Бога.
18859
A wise seeker asks God
Always for illumination,
And never, never for attention.
Мудрый искатель просит Бога
Всегда о просветлении,
И никогда, никогда о внимании.
18860
O seeker, even in your dreams
Allow not wrong thoughts and ideas
To take root
Inside your mind.
О искатель, даже в своих мечтах
Не позволяй мыслям и идеям
Укорениться
В твоем уме.
18861
Every moment is the proper time
To make an inner
God-fulfilment-commitment.
Каждый момент – подходящее время
Выполнить внутренний долг
Об исполнении Бога.
18862
God loves us most powerfully
When He sees our heart’s
Full claim on Him.
Бог любит нас очень сильно,
Когда Он видит полноту притязания
Сердца на Него.
18863
It is not at all necessary
To span the mind-chasm
To follow the spiritual life.
Чтобы следовать духовной жизни,
Вовсе нет необходимости
Переправляться через пропасть ума.
18864
Surrender
Is an adventure
Of a seeker’s heart.
Отречение –
Приключение сердца
Искателя.
18865
Only a purity-heart
Can transform
An impurity-mind.
Лишь чистота сердца
Может преобразовать
Нечистоту ума.
18866
Every day God wants me
To enjoy the thrill
Of self-giving.
Каждый день Бог хочет,
Чтобы я наслаждался трепетом
Самоотдачи.
18867
A desire-mind
Is bound to have a path
That is full of detours.
Ум-желание
Непременно выберает
Окольный путь.
18868
O mind, you know only
How to assail,
But do you know that God’s Will
Will ultimately prevail?
О ум, ты знаешь лишь
Как нападать,
Но знаешь ли ты, что Воля Бога
В конечном счете восторжествует?
18869
O mind,
Do not try to confuse
My heart.
You are bound to lose.
О ум,
Не старайся запутать
Мое сердце.
Ты обязательно проиграешь.
18870
The mind’s express train
Has no destination.
It takes us to
The land of nowhere.
У скорого поезда ума
Нет цели.
Он доставляет нас
Неизвестно куда.
18871
Every day the soul asks the mind
To do only one thing:
“Unlearn, unlearn.”
Каждый день душа просит ум
Делать только одно:
«Забудь то, что знал, забудь».
18872
Each time we feed
Our doubting mind,
Immediately
Our spirituality-standard descends.
Каждый раз, когда мы питаем
Сомневающийся ум,
Тотчас же стандарт духовности
Понижается.
18873
When the mind enjoys
A feast,
The heart suffers
From a famine.
Когда ум наслаждается
Праздником,
Сердце страдает
От голода.
18874
Only a child-heart
Can lead us
To the right path.
Только сердце-ребенок
Может вывести нас
На правильный путь.
18875
If you give your life
To the reasoning mind,
Then your life will have
Only dry seasons.
Если ты отдаешь жизнь
Рассуждающему уму,
В твоей жизни будут
Только засушливые периоды.
18876
Why do we suffer every day
So helplessly?
We suffer precisely because
We take our mind’s foolish advice.
Почему мы так беспомощно
Страдаем каждый день?
Мы страдаем именно потому,
Что принимаем глупый совет ума.
18877
If we nurture
The mind,
We are bound to starve
The heart.
Если мы питаем
Ум,
Мы непременно морим голодом
Сердце.
18878
My Lord awakens my inner life
While in my outer life
I sleep and sleep and sleep.
Господь пробуждает мою внутреннюю жизнь,
Пока во внешней жизни
Я сплю, и сплю, и сплю.
18879
God wants me to carry
His Compassion-flooded Will
Wherever I go.
Бог хочет, чтобы я нес
Его полную Сострадания Волю,
Куда бы ни шел.
18880
Each time I have a divine thought
In my mind,
I clearly see that I am swimming
In the sea of bliss.
Всякий раз, когда в мой ум
Приходит божественная мысль,
Я ясно вижу, что плаваю
В море блаженства.
18881
When we depend on God’s Will,
We transcend
All our past achievements.
Когда мы зависим от Воли Бога,
Мы превосходим
Все свои прежние достижения.
18882
If you are a true seeker,
Then you must realise
That your God-discovery
Can never be a fleeting fancy.
Если ты настоящий искатель,
Тогда ты должен осознать,
Что твое открытие Бога никогда
Не может быть мимолетной фантазией.
18883
My sincere love
Of God
Is my only saving grace.
Моя искренняя любовь
К Богу –
Единственно спасительная милость.
18884
God whispers:
“My child,
Take the surrender-shortcut.”
Бог шепчет:
«Дитя Мое,
Выбери кратчайший путь-отречение».
18885
Today I have firmly
Closed the door
In my desire’s face.
Сегодня я твердо
Закрыл дверь
Перед лицом желания.
18886
My burning faith in God
Has left fear and doubt
In the dust.
Моя пламенная вера в Бога
Бросила страх и сомнение
В пыль.
18887
In the spiritual life
What we need is aspiration
And not ambition,
For ambition is nothing
But a stumbling block.
То, что нам нужно
В духовной жизни, – это устремление,
А не честолюбие,
Ибо честолюбие – не что иное,
Как камень преткновения.
18888
I do not want
Fear and doubt-captains
To pilot my life-boat
Any more.
Я больше не хочу,
Чтобы капитаны страха и сомнения
Вели
Лодку моей жизни.
18889
Each gratitude-thought
Is, indeed, a passport
To the higher worlds.
Каждая мысль-благодарность –
Поистине пропуск
В высшие миры.
18890
When we allow our mind
To be caught in a wave of jealousy,
We immediately lose
Our God-oneness-heart-ecstasy.
Позволяя волне зависти
Охватить ум,
Мы сразу утрачиваем
Экстаз сердца-единства Бога.
18891
We must trust
The unparalleled
Power of love.
Мы должны доверять
Беспримерной
Силе любви.
18892
If you want God always
To be on your side,
Then immediately discard
Your pride-mind.
Если ты хочешь, чтобы Бог всегда
Был на твоей стороне,
Немедленно отбрось
Свой ум-гордыню.
18893
If your faith is perfect,
Then you need nothing else
From God.
Если твоя вера совершенна,
Ты не нуждаешься ни в чем другом
От Бога.
18894
Do not be a fool
To feel that God is sympathetic
To your ignorance-life -
No, no!
Не будь глупцом,
Полагая, что Бог сочувствует
Твоей жизни-невежеству, –
Нет, нет!
18895
Slowly and steadily
A new consciousness
Shall dawn on earth
When we stop thinking
Of ourselves
And start thinking only of God.
Медленно и верно
Новое сознание
Спускается на землю,
Когда мы прекращаем думать
О самих себе
И начинаем думать только о Боге.
18896
My Lord needs only
A soulful, cheerful consciousness
From me.
Моему Господу нужно от меня
Лишь
Одухотворенное, радостное сознание.
18897
Even if we fail miserably,
Our cheerful gratitude
Will be as good
As our outer goal.
Даже если мы ужасно проигрываем,
Наша радостная благодарность
Будет так же хороша,
Как и внешняя цель.
18898
Your cheerful meditation
Will make God
The happiest.
Твоя радостная медитация
Сделает Бога
Самым счастливым.
18899
Always do your best
In a very cheerful frame of mind
And with a most soulful heart.
Всегда делай все возможное
В очень радостном состоянии ума
И с очень одухотворенным сердцем.
18900
The Supreme is
Surrendered unconditionally
To His nearest and dearest ones.
Всевышний – это
Отрекшийся безусловно
Перед Своими самыми близкими и дорогими.
18901
The heart and soul
Of the true seeker
Will eternally be
At God’s disposal.
Сердце и душа
Истинного искателя
Будут вечно
В распоряжении Бога.
18902
Alas, ‘unconditional’
Applies only to God,
Not to human beings.
Увы, «безусловное»
Относится только к Богу,
Не к человеку.
18903
God’s Satisfaction
Is in the action.
He does not care for the results.
Удовлетворение Бога –
В самом действии.
Его не интересуют результаты.
18904
He went to death’s territory
And then came back,
For the Supreme’s Victory on earth.
Мы зашли на территорию смерти,
А затем вернулись назад
Ради Победы Всевышнего на земле.
18905
God feels sorry
If even the smallest country
Lacks sympathy for others.
Бог глубоко сожалеет,
Если даже самой маленькой стране
Не хватает сочувствия к другим.
18906
God cannot bring about
World peace
If the most powerful countries
Cherish hostilities.
Бог не может принести
Покой в мир,
Если самые сильные страны
Таят вражду.
18907
A village innocence
And sincerity
Immediately transport God
To the highest Heaven.
Деревенская чистота
И искренность
Немедленно доставляют Бога
В высшие Небеса.
18908
A serenity-mind, a purity-heart
And a simplicity-life
Give God tremendous joy.
Ум-искренность, сердце-чистота
И жизнь-простота
Приносят Богу огромную радость.
18909
Because you have been
Disappointing God,
God is disappointing you.
Бог разочаровывает тебя,
Потому что ты
Разочаровываешь Бога.
18910
When God is not indispensable
In your life,
You also are not indispensable
In His Life.
Если Бог незаменим
В твоей жизни,
Ты также незаменим
В Его Жизни.
18911
The spiritual life is suffocating,
Like a prison cell -
So says the unaspiring mind.
Духовная жизнь душная,
Как тюремная камера –
Так говорит неустремленный ум.
18912
There was a time when God was right;
Now He is all wrong -
So says the dissatisfied vital.
Было время, когда Бог был прав;
Сейчас Он во всем неправ –
Так говорит неудовлетворенный витал.
18913
As long as my Lord Supreme wants me
To play a specific role,
I shall devotedly and self-givingly
Obey Him.
Поскольку мой Господь Всевышний хочет,
Чтобы я играл особую роль,
Я преданно и с самоотдачей
Повинуюсь Ему.
18914
He who blames God
For unfulfilled expectations
Is not going to be compensated
By Him.
Тот, кто обвиняет Бога
За неосуществленные надежды,
Не будет вознагражден Им.
18915
The love of your soul for God
Is far beyond
Your own imagination.
Любовь твоей души к Богу –
За пределами
Твоего воображения.
18916
He who has realised God
Will be able to stand
Against the whole world
If necessary.
Тот, кто осознал Бога,
Выстоит
Против целого мира,
Если необходимо.
18917
If there is any reality in impossibility,
Rest assured,
You can never, never fool
The Absolute Supreme.
Если в невозможности есть хоть какая-то реальность,
Будь уверен,
Ты никогда, никогда не сможешь обмануть
Абсолютного Всевышнего.
18918
Spirituality
Should never become boring -
Never!
Духовность
Никогда не должна стать скучной –
Никогда!
18919
Spirituality should always be
Crying, soaring and diving
For God-realisation.
Для осознания Бога
Духовность всегда должна быть
Взывающей, парящей и погружающейся.
18920
If you feel you are a seven-year-old,
Inundated with enthusiasm,
The spiritual life will never fail you.
Если ты чувствуешь, что тебе семь лет,
Переполненным энтузиазмом,
Духовная жизнь никогда не подведет тебя.
18921
When God-obedience
Disappears,
Our spiritual days are numbered.
Когда Бог-послушание
Уходит,
Духовные дни сочтены.
18922
When we take the golden opportunity
To run the fastest,
We see that spirituality
Is for Eternity.
Когда мы пользуемся золотой возможностью,
Чтобы бежать очень быстро,
Мы видим, что духовность –
Ради Вечности.
18923
God suffers in our hands
When we mistakenly feel
That He is an autocrat.
Бог страдает в наших руках,
Когда мы ошибочно чувствуем,
Что Он диктатор.
18924
We suffer in God’s Hands
When we mistakenly feel
That we are not meant for Him.
Мы страдаем в Руках Бога,
Когда ошибочно чувствуем,
Что не предназначены для Него.
18925
Aspiration and dedication
Are like two legs
In our spiritual life.
Устремление и посвящение
Как две ноги
В духовной жизни.
18926
To have aspiration
Without dedication
Is like running
With only one leg.
Иметь устремление
Без посвящения –
Это как бежать
Только на одной ноге.
18927
Revive your aspiration:
You will be able to save
Your spiritual life.
Оживи свое устремление:
Ты сможешь спасти
Свою духовную жизнь.
18928
Bring forward the cry and the love
You once had for your own soul,
For your own goal.
Некогда ты вывел вперед зов и любовь
Ради собственной души,
Ради своей цели.
18929
God is more than happy
To be a humble broomstick
For you to use
To clean your heart-temple.
Бог более чем счастлив быть
Для тебя простой метлой,
Чтобы ты пользовался ею,
Убирая храм своего сердца.
18930
What I need
Are my Master’s writings
To illumine my heart and life.
Произведения моего Учителя –
Это то, что мне нужно,
Чтобы просветлить сердце и жизнь.
18931
Those who shoulder
God-responsibilities
Receive God’s additional Blessings.
Те, кто берут на себя
Обязанности Бога,
Получают дополнительные Благословения Бога.
18932
A true leader should behave
Carefully, soulfully
And devotedly.
Настоящий лидер должен вести себя
Осмотрительно, одухотворенно
И преданно.
18933
If you are good,
Become better.
If you are better,
Become best.
Always go forward -
Never backward!
Если ты хороший,
Становись лучше.
Если ты лучший,
Становись самым лучшим.
Всегда иди вперед –
И никогда назад!
18934
Those who listen to God
Deserve not only
His Heart of Gratitude
But also His Heart of Pride.
Те, кто слушают Бога,
Заслуживают не только
Его Сердце Благодарности,
Но и Его Сердце Гордости.
18935
A seeker’s philosophy
Must always be
The philosophy of progress.
Философия искателя
Должна всегда быть
Философией прогресса.
18936
Why give importance
To the body?
Inside the body is the soul,
The representative of God.
Зачем придавать значение
Телу?
В теле есть душа,
Представитель Бога.
18937
Physical fitness helps
The body, vital, mind and heart
To be happy.
Физическая тренированность помогает
Телу, виталу, уму и сердцу
Быть счастливыми.
18938
Fitness can help prolong life.
If we use each extra day properly,
We can fulfil God.
Тренированность помошань продлить жизнь.
Если мы используем каждый дополнительный день
Должным образом,
Мы можем исполнить Бога.
18939
If we misuse and destroy our life,
Earth cares not for our stay
And Heaven cares not
For our arrival.
Если мы злоупотребляем жизнью и разрушаем ее,
Земля не беспокоится о нашем пребывании,
А Небеса не беспокоятся
О нашем прибытии.
18940
When a miracle occurs,
Alas, it is those closest
Who may not pay attention!
Когда происходит чудо,
Увы, самые близкие
Могут не обратить внимания!
18941
Progress is our goal.
Our goal is constantly moving
Upward, forward and inward.
Прогресс – наша цель.
Наша цель – постоянное движение
Вверх, вперед и внутрь.
18942
It is deliberate unwillingness
That does not allow us
To be part and parcel
Of God’s Achievements.
Нарочитая неготовность
Не позволяет нам
Быть неотъемлемой частью
Достижений Бога.
18943
God does not want to remain
A veritable beggar for our oneness
With His Progress and Achievement.
Бог не хочет оставаться
Сущим нищим ради нашего единства
С Его Прогрессом и Успехом.
18944
Remember,
Your Master’s soul tells him
Whenever you do
Something good inwardly.
Помни,
Душа твоего Учителя говорит ему,
Когда бы ты ни сделал
Нечто хорошее внутренне.
18945
Always accept
The Joy of the Supreme
As your own joy.
Всегда воспринимай
Радость Всевышнего
Как собственную радость.
18946
It is the heart
That compels the offering
Of outer wealth.
Именно сердце
Побуждает жертвовать
Внешним богатством.
18947
When outer wealth
Compels the heart,
The story will always remain
Most deplorable.
Если внешнее богатство
Принуждает сердце,
История навсегда останется
Очень печальной.
18948
If God grants us
The joy of progress,
There will always be others
Who will be one with our joy.
Если Бог дарует нам
Радость прогресса,
Всегда найдутся те,
Кто будут едиными с нашей радостью.
18949
Let us be truly happy
When God Himself sails
Our achievement-boat.
Давайте будем по-настоящему счастливы,
Когда Сам Бог направляет
Наш успех-лодку.
18950
We may try to fool
Our Lord Supreme,
But we will never succeed.
Мы можем пытаться обмануть
Нашего Господа Всевышнего,
Но мы никогда не преуспеем.
18951
We are only digging
Our own grave
By cherishing our insincerity.
Мы только роем
Сами себе могилу,
Лелея свою неискренность.
18952
Let us no longer
Remain seekers
Of insincere profession.
Давайте не будем больше
Оставаться искателями
Неискренних занятий.
18953
My Lord,
Please give me the necessary
Inspiration, aspiration and dedication
To walk with You to the farthest Goal.
Мой Господь,
Пожалуйста, дай мне необходимое
Вдохновение, устремление и посвящение,
Чтобы идти с Тобой к самой далекой Цели.
18954
Deception should be transformed
Into sincerity,
The only thing that can carry us
To our destined Goal.
Ложь должна быть преобразована
В искренность,
Единственное, что может доставить нас
К предначертанной Цели.
18955
There is no such thing as our incapacity
When God opens His Mouth
With His Oneness-Heart-Request.
Нет такого понятия как неспособность,
Когда Бог открывает Свои Уста
С Просьбой Его Сердца-Единства.
18956
God owns only those who are
In Him, with Him and for Him
Constantly.
Бог владеет только теми, кто
В Нем, с Ним и для Него
Постоянно.
18957
Unimaginable hope
Has not yet met with success,
But Heaven’s Promise
In and through you
Will definitely be fulfilled.
Невообразимая надежда
Еще не встретилась с успехом,
Но Обещание Небес
В тебе и через тебя
Непременно будет исполнено.
18958
Alas, discouragement
And lack of enthusiasm
Are reigning supreme
Here on earth.
Увы, уныние
И отсутствие энтузиазма
Безраздельно царствуют
Здесь, на земле.
18959
There will be seekers who will prove
That God really needs them
And that they are worthy
Of His Joy and Pride.
Найдутся искатели, которые докажут,
Что Бог действительно нуждается в них
И что они достойны
Его Радости и Гордости.
18960
For a seeker,
His spiritual Boss, God,
Is infinitely more important
Than any earthly boss.
To be precise,
His spiritual Boss is the only boss
In his life.
Для искателя
Его духовный Босс, Бог,
Бесконечно более важен,
Чем любой земной начальник.
Если быть точным,
Его духовный Босс – единственный начальник
В его жизни.
18961
It is a painful experience for God
To see some seekers running backward
Fast, very fast.
Видеть некоторых искателей,
Быстро, очень быстро бегущих вспять, –
Болезненное переживание для Бога.
18962
It gives God immense joy
To see His children running forward
With greatest speed.
Богу доставляет огромную радость
Видеть Своих детей, бегущих вперед
На огромной скорости.
18963
Increase your love,
Increase your devotion,
Increase your surrender -
Increase, increase, increase,
If you truly love God.
Увеличивай свою любовь,
Увеличивай свою преданность,
Увеличивай свое отречение.
Увеличивай, увеличивай, увеличивай,
Если ты действительно любишь Бога.
18964
If you do not increase
Your divine qualities,
Eventually you will suffer,
And poor God will suffer as well.
Если ты не наращиваешь
Свои божественные качества,
В конце концов, ты будешь страдать,
И бедный Бог будет страдать тоже.
18965
If you are failing today
And have no adamantine will-power
To succeed,
Then tomorrow also you are bound
To fail.
Если ты проиграл сегодня
И не имеешь непреклонной силы воли,
Чтобы преуспеть,
Тогда завтра ты также непременно
Проиграешь.
18966
My Lord,
May Your Commands
Be my life’s be-all
And end-all.
Мой Господь,
Пусть Твои Приказы
Будут самой моей жизнью
И самой моей смертью.
18967
Act here and now,
In the immediacy of today,
Or be a deplorable inner failure.
Действуй здесь и сейчас
В безотлагательности дня,
Или будь прискорбной внутренней неудачей.
18968
You become your own judge -
What have you done for God
And what have you not done for God?
Стань своим собственным судьей:
Что ты сделал для Бога
И чего ты не сделал для Бога?
18969
To judge God on the strength of
Your weak, puny, paltry aspiration
Is to commit an Himalayan blunder.
Судить Бога в силу твоего слабого,
Незначительного, жалкого устремления –
Совершать ошибку величиной с Гималаи.
18970
God is and shall forever remain
Far, far beyond
Our human judgement.
Бог находится и навечно останется
Далеко, далеко за пределами
Нашего человеческого суждения.
18971
Your increased love for your Master
And your faith in him
Will expedite your God-realisation.
Возросшая любовь к Учителю
И вера в него
Ускорит твое осознание Бога.
18972
Unless you increase your love, devotion
And surrender,
You will continue falling and falling.
Пока ты не увеличишь любовь,
Преданность и отречение,
Ты будешь продолжать падать и падать.
18973
Seekers who are making
Considerable progress
Are God’s true Joy and true Pride.
Искатели, совершающие
Значительный прогресс –
Подлинная Радость и Гордость Бога.
18974
Seekers who are only falling and falling
Are unkind not only to God
But also to their own hidden divinity.
Искатели, которые лишь падают и падают –
Плохо относятся не только к Богу,
Но и к своей собственной скрытой божественности.
18975
God’s fervent Request to us
Is to muster all our courage,
Inner and outer,
To conquer our long-cherished
Wrong forces.
Горячая Просьба Бога к нам –
Собрать все свое мужество,
Внутреннее и внешнее,
Чтобы победить свои долго лелеемые
Злые силы.
18976
God loves those
Who want Him and need Him
For their inner and outer progress.
Бог любит тех,
Кто хочет Его и нуждается в Нем
Для своего внутреннего и внешнего прогресса.
18977
The Supreme will crown you
As the emperor of the entire world
If your heart is all purity,
Your life is all humility
And your soul is all certainty.
Всевышний коронует тебя
Императором всего мира,
Если твое сердце – сама чистота,
Твоя жизнь – само смирение,
А твоя душа – сама уверенность.
18978
God tells us that His worst weakness
Is undoubtedly His Compassion,
Founded upon His stupid Affection
And blind Concern
For unaspiring humanity.
Бог говорит нам, что худшая Его слабость,
Без сомнения, – Его Сострадание,
Которое зиждется на Его глупой Нежности
К неустремленному человечеству
И слепой Заботе о нем.
18979
Let us not try to discover
Instant God-realisation,
Like instant coffee.
Let us only bring to the fore
Our heart’s sincere inner cry.
Давайте не пытаться открыть
Мгновенное Богоосознание,
Как быстрорастворимый кофе.
Давайте только выведем вперед
Искренний внутренний зов своего сердца.
18980
Like the squirrel,
A seeker also comes down
From the aspiration-tree
Head first
When his consciousness descends.
Как и белка,
Искатель тоже спускается
С дерева-устремления
Вперед головой,
Когда его сознание опускается.
18981
When the seeker descends head first,
His head breaks
When it touches the ground abruptly.
Meaningless, senseless
And unthinkable actions
Become his newly acquired name.
Когда искатель опускается сначала головой,
Его голова,
Касаясь земли, разбивается.
Бесцельные, глупые
И бессмысленные действия
Становятся его вновь обретенным именем.
18982
At the end of your journey’s close,
You will see that
Indulgence has brought you nowhere
In the spiritual life.
В конце своего путешествия,
Ты увидишь, что
Потворство ничего не дало тебе
В духовной жизни.
18983
Do not mistake
World-information
For world-illumination.
Не принимай ошибочно
Информацию мира
За просветление мира.
18984
The more you develop only brain-power
And not heart-power,
The sooner you will become
Spiritually bankrupt.
Чем больше ты будешь развивать не сердце-силу,
А только разум-силу,
Тем скорее ты станешь
Духовным банкротом.
18985
If you want God,
Then use your heart,
Not your brain!
Если ты хочешь Бога,
Пользуйся сердцем,
А не разумом!
18986
Your heart-magnet
And God’s Heart-Magnet
Always work together.
Твое сердце-магнит
И Сердце Бога-Магнит
Всегда работают вместе.
18987
Walk along the sunlit path
On the strength of your heart’s cries
And not your brain’s brilliance.
Иди по солнечному пути
В силу зова своего сердца,
А не блеска интеллекта.
18988
Intensity does not mean
To forcefully push or pull.
Intensity is the inner
Burning cry.
Интенсивность не означает
Толкать или тянуть через силу.
Интенсивность – это внутренний
Горячий зов.
18989
Your Master has realised
What he is supposed
To realise.
Твой Учитель осознал то,
Что обязан был
Осознать.
18990
Your Master has discovered
What he is supposed
To discover.
Твой Учитель раскрыл то,
Что обязан был
Раскрыть.
18991
Your Master is manifesting
What he is supposed
To manifest.
Твой Учитель проявляет то,
Что обязан
Проявить.
18992
Your Master’s realisation
Is far, far beyond
Your imagination’s flight.
Осознание твоего Учителя –
Далеко, далеко за пределами
Полета твоего воображения.
18993
God is carrying you
On a road that is endless,
Birthless and deathless.
Бог ведет меня
По бесконечной дороге,
Не знающей рождения и смерти.
18994
Realisation
Is an excellent
Welcome Home.
Осознание –
Это великолепный
Гостеприимный Дом.
18995
Progress itself
Is
An ever-new goal.
Прогресс сам по себе –
Это
Вечно новая цель.
18996
God every day blesses us
With the torrential rain
Of God-aspiration, God-revelation
And God-manifestation-opportunities.
Бог каждый день благословляет нас
Проливным дождем
Устремления к Богу, раскрытия Бога
И возможностей проявления Бога.
18997
Whenever I offer my gratitude-heart
To my Lord Supreme,
He tells me immediately
That it is the best meal
He has ever tasted and enjoyed.
Когда бы я ни предложил благодарность сердца
Моему Господу Всевышнему,
Он тотчас же говорит мне,
Что это лучшая пища,
Какую Он когда либо пробовал и какой наслаждался.
18998
When I unconditionally
Pray and meditate,
I see myself in the Heart-Cradle
Of my Lord Supreme.
Когда я молюсь и медитирую
Безусловно,
Я вижу себя в Сердце-Колыбели
Моего Господа Всевышнего.
18999
Every morning
God comes to me and teaches me
How to think the way He thinks
And
How to love the way He loves.
Каждое утро
Бог приходит ко мне и учит меня,
Как думать, как думает Он,
И как любить, как любит Он.
19000
I am proceeding towards
My Lord Supreme
Breath by breath
And heartbeat by heartbeat.
Я иду
К моему Господу Всевышнему
Каждым дыханием
И каждым биением сердца.