Шри Чинмой

Золотая Лодка

Часть 16


751

No difference

No difference between
Heaven-grace and Earth-gain.

No difference between
Earth-sacrifice and Heaven-victory.

Нет различия

Нет различия между
Милостью Небес и обретением земли.

Нет различия между
Жертвой земли и победой Небес.


752

Don’t be aloof

Don’t be aloof.
God does not want that.

Don’t be aloof.
The world cannot brook that.

Don’t be aloof.
Your soul does not understand that.

Don’t be aloof.
Your life may revolt against
Man, the future God.

Не будь в стороне

Не будь в стороне.
Бог этого не хочет.

Не будь в стороне.
Мир не может этого выносить.

Не будь в стороне.
Твоя душа этого не понимает.

Не будь в стороне.
Твоя жизнь может взбунтоваться
Против человека, будущего Бога.


753

Tell me the difference

Tell me the difference between
Love divine and
Permanent liberation.

Tell me the difference between
Expansion divine
And lasting perfection.

Tell me the difference between
Truth-discovery
And bliss-reality.

Объясни мне различие

Объясни мне различие между
Божественной любовью
И постоянным освобождением.

Объясни мне различие между
Божественным расширением
И вечным совершенством.

Объясни мне различие между
Открытием истины
И реальностью блаженства.


754

Appreciation

I appreciate my heart
Because
It deserves appreciation.

I appreciate my mind
Because
It wants appreciation.

I appreciate my vital
Because
It cries for appreciation.

I appreciate my body
Because
It needs appreciation.

Признание

Я ценю свое сердце,
Потому что
Оно заслуживает признания.

Я ценю свой ум,
Потому что
Он желает признания.

Я ценю свой витал,
Потому что
Он взывает о признании.

Я ценю свое тело,
Потому что
Ему необходимо признание.


755

Dreams

Bad dreams frighten me,
My helpless vital.

Good dreams enlighten me,
My fearless heart.

Earth-dreams discourage me,
My infant mind.

Heaven-dreams illumine me,
My orphan-body.

Сны

Плохие сны пугают меня,
Мой беспомощный витал.

Хорошие сны озаряют меня,
Мое бесстрашное сердце.

Сны земли обескураживают меня,
Мой младенческий ум.

Сны Небес просветляют меня,
Мое сиротливое тело.


756

Sound-boat,

Silence-boat
When the sound-boat
Touches the Silence-shore,
I see the glorification of the finite
In the core of the Infinite.

When the Silence-boat
Touches the sound-shore,
I discover the perfection of the Infinite
In the core of the finite.

Лодка-звук,
лодка-Безмолвие


Когда лодка-звук
Касается берега-Безмолвия,
Я наблюдаю прославление конечного
В сердцевине Бесконечного.

Когда лодка-Безмолвие
Касается берега-звука,
Я открываю совершенство Бесконечного
В сердцевине конечного.


757

The kingdom of god’s soul

O dark cave of my mind,
Do not feel sorry.
My Lord Supreme
Shall visit you tomorrow, without fail.

O vast palace of my heart,
Lo, who is at your gate?
Don’t you recognise Him?
He is your Beloved Supreme.

O boundless kingdom of my Soul.
Do you not remember
That you embody my Dream-sky,
That you reveal my Reality-sea
And that you manifest my Divinity-height?

Царство Души Бога

О мрачная пещера моего ума,
Не горюй.
Завтра мой Господь Всевышний
Несомненно навестит тебя.

О необъятный дворец моего сердца,
Смотри, кто у твоих ворот?
Ты узнаешь Его?
Это твой Возлюбленный Всевышний.

О безграничное царство моей Души,
Ты забыло,
Что ты воплощаешь мою Мечту-небо,
Что ты раскрываешь мою Реальность-море
И проявляешь мою Божественность-высоту?


758

Stay with the present

Stay with the past.
You will receive
Thunder-kicks from death.

Stay with the future.
You will see
The destruction-frown
Of measureless temptation.

Stay with the present.
You will eat
The Reality-fruit
Of Divinity-dawn.

Оставайся в настоящем

Оставайся в прошлом.
Ты получишь
Громоподобные удары смерти.

Оставайся в будущем.
Ты увидишь
Хмурый взгляд разрушения
Безмерного соблазна.

Оставайся в настоящем.
Ты отведаешь
Плод-Реальность
Зари-Божественности.


759

Our different occupations

Earth speaks untiringly.
Heaven dreams ceaselessly.
The seeker in mankind seeks rarely.
The lover in mankind fails miserably.
God pilots unconditionally.
And I sleep in ignorance eternally.

Наши различные занятия

Земля говорит неустанно.
Небеса мечтают непрерывно.
Искатель в человечестве ищет редко.
Любящий в человечестве проигрывает плачевно.
Бог ведет безоговорочно.
А я сплю в невежестве вечно.


760

God honours me

When I aspire
God honours me.
He tells the world
That I am His fond child,
I am His choice instrument.

When I do not aspire
He also honours me.
He tells the world
That I am His future Choice,
I am His future Voice,
I shall embody His future Race,
I shall reveal His future Face.

Бог оказывает мне почтение

Когда я устремляюсь,
Бог оказывает мне почтение.
Он говорит миру,
Что я — Его любимое дитя,
Его избранный инструмент.

Когда я не устремляюсь,
Он тоже оказывает мне почтение.
Он говорит миру,
Что я — Его будущий Выбор,
Его будущий Голос,
Я буду воплощать Его будущий Род,
Я буду раскрывать Его будущий Лик.


761

Two unlucky souls

Lord, how long
Can we endue our separation?
Let us settle our dispute once and for all.
I shall share with You
What I have: ignorance-night.
You shall share with me
What You have: Nectar-light.

Daughter, I try and cry,
Cry and try, to share with you.
But you neither receive
My cherished treasure,
Nor do you share your treasure with Me;
Therefore we play the role of
Two unlucky souls
And two helpless lives.

Две несчастные души

— Господь, как долго
Мы можем выносить нашу разлуку?
Давай раз и навсегда уладим разногласие.
Я буду делиться с Тобой тем,
Что есть у меня, — невежеством-ночью.
Ты будешь делиться со мной тем,
Что есть у Тебя, — Нектаром-светом.

— Дочь, Я пытаюсь и взываю,
Взываю и пытаюсь поделиться с тобой.
Но ты и не принимаешь
Мое лелеемое сокровище,
И не делишься со Мной своим сокровищем.
Поэтому мы играем роль
Двух несчастных душ
И двух беспомощных жизней.


762

The barrier of nearness

The barrier of nearness
At times does exist.
But why?
Because
The seeker does not surrender
His earthbound fondness to the Master-leader;
Because
The seeker builds a paradise of his own
Where he wants to possess the Master ceaselessly
Before the Master claims and proclaims him
Compassionately and proudly
As his own, very own.

Преграда близости

Иногда преграда близости
Все же существует.
Но почему?
Потому что
Искатель не уступает своей земной любви
Учителю-проводнику.
Потому что
Искатель строит свой собственный рай,
Где он хочет непрерывно обладать Учителем
Раньше, чем Учитель назовет и объявит его
Сострадательно и гордо
Своим близким, очень близким.


763

Because he is weak,
because he is compassionate


Because he is weak,
I love and support man personally
Against the denizens of the other worlds.

Because He is compassionate,
I love and support God unconditionally
Against me, my life and my world.

Поскольку он слаб,
поскольку Он сострадателен


Поскольку человек слаб,
Я люблю и лично оберегаю его
От обитателей других миров.

Поскольку Бог сострадателен,
Я безоговорочно люблю и оберегаю Бога
От себя, своей жизни и своего мира.


764

To buy a blessing

I have spent
All my aspiration-wealth
To buy a smile from the face of Heaven.

I have spent
All my dedication-wealth
To buy a cry from the heart of earth.

I have spent
All my surrender-wealth
To buy a blessing from the Feet of God.

Купить благословение

Я потратил
Все свое богатство-устремление,
Чтобы купить улыбку у лика Небес.

Я потратил
Все свое богатство-посвящение,
Чтобы купить зов у сердца земли.

Я потратил
Все свое богатство-отречение,
Чтобы купить благословение у Стоп Бога.


765

At the appointed hour

At the appointed hour
Humanity said to me:
«Give me, give me.
This is the only way
For you to become great.»

At the appointed hour
God said to me:
«Accept Me, receive Me.
This is the only way
For you to become good.»

В назначенный час

В назначенный час
Человечество сказало мне:
«Дай мне, дай мне.
Для тебя это единственный шанс
Стать великим».

В назначенный час
Бог сказал мне:
«Прими Меня, признай Меня.
Для тебя это единственный шанс
Стать хорошим».


766

Three cheers

At long last I have conquered
Ignorance-night.
I shared the good news
With earth, Heaven and God.

Earth said: «Not true, not true!»
Heaven said: «When? How?»
God said: «Three times three cheers
For My son! Bravo!»

Троекратное ура

Наконец я победил
Невежество-ночь.
Я поделился доброй новостью
С землей, Небесами и Богом.

Земля сказала: «Неправда, неправда!»
Небеса сказали: «Когда? Как?»
Бог сказал: «Трижды троекратное ура
Моему сыну! Браво!»


767

Three dangerous things

I warn myself
Against three dangerous things:
My indulgence-capacity,
Earth’s preference-capacity,
Heaven’s indifference-capacity.
My Lord Supreme
Loves and blesses me
For my great discovery.

Три опасности

Я предостерегаю себя
О трех опасностях:
Моей склонности к потворству,
Склонности земли к предпочтению,
Склонности Небес к безразличию.
Мой Господь Всевышний
Любит и благословляет меня
За мое великое открытие.


768

Do you love?

Do you love man?
Then give him a cheerful smile.

Do you love God?
Then give him a soulful cry.

Do you love yourself?
Then give yourself a powerful assurance.

Ты любишь?

Ты любишь человека?
Тогда подари ему радостную улыбку.

Ты любишь Бога?
Тогда подари ему одухотворенный зов.

Ты любишь себя?
Тогда подари себе непоколебимую уверенность.


769

Heaven is puzzled

World-publicity
Declares him a great man.

Earth-sagacity
Declares him a perfect rogue.

Heaven-necessity is totally puzzled.
It knows not whether to accept him immediately
Or to reject him unreservedly.

Небеса озадачены

Мир-слава
Объявляет его великим человеком.

Земля-проницательность
Объявляет его настоящим мошенником.

Небеса-неизбежность совсем сбиты с толку.
Они не знают, то ли немедленно принять его,
То ли полностью отвергнуть его.


770

After he had conquered

After he had conquered earth,
He discovered
That he had conquered nothing.

After he had conquered Heaven,
He discovered
That he had conquered something.

After he had conquered himself,
He discovered that he had conquered not only much,
But everything,
Even the monstrous things
   that he thought
He would never be able to conquer.

После покорения

После того как он покорил землю,
Он обнаружил,
Что не покорил ничего.

После того как он покорил Небеса,
Он обнаружил,
Что покорил кое-что.

После того как он покорил себя,
Он обнаружил, что покорил не только многое,
Но все.
Даже чудовищные вещи, которые,
Как ему казалось,
Он никогда не сможет покорить.


771

Who comes here?

Who comes here?
God?
Please wait.

Who comes here?
Man?
Why are you so late?

Who comes here?
Satan?
I am sorry. This is the wrong place.

Кто идет?

Кто идет?
Бог?
Пожалуйста, подожди.
Кто идет?
Человек?
Почему ты опаздываешь?
Кто идет?
Сатана?
Сожалею. Это место не для тебя.


772

Your mind,
your heart


Yours is the mind
That sees everything and knows everything;
Therefore God tells me that you are
Divinely great
And that He will utilise you
In the distant future.

Yours is the heart
That feels everything and loves everything;
Therefore God tells me that you are
Supremely great
And that He is using you
Proudly and incessantly.

Твой ум,
твое сердце


У тебя ум,
Который все видит и все знает.
Поэтому Бог говорит мне,
Что ты божественно велик
И Он будет использовать тебя
В отдаленном будущем.

У тебя сердце,
Которое все чувствует и все любит.
Поэтому Бог говорит мне,
Что ты всевышне велик
И Он пользуется тобой
С гордостью и постоянно.


773

What do you want?

What do you want?
God’s Infinity?
It is inside the smile of your eyes.

What do you want?
God’s Eternity?
It is inside the cry of your heart.

What do you want?
God’s Immortality?
It is inside the silence-beauty of your soul.

Чего ты хочешь?

Чего ты хочешь?
Бесконечности Бога?
Она в улыбке твоих глаз.

Чего ты хочешь?
Вечности Бога?
Она в зове твоего сердца.

Чего ты хочешь?
Бессмертия Бога?
Оно в красоте безмолвия твоей души.


774

What do i like?

What do I like?
   The simplicity of your life.
What do I like?
   The sincerity of your heart.
What do I like?
   The luminosity of your soul.

Do I like anything more?
Yes, I do.
I like the stupidity of your mind,
Although not much.

Что мне нравится?

Что мне нравится?
   Простота твоей жизни.
Что мне нравится?
   Искренность твоего сердца.
Что мне нравится?
   Яркость твоей души.

Нравится ли мне что-то еще?
Да, нравится.
Мне нравится глупость твоего ума,
Правда, не очень.


775

My heart, my soul

I am my heart.
I do not need anything more
Since my heart is soulful in itself.

I am my soul.
I do not need anything more
Since my soul is fruitful in itself.

Мое сердце, моя душа

Я сердце.
Мне больше ничего не нужно,
Поскольку мое сердце само по себе одухотворенное.

Я душа.
Мне больше ничего не нужно,
Поскольку моя душа сама по себе плодотворная.


776

God is

God is my Way;
Therefore I like him.

God is my Home;
Therefore I need Him.

God is my Room;
Therefore I love Him.

Бог — это ...

Бог — это мой Путь.
Поэтому Он мне нравится.

Бог — мой Дом.
Поэтому Он мне нужен.

Бог — моя Обитель.
Поэтому я люблю Его.


777

Give what you have

Do you want Himalayan joy?
Then give to God what you have:
Your heart’s aspiration-cry.

Do you want Pacific peace?
Then give to man what you have:
Your life’s dedication-smile.

Отдай то, что у тебя есть

Ты хочешь радости величиной с Гималаи?
Тогда отдай Богу то, что у тебя есть, —
Зов-устремление своего сердца.

Ты хочешь покоя величиной с Тихий океан?
Тогда отдай человеку то, что у тебя есть, —
Улыбку-преданность своей жизни.


778

When i measure God

When I measure your God,
I laugh and laugh
Because your God is not great.

When I measure his God,
I laugh and laugh
Because his God is not good.

When I measure my God,
I smile and smile
Because my God is trying, my God is striving.

Когда я измеряю Бога

Когда я измеряю твоего Бога,
Я смеюсь и смеюсь,
Потому что твой Бог не велик.

Когда я оцениваю его Бога,
Я смеюсь и смеюсь,
Потому что его Бог не хорош.

Когда я оцениваю своего Бога,
Я улыбаюсь и улыбаюсь,
Потому что мой Бог старается, мой Бог стремится.


779

On earth,
in heaven


On earth
I am the frustration-silence of hunger.

In Heaven
I am the hunger-cry of silence.

На земле,
на небесах


На земле
Я — безмолвие-разочарование голода.

На Небесах
Я — зов-голод безмолвия.


780

His body’s slavery

His vital justifies
His body’s slavery.

His mind ignores
His body’s slavery.

His heart suffers
His body’s slavery.

His soul liberates
His body’s slavery.

Рабство его тела

Его витал оправдывает
Рабство его тела.

Его ум пренебрегает
Рабством его тела.

Его сердце мучается
Рабством его тела.

Его душа сбрасывает
Рабство его тела.


781

Human birth,
divine freedom


Human birth
Needs divine freedom
For its perfection-height.

Divine freedom
Needs human birth
For its manifestation-smile.

Человеческое рождение,
божественная свобода


Для высоты-совершенства
Человеческому рождению
Необходима божественная свобода.

Для улыбки-проявления
Божественной свободе
Необходимо человеческое рождение.


782

What i need

What I need
Is duty’s body.

What I need
Is humility’s vital.

What I need
Is serenity’s mind.

What I need
Is purity’s heart.

What I need
Is beauty’s soul.

Что мне нужно

Что мне нужно —
Это тело долга.

Что мне нужно —
Это витал смирения.

Что мне нужно —
Это ум ясности.

Что мне нужно —
Это сердце чистоты.

Что мне нужно —
Это душа красоты.


783

Divinely great
and supremely good


You have commanded temptation;
Therefore you are great.

You have demanded perfection;
Therefore you are good.

You have obeyed compassion;
Therefore you are divinely great
And you are supremely good.

Божественно великий
и всевышне хороший


Ты подчинил соблазн.
Поэтому ты великий.

Ты потребовал совершенства.
Поэтому ты хороший.

Ты подчинился состраданию.
Поэтому ты божественно великий
И всевышне хороший.


784

Only one

Only one need:
God-satisfaction.

Only one deed:
Perfection-manifestation.

Только одно

Только одна потребность —
Удовлетворение Бога.

Только одно дело —
Проявление совершенства.


785

Heart’s punishment,
mind’s punishment


Both my mind and my heart
Punish me.
Yet I love my heart
And hate my mind.

Why?
My heart’s punishment is reformatory.
My mind’s punishment is vengeful.

My heart punishes me
Because of my own immediate necessity.
My mind punishes me
Because of its own constant necessity.

Наказание сердца,
наказание ума


Оба — и мой ум, и мое сердце —
Наказывают меня.
Однако я люблю сердце
И ненавижу ум.

Почему?
Наказание моего сердца преобразующее.
Наказание моего ума мстительное.

Мое сердце наказывает меня,
Когда это безотлагательно нужно мне.
Мой ум наказывает меня,
Поскольку постоянно нуждается в этом сам.


786

The vedic soul,
the vedic body


My heart loves the Vedic Soul
Because it is Silence-unity.

My life loves the Vedic Body
Because it is Sound-multiplicity.

Ведическая душа,
ведическое тело


Мое сердце любит Ведическую Душу,
Потому что она — единство-Безмолвие.

Моя жизнь любит Ведическое Тело,
Потому что оно — многообразие-Звук.


787

Right from today

Right from today
I shall not permit my desire-cry
To make me a certified expert
In only one branch of the life-tree
And thus doom me to remain
Totally oblivious of the rest.

Right from today
I am invoking my aspiration-might
To help me climb up
Every branch of the life-tree
And thus make of me
An integral, whole and complete man.

С сегодняшнего дня

С сегодняшнего дня
Я не позволю своему зову-желанию
Превратить меня в признанного специалиста
По единственной ветви дерева-жизни,
Обрекая меня этим совсем забыть
Обо всем остальном.

С сегодняшнего дня
Я призываю силу своего устремления
Помочь мне взобраться
На каждую ветвь дерева-жизни
И этим превратить себя
В интегрального, цельного и завершенного человека.


788

A big favour

Can you believe
What God has asked me to do?
He has asked me to do Him a big favour.
From today on, he wants me to practice
God-love;
He wants me to demonstrate
God-compassion.
I must tell you, this is not an easy task.
Perhaps you already know it.

Большая услуга

Можешь ли ты представить,
О чем попросил меня Бог?
Он попросил меня о большой услуге.
Бог хочет, чтобы отныне я проявлял
Бога-Любовь.
Он хочет, чтобы я демонстрировал
Бога-Сострадание.
Я должен тебе сказать, это не легкая задача.
Возможно, ты уже знаешь это.


789

The creation,
the creator


The creation in me
Is perfect
Only when it undyingly cries
For self-emancipation.

The сreator in me
Is perfect
Only when it untiringly smiles
At self-manifestation.

Творение,
творец


Творение во мне
Совершенно только тогда,
Когда оно вечно взывает
О своем освобождении.

Творец во мне
Совершенен только тогда,
Когда он неустанно улыбается
Своему проявлению.


790

My experience

Indulgence:
That is my earth-experience.

Indifference:
That is my Heaven-experience.

Preference:
That is my human experience.

Ignorance:
That is my devastating experience.

Love:
That is my ever-illumining
And ever-transcending experience.

Мое переживание

Потакание —
Это мое земное переживание.

Безразличие —
Это мое Небесное переживание.

Предпочтение —
Это мое человеческое переживание.

Невежество —
Это мое опустошающее переживание.

Любовь —
Это мое вечно просветляющее
И вечно превосходящее переживание.


791

Your whole world

Your whole world has gone to rack and ruin,
Not because you know not who God is,
But because you have not tried to discover
Who God is,
Where God is,
Why God is,
Finally, how God is.

Весь твой мир

Весть твой мир пошел прахом,
Не потому что ты не знаешь, кто такой Бог,
А потому что ты не пытался узнать,
Кто такой Бог,
Где находится Бог,
Почему существует Бог,
Наконец, как Бог живет.


792

Everything happens to please me

When the time is ripe,
Everything happens to please me.
Lo and behold!
Earth-cry needs me,
My dedicated service,
To realise God.
Heaven-smile needs me,
My dedicated service,
For its manifestation on earth.

Все происходит так, чтобы радовать меня

Когда приходит время,
Все происходит так, чтобы радовать меня.
И вот смотри!
Для осознания Бога
Зов земли нуждается во мне,
В моем преданном служении.
Для проявления на земле
Улыбка Небес нуждается во мне,
В моем преданном служении.


793

God will do it

Try your best;
Do your best.
Leave the rest at God’s Compassion-Feet.

Devotedly
He will, without fail, do and fulfil
What is left undone, unconditionally.

Do you know who God is?
He is your desire’s Lord
And your aspiration’s Slave.

Бог сделает это

Старайся изо всех сил,
Делай все от тебя зависящее.
Остальное оставь у Стоп Сострадания Бога.

Он непременно преданно сделает
И безоговорочно исполнит все,
Что осталось неисполненным.

Ты знаешь, кто такой Бог?
Он — Господь твоих желаний
И Раб твоего устремления.


794

You have become

Choose carefully,
Love unreservedly,
Surrender unconditionally.
Lo, you have become
Earth’s safe journey
And Heaven’s sure goal.

Ты стал

Выбирай тщательно,
Люби несдержанно,
Отрекайся безоговорочно.
И вот, ты стал
Безопасным путешествием земли
И уверенной целью Небес.


795

God-centred life

His is the God-centred life;
Therefore earth needs him
To carry her to God-Light.

His is the God-centred life;
Therefore Heaven needs him
To stay on earth eternally
For its dream-manifestation.

Жизнь, обращенная к Богу

Его жизнь обращена к Богу.
Поэтому земле нужно,
Чтобы он нес ее к Богу-Свету.

Его жизнь обращена к Богу.
Поэтому Небесам нужно,
Чтобы он оставался на земле вечно
Для проявления их мечты.


796

Earth-sorrow,
heaven-joy


Earth-sorrow is time-born;
Therefore it cannot last.

Heaven-joy is beyond
   the snares of time;
Therefore it will not only last
But also invoke the past,
Energise the present,
Expedite the future
Into the immediacy of today.

Земная печаль,

Небесная радость
Земная печаль преходяща.
Поэтому она не может длиться долго.

Небесная радость неподвластна
   ухищрениям времени.
Поэтому она будет не только длиться долго,
Но и призывать прошлое,
Наполнять энергией настоящее,
Торопить будущее
В безотлагательность сегодняшнего дня.


797

I have the time

I have no time
To think of great possibilities.

I have no time
To think of grand opportunities.

I have the time
Only for dedicated activities
And blossoming necessities.

У меня есть время

У меня нет времени,
Чтобы думать о великих вероятностях.

У меня нет времени,
Чтобы думать о великолепных возможностях.

У меня есть время
Только для преданных действий
И цветущих потребностей.


798

My love,
my surrender


My love of God
Tells me what I can be:
God’s perfect instrument.

My surrender to God
Tells me what I already have become:
God’s Satisfaction-smile,
God’s Perfection-pride.

Моя любовь,
мое отречение


Моя любовь к Богу
Говорит мне, кем я могу быть —
Совершенным инструментом Бога.

Мое отречение перед Богом
Говорит мне, кем я уже стал —
Улыбкой Удовлетворения Бога,
Гордостью Совершенства Бога.


799

His very own

If you lead
An irresponsible life,
Earth may not like you,
Heaven may not need you,
And God will definitely
Not claim you as His own,
His very own.

Его самый близкий

Если ты ведешь
Безответственную жизнь,
Ты можешь не понравиться земле,
Небеса могут не нуждаться в тебе,
А Бог уж точно
Не назовет тебя Своим близким,
Своим самым близким.


800

The pride

In my animal life
When I was at my zenith,
I was the pride of earth’s destruction-power.

In my human life
When I am at my zenith,
I am the pride of Heaven’s aspiration-power.

In my divine life
When I shall be at my zenith,
I shall be the pride of God’s Perfection-power.

Гордость

Когда я был в зените
Своей животной жизни,
Я был гордостью силы разрушения земли.

Когда я в зените
Своей человеческой жизни,
Я — гордость силы устремления Небес.

Когда я буду в зените
Своей божественной жизни,
Я буду гордостью силы Совершенства Бога.