Шри Чинмой

Танец жизни

Часть 16


751

What to look for

What to look for in God —
A sweet smile.

What to look for in man —
An iota of gratitude.

What to look for in Heaven —
A flood of compassion.

What to look for on earth —
An island of peace.

What to look for in life —
A particle of satisfaction.

What to look for in death —
A song of immortality.

Что искать

Что искать в Боге —
Милую улыбку.

Что искать в человеке —
Каплю благодарности.

Что искать на Небесах —
Поток сострадания.

Что искать на земле —
Остров покоя.

Что искать в жизни —
Крупицу удовлетворения.

Что искать в смерти —
Песню бессмертия.


752

Surprising news

God has surprising news for him.
God will give him aspiration today
And Realisation tomorrow,
Far beyond his expectation
And far beyond his imagination.

He has surprising news for God.
At last he is ready to offer ignorance,
His best friend, to God.
He is even prepared to offer
His own self, the desire incarnate, to God.

Удивительная новость

У Бога есть для него удивительная новость.
Сегодня Бог дарует ему устремление,
А завтра — Осознание,
Намного превосходящее его ожидание
И намного превосходящее его воображение.

У него есть для Бога удивительная новость.
Наконец-то он готов предложить Богу
Своего лучшего друга, невежество.
Он готов предложить Богу
Даже собственное «я», воплощение желания.


753

Sigh no more

Father,
Sigh no more,
I shall be Yours.

Son,
Sigh no more,
I am yours.

Father,
I assure You,
I shall love You.

Son,
I assure you,
I love you.

Father,
I wish to replace You.

Son,
You have already replaced Me.
Don’t you see that you
And your friend, Ignorance,
Have been ruling My Kingdom for a long time?

Больше не вздыхай

— Отец,
Больше не вздыхай,
Я буду Твоим.

— Сын,
Больше не вздыхай,
Я твой.

— Отец,
Я заверяю Тебя,
Я буду любить Тебя.

— Сын,
Я заверяю тебя,
Я люблю тебя.

— Отец,
Я хочу заменить Тебя.

— Сын,
Ты уже заменил Меня.
Неужели ты не видишь,
Что со своим другом Невежеством
Вы давно правите Моим Царством?


754

My songs

My desire-song began.
But I do not know when I stopped it.

My aspiration-song began.
But I do not know how it began
Or how I am continuing it.

My realisation-song began
Who began it? God.
Who continues it? God.
Who listens to it? God.
Who is enamoured of it? God.

Мои песни

Моя песня-желание началась.
Но я не знаю, когда я закончил ее.

Моя песня-устремление началась.
Но я не знаю, как она началась
Или как я продолжаю ее.

Моя песня-осознание началась.
Кто начал ее? Бог.
Кто продолжает ее? Бог.
Кто слушает ее? Бог.
Кто очарован ею? Бог.


755

Two instruments of death

Two instruments of death:
Fear and doubt.
I employed them for a long time
To serve me and please me.

They served me day in and day out.
I was really and truly
Pleased with them and proud of them.

Recently faith, an instrument of God,
Came to me looking for a job.
I immediately employed faith.

To my wide surprise,
Faith chased away my previous workers.
Now faith alone does everything for me,
From morn to eve and from eve to morn.

Два инструмента смерти

Два инструмента смерти:
Страх и сомнение.
Я давно нанял их, чтобы они
Служили мне и радовали меня.

Они служили мне изо дня в день.
Я был по-настоящему
Доволен ими и гордился ими.

Недавно вера, инструмент Бога,
Пришла ко мне в поисках работы.
Я немедленно нанял веру.

К моему глубокому удивлению,
Вера прогнала моих предыдущих сотрудников.
Теперь только вера делает для меня все
С утра до вечера и с вечера до утра.


756

Three times

Three times I looked for a hiding place.
Alas, each time I failed.

First time
I looked for a hiding place in God.
God did not allow me to hide inside Him.
He said I am too restless,
I would not stay inside Him for good.
He said to me that I have to
Hide inside Him either forever or never.
He knew that I would not
Be able to stay inside Him forever.
Therefore, He did not care to fulfil my prayer.

Second time
I looked for a hiding place in man.
Alas, it all ended in vain.
Man said to me,
«I shall allow you to hide inside me
On one condition.
You have to offer me daily
A sea of gratitude and a sea of plenitude.»
I immediately told man
That his demands were extravagant,
Impossible and unthinkable.
I left man with my transcendental disgust.

Third and last time
I looked for a hiding place inside Ignorance-sea.
Lo, I have done it.
And nothing need I
Offer my Ignorance-sea in return.
Here I shall hide, I shall eternally hide.

Трижды

Я искал убежища трижды.
Увы, всякий раз мне не удавалось его найти.

Первый раз
Я искал убежище в Боге.
Бог не позволил мне спрятаться в Нем.
Он сказал, что я очень беспокойный,
Я не смогу остаться внутри Него навсегда.
Он сказал мне, что мне нужно
Либо спрятаться внутри Него навсегда,
Либо не прятаться никогда.
Он знал, что я не смогу быть внутри Него вечно.
Поэтому Он не торопился исполнить мою молитву.

Второй раз
Я искал убежище в человеке.
Увы, все было напрасным.
Человек сказал мне:
«Я позволю тебе спрятаться внутри меня
При одном условии.
Ты ежедневно должен предлагать мне
Море благодарности и море изобилия».
Я немедленно ответил человеку,
Что его требования сумасбродные,
Невозможные и немыслимые.
Я оставил человека с предельным возмущением.

В третий и последний раз
Я искал убежище внутри Невежества-моря.
И вот, я нашел его.
И я ничего не должен
Предлагать взамен своему Невежеству-морю.
Здесь я буду прятаться, я буду прятаться вечно.


757

He and fear, he and doubt

He and fear together began their adventure.
Their adventure ends as it began.
It began with helplessness and ends in helplessness.

He and doubt together began their adventure.
Their adventure ends as it began.
It began with confusion and ends in confusion.

Он и страх, он и сомнение

Он и страх начали свое приключение вместе.
Их приключение завершилось, только начавшись.
Оно началось с беспомощности и в беспомощности завершилось.

Он и сомнение начали свое приключение вместе.
Их приключение завершилось, только начавшись.
Оно началось с путаницы и путаницей завершилось.


758

Two strangers came

One stranger came.
I showed him my compassion,
I gave him my protection.
Soon I came to know that this stranger was
My Father, God, in complete disguise.

Another stranger came.
I showed him my incapacity,
I gave him my ignorance.
Soon I came to know that this stranger was
My brother, man, in complete disguise.

Пришли два незнакомца

Пришел незнакомец.
Я проявил к ему сострадание,
Я дал ему свою защиту.
Скоро я узнал, что этот незнакомец был
Моим Отцом, Богом, умело замаскированным.

Пришел другой незнакомец.
Я показал ему свою неспособность,
Я дал ему свое невежество.
Скоро я узнал, что этот незнакомец был
Моим братом, человеком, умело замаскированным.


759

I lived

I lived in the cottage of Dreams
To see the Face of Reality.

I live in the house of Dreams
To shake hands with Reality.

I shall live in the Palace of Dreams
To become the Soul of Reality.

Я жил

Я жил в хижине Грез,
Чтобы видеть Лик Реальности.

Я живу в доме Грез,
Чтобы пожать Руку Реальности.

Я буду жить во Дворце Грез,
Чтобы стать Душой Реальности.


760

Homesick

My soul is homesick.
It wants to go back
To its Fulfilment-Home.

My heart is homesick.
It wants to go back
To its Oneness-Home.

My mind is homesick.
It wants to go back
To its Vastness-Home.

My vital is homesick.
It wants to go back
To its Dynamism-Home.

My body is homesick.
It wants to go back
To its Ignorance-Home.

Тоскующие

Моя душа тоскует.
Она хочет вернуться
В свой Дом Исполненности.

Мое сердце тоскует.
Оно хочет вернуться
В свой Дом Единства.

Мой ум тоскует.
Он хочет вернуться
В свой Дом Необъятности.

Мой витал тоскует.
Он хочет вернуться
В свой Дом Динамизма.

Мое тело тоскует.
Оно хочет вернуться
В свой Дом Невежества.


761

Stand up!

Stand up!
Lo, half the battle is over.
Quick march!
Lo, all the battle is over.

Smile bright!
Lo, half the battle is over.
Laugh wide!
Lo, all the battle is over.

Aspire today!
Lo, half the battle is over.
Surrender tomorrow!
Lo, all the battle is over.

Поднимись!

Поднимись!
И вот, половина сражения позади.
Быстро вперед!
И вот, все сражение позади.

Радостно улыбнись!
И вот, половина сражения позади.
Смейся от души!
И вот, все сражение позади.

Устремляйся сегодня!
И вот, половина сражения позади.
Отрекись завтра!
И вот, все сражение позади.


762

Some people

Some people are grateful to God
Because they feel He is so kind,
Because He fulfils their desires.

Some people are grateful to God
Because they think He is so blind,
Because He sees not what they do.

Some people are grateful to God
Because God does not fulfil
Their earth-bound desires,
Because He feeds their Heaven-free aspiration,
Because He evolves in them,
Because He evolves through them,
Because He is all for them.

Некоторые люди

Некоторые люди благодарны Богу,
Потому что чувствуют, что Он очень добрый,
Поскольку Он исполняет их желания.

Некоторые люди благодарны Богу,
Потому что думают, что Он совсем слепой,
Поскольку Он не видит, что они творят.

Некоторые люди благодарны Богу,
Потому что Бог не исполняет
Их связанных землей желаний,
Поскольку Он питает их Небесно-свободное устремление,
Поскольку Он развивается в них,
Поскольку Он развивается через них,
Поскольку для них Он — все.


763

The day he met God

The day he met God for the first time,
God said to him:
«Don’t look back.
Forgive your past.
And be careful.
Play no more
   with desire-wings;
They will carry you to their source:
Ignorance.
Play and play, dance and dance
   with aspiration-wings.
They will carry you to their Source:
Infinity’s Delight.»

В тот день, когда он повстречал Бога

В тот день, когда он впервые повстречал Бога,
Бог сказал ему:
«Не оглядывайся.
Прости свое прошлое.
И будь осторожен.
Не играй больше
   с крыльями желания.
Они отнесут тебя к своему истоку —
Невежеству.
Играй и играй, танцуй и танцуй
   с крыльями устремления.
Они отнесут тебя к своему Истоку —
Восторгу Бесконечности».


764

At last

At last my heart-wound
Is healed.

At last my mind-spot
Is sealed.

No problem now weighs
On my soul.

Sleepless and fearless
I see my Goal.

Наконец-то

Наконец-то рана моего сердца
Зажила.

Наконец-то пятно моего ума
Закрылось.

Теперь проблема не нависает
Над моей душой.

Бессонно и бесстрашно
Смотрю я на свою Цель.


765

How can he be happy?

How can he be happy
When wild storms are ahead of him?
How can he be happy
When red dangers are beside him?
He can be happy,
He can be happy
Because his Master has said:
«Be happy.»

How can he be happy
When he knows that he has failed
In his life-examination?
How can he be happy
When he knows that he has fought
Against the compassion-warriors of Light?
He can be happy,
   he can be happy
Because his Master has said:
«Be happy.»

Как ему быть счастливым?

Как ему быть счастливым,
Когда впереди него дикие бури?
Как ему быть счастливым,
Когда позади него красные опасности?
Он может быть счастливым,
Он может быть счастливым,
Потому что его Учитель сказал:
«Будь счастлив».

Как ему быть счастливым,
Когда он знает, что провалил
Экзамен своей жизни?
Как ему быть счастливым,
Когда он знает, что сражался
Против воинов сострадания Света?
Он может быть счастливым,
Он может быть счастливым,
Потому что его Учитель сказал:
«Будь счастлив».


766

He is suffering

He is suffering
Because he knows not his Mother’s voice.

He is suffering
Because he knows not his Father’s choice.

He is suffering
Because he knows not where God is.

He is suffering
Because he knows not who he is.

Он страдает

Он страдает,
Потому что не знает голоса своей Матери.

Он страдает,
Потому что не знает выбора своего Отца.

Он страдает,
Потому что не знает, где находится Бог.

Он страдает,
Потому что не знает, кем он является.


767

When I say

When I say «I wish,»
I am worthless.

When I say «I need,»
I am meaningful.

When I say «I have,»
I am fruitful.

When I say «I am,»
I am the perfection of human aspiration
And divine satisfaction.

Когда я говорю

Когда я говорю «Я хочу»,
Я бесполезен.

Когда я говорю «Я нуждаюсь»,
Я содержателен.

Когда я говорю «У меня есть»,
Я плодотворен.

Когда я говорю «Я есть»,
Я — совершенство человеческого устремления
И божественного удовлетворения.


768

I escaped

I escaped
From the Embrace of God.

I escaped
From the sea of ignorance.

I escaped
From the perdition of despair.

I escaped
From the den of destruction.

I know not why.
I know not how.

And now I see,
No escape, no escape.
I am caught by my own choice of freedom.

Я избежал

Я избежал
Объятий Бога.

Я избежал
Моря невежества.

Я избежал
Мук отчаяния.

Я избежал
Логова разрушения.

Я не знаю почему.
Я не знаю как.

Но теперь я вижу,
Что избежать нельзя, нельзя избежать.
Я пойман собственным выбором свободы.


769

Why is she chosen,
why is he chosen?


Why is she chosen?
She is chosen
Because she cries and cries
   in her heart.

Why is he chosen?
He is chosen
Because he dares and dares
   in his mind.

Why is she chosen?
She is chosen
Because she knows what surrender is.

Why is he chosen?
He is chosen
Because he knows what service is.

Почему она избрана,
почему он избран?


Почему она избрана?
Она избрана,
Потому что она взывает и взывает
   в своем сердце.

Почему он избран?
Он избран,
Потому что он отваживается и отваживается
   в своем уме.

Почему она избрана?
Она избрана,
Потому что она знает, что такое отречение.

Почему он избран?
Он избран,
Потому что он знает, что такое служение.


770

Prayer

Prayer is the youngest brother.
He cries and cries
To see Father’s heights.

Meditation is the eldest brother.
He smiles and smiles
To house Father’s heights.

Prayer tells me where to go.
Meditation tells me how to live.

Молитва

Молитва — младшая сестра.
Она взывает и взывает,
Чтобы увидеть высоты Отца.

Медитация — старшая сестра.
Она улыбается и улыбается,
Чтобы вместить высоты Отца.

Молитва говорит мне, куда идти.
Медитация говорит мне, как жить.


771

Who is my God?

My God is the Farmer
Who cultivates my life.

My God is the Doctor
Who cures my mind.

My God is the Lover
Who loves my heart.

My God is the Warrior
Who strengthens my vital.

My God is the Forgiver
Who forgives my body.

My God is the Liberator
Who liberates my soul.

Кто мой Бог?

Мой Бог — Фермер,
Который выращивает мою жизнь.

Мой Бог — Доктор,
Который лечит мой ум.

Мой Бог — Любящий,
Который любит мое сердце.

Мой Бог — Воин,
Который укрепляет мой витал.

Мой Бог — Прощающий,
Который прощает мое тело.

Мой Бог — Освободитель,
Который освобождает мою душу.


772

Good and evil

Good and evil —
They belong to my mental world,
They belong to my external life,
They belong to my moral summits.

Good and evil — I see them not
Because I am in God, God is in me.
Father has made Son
Far beyond the domain of duality’s dance.

Добро и зло

Добро и зло —
Они принадлежат моему ментальному миру,
Они принадлежат моей внешней жизни,
Они принадлежат моим нравственным вершинам.

Добро и зло — я не вижу их,
Потому что я в Боге, а Бог — во мне.
Отец сотворил Сына
Далеко за пределами танца двойственности.


773

Realisation

Realisation, what is it?
It is nothing other than illusion.
For whom?
For him who wants to govern the world.

Realisation, what is it?
It is nothing other than satisfaction.
For whom?
For him who wants to serve the world.

Осознание

Осознание, что это?
Это не что иное, как иллюзия.
Для кого?
Для того, кто хочет управлять миром.

Осознание, что это?
Это не что иное, как удовлетворение.
Для кого?
Для того, кто хочет служить миру.


774

Who are you?

Are you a sinner?
Then you are carrying my ugly past.
Thank you ever so much.

Are you a saint?
Then you are carrying my heavy present.
Thank you ever so much.

Are you a spiritual Master?
Then you will be carrying
My Dream-Boat to the Reality-Shore.
Thank you, thank you
A million times, my Master sweet.

Кто ты?

Ты грешник?
Тогда ты несешь мое безобразное прошлое.
Я вечно очень благодарен тебе.

Ты святой?
Тогда ты несешь мое тяжелое настоящее.
Я вечно очень благодарен тебе.

Ты духовный Учитель?
Тогда ты поведешь
Лодку моей Мечты к Берегу Реальности.
Благодарю, благодарю тебя
Миллион раз, мой милый Учитель.


775

Devotion

When you love
With devotion,
You are divinely great.

When you surrender
With devotion,
You are divinely good.

When you pray
With devotion,
You are supremely great.

When you meditate
With devotion,
You are supremely good.

Devotion, devotion, devotion.

Преданность

Когда ты любишь
Преданно,
Ты божественно велик.

Когда ты отрекаешься
Преданно,
Ты божественно хорош.

Когда ты молишься
Преданно,
Ты в высшей степени велик.

Когда ты медитируешь
Преданно,
Ты в высшей степени хорош.

Преданность, преданность, преданность.


776

Are there any Gurus in America?

Are there any Gurus in America?
There are.

Where are they?
They are right in front of your nose.

Who are they?
Those who tell you that you are a future God.

Есть ли Гуру в Америке?

Есть ли Гуру в Америке?
Есть.

Где они?
Они прямо у тебя перед носом.

Кто они?
Те, кто говорят тебе, что ты — будущий Бог.


777

Choose your Master

Silence your mind
To choose your Master.
Ask your heart
To choose your Master.

Ask your Master
To show the Light.
Ask your ignorance
To end the fight.

Выбери себе Учителя

Успокой свой ум,
Чтобы выбрать Учителя.
Спроси свое сердце,
Чтобы выбрать Учителя.

Попроси своего Учителя
Показать Свет.
Попроси свое невежество
Закончить сражение.


778

Where is God?

Where is God? In Heaven?
«Perhaps.»

Where is God? On earth?
«Perhaps.»

Where is God? Within you?
«Perhaps.»

Where is God? Without you?
«Perhaps.»

Where is God?
He is inside the ’Yes’ of your heart.
He is inside the ’No’ of your mind.

Где Бог?

— Где Бог? На Небесах?
— Возможно.

— Где Бог? На земле?
— Возможно.

— Где Бог? Внутри тебя?
— Возможно.

— Где Бог? Снаружи от тебя?
— Возможно.

— Где Бог?
— Он внутри «Да» твоего сердца.
Он внутри «Нет» твоего ума.


779

Son and father

Son speaks to Father on thought waves:
Father, I wish to pay a short visit to You.
When can I come?

«Son, at any time.»

Father, do You have any presents for me?

«Son, I have three presents for you:
A beautiful present,
A precious present,
An immortal present.»

Father, Father,
Please, please tell me what they are.

«A beautiful boat,
A precious pilot,
An immortal Shore.»

Сын и Отец

Сын в задумчивости говорит Отцу:
«Отец, я хочу ненадолго повидаться с Тобой.
Когда можно прийти?»

— Сын, в любое время.

— Отец, у Тебя есть для меня какие-нибудь подарки?

— Сын, у Меня для тебя три подарка:
Прекрасный подарок,
Драгоценный подарок,
Бессмертный подарок.

— Отец, Отец,
Пожалуйста, пожалуйста, скажи мне, какие они.

— Прекрасная лодка,
Любимый кормчий,
Бессмертный Берег.


780

If I am to lead

If I am to lead,
I must touch others’ feet first.

If I am to guide,
I must wash others’ feet first.

If I am to lead,
I must kiss others’ feet first.

If I am to guide,
I must become others’ feet first.

And then alone
Can I be the Leader and Guide
Of Divinity’s Smile
   and Humanity’s Pride.

Если мне предназначено вести

Если мне предназначено вести,
Я должен сначала коснуться стоп других.

Если мне предназначено направлять,
Я должен сначала омыть стопы других.

Если мне предназначено вести,
Я должен сначала поцеловать стопы других.

Если мне предназначено направлять,
Я должен сначала стать стопами других.

И лишь потом
Я смогу быть Ведущим и Направляющим
Улыбки Божественности
И Гордости Человечества.


781

Common sense

Common sense is always needed
When you are of the world
And in the world.

Common sense is at times needed
When you are transcending
The low heights of morality.

Common sense is never needed
When you are in the Heart of Light.

Здравый смысл

Здравый смысл всегда необходим,
Когда ты принадлежишь миру
И ты в мире.

Здравый смысл временами необходим,
Когда ты превосходишь
Незначительные высоты морали.

Здравый смысл никогда не нужен,
Когда ты в Сердце Света.


782

Don’t try, but do

Try and fail:
This was the discovery I made while
I stayed in the mind’s hesitation-world.

Do and succeed:
This is the discovery I have now made since
I have been staying in the heart’s confidence-world.

Не пытайся, а действуй

Пытайся и терпи поражение —
Таково было открытие, сделанное мной,
Пока я был в мире-нерешительности ума.

Действуй и преуспей —
Таково открытие сделанное мной сейчас,
С тех пор, как я в мире-уверенности сердца.


783

Who is called, who is chosen?

Who is called?
He alone is called who is ready to fight,
Fight against teeming ignorance.

Who is chosen?
He alone is chosen who wants to win,
Win the Victory supreme.

Who is called?
He alone is called who is prepared to love,
Love the entire world.

Who is chosen?
He alone is chosen who embraces,
Embraces the live of universal oneness.

Кто зван, кто избран?

Кто зван?
Только тот зван, кто готов сражаться,
Сражаться с изобилием невежества.

Кто избран?
Только тот избран, кто хочет одержать победу,
Одержать всевышнюю Победу.

Кто зван?
Только тот зван, кто готов любить,
Любить весь мир.

Кто избран?
Только тот избран, кто обнимает,
Обнимает жизнь всеобщего единства.


784

Who is normal?

Who is normal?
Is it the one who is intelligent and sincere?
No!
Who is normal?
Is it the one who is just and pure?
No!

Who is normal?
Is it the one who always hates and curses the world?
No!
Who is normal?
Is it the one who sincerely likes and enjoys the world?
No!

Who is normal?
Is it the one who is in God, who is for man?
Yes!

Кто нормальный?

Кто нормальный?
Тот, кто умен и искренен?
Нет!
Кто нормальный?
Тот, кто справедлив и чист?
Нет!

Кто нормальный?
Тот, кто всегда ненавидит и проклинает мир?
Нет!
Кто нормальный?
Тот, кто искренне любит и наслаждается миром?
Нет!

Кто нормальный?
Тот, кто в Боге, тот, кто для человека?
Да!


785

Our crowns

You wear your crown
On your unbending head.

He wears his crown
In his aspiring heart.

I wear my crown
Far above my ignorance-life.

God wears His Crown
In the heart of earth-love.

Наши короны

Ты носишь свою корону
На непокорной голове.

Он носит свою корону
В устремленном сердце.

Я ношу свою корону
Далеко за пределами жизни-невежества.

Бог носит Свою Корону
В сердце любви земли.


786

Three talkers

You speak.
You speak too much, too long,
And your contribution is fruitless.

He speaks.
He speaks too little, too briefly,
And his contribution is senseless.

I speak.
My speech is all worthless, all useless.

God does not speak.
He spontaneously acts,
He constantly becomes,
He eternally is.

Три болтуна

Ты говоришь.
Ты говоришь очень много, очень пространно,
И твой вклад бесплоден.

Он говорит.
Он говорит очень мало, очень кратко,
И его вклад не имеет cмысла.

Я говорю.
Моя речь — сама никчемность, сама бесполезность.

Бог не говорит.
Он спонтанно действует,
Он постоянно становится,
Он вечно есть.


787

My four inventor-children

My great progress
Invented my yesterday.

My strong will
Invented my today.

My sweet hope
Invented my tomorrow.

My clear faith
Invented my day after tomorrow.

Четыре моих ребенка-изобретателя

Мой великий прогресс
Изобрел мой вчерашний день.

Моя сильная воля
Изобрела мой сегодняшний день.

Моя сладкая надежда
Изобрела мой завтрашний день.

Моя ясная вера
Изобрела мой послезавтрашний день.


788

Kind and unkind

O Himalayan Fear,
Because you are kind,
You have left me.

O Himalayan Doubt,
Because you are kind,
You have left me.

O Himalayan Faith,
Because you are unkind,
You are still away from me.

O Himalayan Aspiration,
Because you are unkind,
You are still hiding inside me.

Доброе и недоброе

О Страх величиной с Гималаи,
Поскольку ты добрый,
Ты покинул меня.

О Сомнение величиной с Гималаи,
Поскольку ты доброе,
Ты покинуло меня.

О Вера величиной с Гималаи,
Поскольку ты недобрая,
Ты все еще не со мной.

О Устремление величиной с Гималаи,
Поскольку ты недоброе,
Ты все еще скрываешься внутри меня.


789

My four homes

I have four homes:
Earth, Heaven, Death and God.

Earth is my frustration-home,
Heaven is my imagination-home,
Death is my oblivion-home,
God is my expectation-home.

Четыре моих дома

У меня четыре дома:
Земля, Небеса, Смерть и Бог.

Земля — мой дом-разочарование,
Небеса — мой дом-воображение,
Смерть — мой дом-забвение,
Бог — мой дом-перспектива.


790

When I walk down the years

When I walk down the years with fear,
Death embraces me.

When I walk down the years with courage,
Life embraces me.

When I walk down the years with surrender divine,
Light blesses me.

When I walk down the years with Perfection supreme,
God utilizes me,
God treasures me,
God immortalizes me.

Когда я иду по жизни

Когда я иду по жизни со страхом,
Смерть обнимает меня.

Когда я иду по жизни с храбростью,
Жизнь обнимает меня.

Когда я иду по жизни с божественным отречением,
Свет благословляет меня.

Когда я иду по жизни со всевышним Совершенством,
Бог использует меня,
Бог дорожит мной,
Бог делает меня бессмертным.


791

A student from God’s school

He studied at God’s school;
God was his main teacher.
God taught him only one thing: necessity.

«Son, if you want to live
Only in the soul’s world,
Then I am your only necessity.
But if you want to live
In the body’s world,
Then everything is your necessity,
Everybody is your necessity,
I am your necessity,
Countless, yet countless more.
So, son, make your own choice.
Now that you have completed your studies,
The time has come for you to go home
And begin your life.»

Ученик школы Бога

Он учился в школе Бога.
Бог был его основным учителем.
Бог учил его лишь одному — потребности.

«Сын, если ты хочешь жить
Только в мире души,
Тогда Я — твоя единственная потребность.
Но если ты хочешь жить
В мире тела,
Тогда твоей потребностью является все,
Каждый — твоя потребность,
И все же, Я твоя потребность
Неизмеримо, неизмеримо больше.
Поэтому, сын, сделай свой выбор.
Теперь, когда ты закончил обучение,
Пришло время возвратиться домой
И начать свою жизнь».


792

A mere waste of time

He finds it is a mere waste of time
For him to pray.
God never listens to his prayers.

He finds it is a mere waste of time
For him to desire.
God never fulfils his desires.

He finds it is a mere waste of time
For him to dethrone and replace God.
God is not so weak
   as to be dethroned and replaced.

Пустая трата времени

Он находит, что молиться для него —
Пустая трата времени.
Бог никогда не прислушивается к его молитвам.

Он находит, что желать для него —
Пустая трата времени.
Бог никогда не исполняет его желаний.

Он находит, что свергнуть и заместить Бога для него —
Пустая трата времени.
Бог не настолько слаб,
   чтобы быть свергнутым и замещенным.


793

A joint smile

What is aspiration?
Confidence.

What is confidence?
Success.

What is success?
Progress.

What is progress?
Manifestation.

What is manifestation?
A smile,
A joint smile of God and man.

Обоюдная улыбка

Что такое устремление?
Уверенность.

Что такое уверенность?
Успех.

Что такое успех?
Прогресс.

Что такое прогресс?
Проявление.

Что такое проявление?
Улыбка,
Обоюдная улыбка Бога и человека.


794

A secret place and an open place

There is a secret place where I see my God.
Do you want to know where?
Look, my secret God is deep inside
My Faith-safe.

There is an open place where I see my God.
Do you want to know where?
Look, my open God is just before
My Love-light.

Тайное место и открытое место

Есть тайное место, где я вижу Бога.
Хочешь знать где?
Смотри, тайный Бог глубоко внутри
Моей Веры-сейфа.

Есть открытое место, где я вижу Бога.
Хочешь знать где?
Смотри, открытый Бог прямо перед
Моей Любовью-светом.


795

From a distance

You are kind
From a far distance.

He is pure
From a farther distance.

I am brave
From the farthest distance.

Truth shines divine
From a near distance.

Love shines perfect
From a nearer distance.

Surrender shines supreme
From the nearest distance.

На расстоянии

Ты добр
На большом расстоянии.

Он чист
На еще большем расстоянии.

Я храбрый
На самом большем расстоянии.

Истина божественно сияет
С близкого расстояния.

Любовь совершенно сияет
С еще более близкого расстояния.

Отречение всевышне сияет
С ближайшего расстояния.


796

I do not know

I do not know how to run alone.
Therefore my friend, Faith,
Accompanies me.

I do not know how to dive alone.
Therefore my friend, Courage,
Accompanies me.

I do not know how to fly alone.
Therefore my friend, Aspiration,
Accompanies me.

I do not know how to go to God alone.
Therefore my friend, Surrender,
Accompanies me.

Я не знаю

Я не знаю, как бежать самостоятельно.
Поэтому мой друг Вера
Сопровождает меня.

Я не знаю, как нырять самостоятельно.
Поэтому мой друг Храбрость
Сопровождает меня.

Я не знаю, как летать самостоятельно.
Поэтому мой друг Устремление
Сопровождает меня.

Я не знаю, как идти к Богу самостоятельно.
Поэтому мой друг Отречение
Сопровождает меня.


797

Unveil

Unveil the face of simplicity.
Lo, Beauty appears.

Unveil the face of sincerity.
Lo, Reality appears.

Unveil the face of purity.
Lo, Divinity appears.

Unveil the face of humility.
Lo, Immortality appears.

Unveil the face of integrity.
Lo, the Absolute Himself appears.

Раскрой

Раскрой лик простоты.
И вот, предстает Красота.

Раскрой лик искренности.
И вот, предстает Реальность.

Раскрой лик чистоты.
И вот, предстает Божественность.

Раскрой лик смирения.
И вот, предстает Бессмертие.

Раскрой лик цельности.
И вот, предстает Сам Абсолют.


798

Hope

Hope is kind.
Therefore I mix with hope.

Hope is swift.
Therefore I run with hope.

Hope is brave.
Therefore I collect boundless strength from hope.

Hope is sincere.
Therefore I invite hope to accompany me
To the Golden shore.

Надежда

Надежда добрая.
Поэтому я общаюсь с надеждой.

Надежда быстрая.
Поэтому я бегу с надеждой.

Надежда храбрая.
Поэтому я получаю от надежды безграничную силу.

Надежда искренняя.
Поэтому я приглашаю надежду сопровождать меня
К Золотому Берегу.


799

Thinker, believer,
seeker and server


O Thinker,
Indeed you are great.
But I wish to mix with the believer,
Because he is good.

O Believer,
Indeed you are good.
But I wish to offer my love to the seeker,
Because he is divine.

O Seeker,
Indeed you are divine.
But I wish to live with the unconditional server,
Because he is perfect.

Мыслитель, Верующий,
Искатель и Служащий


О Мыслитель,
Ты в самом деле велик.
Но я желаю общаться с верующим,
Потому что он добр.

О Верующий,
Ты в самом деле добр.
Но я желаю предложить свою любовь искателю,
Потому что он божественен.

О Искатель,
Ты в самом деле божественен.
Но я желаю остаться с безоговорочно служащим,
Потому что он совершенен.


800

My daughter has no equal

Doubt says to God,
«God, why do You love
Your daughter, Faith, so much?»

«I love My daughter
Because she does not argue with Me,
Because she does not question Me,
Because she always believes in Me,
Because she does not ask Me
To make her understand what I say to her.
She accepts My Will devotedly,

She executes My Will unconditionally.
I tell you, Doubt,
Here on earth, in My vast creation,
My daughter has no equal.»

Нет равных моей дочери

Сомнение говорит Богу:
«Бог, почему Ты любишь
Свою дочь Веру больше всех?»

«Я люблю Свою дочь,
Потому что она не спорит со Мной,
Потому что она не спрашивает Меня,
Потому что она всегда верит Мне,
Потому что она не просит Меня
Объяснить ей то, что Я сказал.

Она принимает Мою Волю преданно,
Она исполняет Мою Волю безоговорочно.
Я говорю тебе, Сомнение,
Что здесь, на земле, в Моем огромном творении,
Нет равных моей дочери».