Шри Чинмой

Вивекананда - древнее Сердце-Безмолвие, современная Жизнь-Динамизм

Пьесы

Нарен, ты - обещание Такура

Действующие лица:
Нарен
Ракхал
Несколько братьев-учеников

(Нарен только что прибыл на железнодорожную станцию. Он возвратился из триумфальной поездки на Запад. Ракхал пришел встретить его с несколькими братьями-учениками. Они все превозносят Нарена до небес. Ракхал и братья-ученики поют.)

Deshe deshe ghure berai deshe deshe
Premer shikha bahan kare hese hese
Sakal desher gopan katha
Sakal praner byakulata
Ek halo aj asim pathe
Alingane alor brate
Hiya tarir majhi tomai bhalobese

Мы странствуем из страны в страну.
Улыбаясь и улыбаясь, несем пламя божественной любви.
Тайные мысли каждой страны,
Страстное желание каждой жизни здесь стали едиными
На дороге Бесконечности,
В обьятъях завета Света Всевышнего.
О Лодочник нашей лодки-сердца,
Из любви к Тебе, мы делаем все это.

(Ракхал надевает Нарену гирлянду.)

НАРЕН: Ракхал, это ты заслужил гирлянду. Ты - сын Такура. Такур только тебя называл своим сыном. Guruvat guru putreshu. «Сын Гуру подобен самому Гуру» - так что, именно ты заслужил эту гирлянду.

РАКХАЛ: Jaishtra vrata sama pita. «Старший брат подобен своему отцу». Ты старше меня. Ты подобен моему отцу. Эту гирлянду заслужил ты. И я надеваю ее на тебя.

НАРЕН: Нет, Ракхал. Такур говорил, что у тебя были высочайшие переживания. Твои переживания превзошли все наши переживания. Ты - Raja, Царь. Я так горжусь тобой, твоими духовными достижениями.

РАКХАЛ: Нарен, Такур сказал нам, что ты должен стать нашим лидером. Мы всегда считали тебя своим самым дорогим лидером. Мы всегда подчинялись тебе. Служить тебе, радовать тебя, слушать тебя - единственное, что приносит нам радость.

НАРЕН: Ракхал, высотой твоей души и динамизмом моей души мы будем проявлять нашего Господа Шри Рамакришну во всех уголках Индии. И не только Индии, но по всему миру. В тебе самообладание и покой Такура.

РАКХАЛ: В тебе гордость и исполненность Такура. Ты - обещание Такура.