Шри Чинмой

Комментарии к Ведам, Упанишадам и Бхагавад-Гите

Упанишады: Венец души Индии. Пламя-Волны из Упанишад-Моря, часть II

I

Agne naya supatho roye asmon
Viuvoni deva vayunoni vidvon
Yuyodhasmaj juharooam eno
Bhayiuahou te namauktiu vidhema

(Eiveda I.189.1; также Ouopaniuad 18;
и Behadoraoyakopaniuad I.188.1, V.15.1)

О Агни, о Бог Огня, веди нас верным путем, чтобы мы могли наслаждаться плодами своих божественных деяний.
Ты знаешь, о Бог, все наши дела.
О Бог, избавь нас от всех наших неустремленных и связывающих грехов и уничтожь их.
Тебе мы предлагаем свои неисчислимые одухотворенные приветствия и молитвы.

Комментарий:
Устремление сердца — верный путь.
Сострадание Бога — подлинное руководство.
Плоды наших божественных деяний — покой, свет и блаженство.
Грех — улыбка самоограниченной зависимости. В наших молитвах и приветствиях обитает Бог, просветляющий Спаситель.

II

Uttiuahata jograta propya varon nibodhata
Kuurasya dhoro niuita duratyayo
Durgau pathas tat kavayo vadanti

(Kaahopaniuad 1.3.14)

Поднимись, пробудись, осознай и достигни Высшего с помощью просветляющих, направляющих и исполняющих Учителей.
Этот путь, острый как лезвие бритвы, трудно преодолеть и тяжело пройти — так заявляют знающие мудрецы.

Комментарий:
«Поднимись, тебе нужен Бог. Пробудись, ты нужен Богу». Кто приносит эту весть? Учитель. Дорога может быть длинной, но не бесконечной. Цель — не только бесконечная жизнь, но вечно наполняющее энергией бессмертное дыхание.
Знающий мудрец — тот, чья внешняя жизнь является проявлением внутренней жизни Истины.

III

Yo vai bhamo tat sukham
Nolpe sukham asti
Bhumaiva sukhau

(Chondogyopaniuad VII.23.1)

Бесконечное — это счастье,
дающее удовлетворение.
Счастье никогда не сможет
дышать в конечном.
Только Бесконечное является
исполняющим счастьем.

Комментарий:
Бесконечная Жизнь — это бесконечный Восторг.
Конечное — незнакомец бесконечному Счастью.
Бесконечность без Восторга означает Творение без Творца. В самом деле, это абсурд.
Восторг без Бесконечности означает Творца без Творения. В самом деле, это равным образом абсурд.

IV

Na tatra saryo bhoti na candratorakau
Nemo vidyuto bhonti euto’yam agni?
Tam eva bhontam anubhoti sarvau
Tasya bhoso sarvam idau vibhoti

(Muoaakopaniuad 2.2.10;
Uvetouvataropaniuad 6.14)

Там ни солнце не сияет, ни луна со звездами, ни молния, не говоря уже об этом земном огне.
Только когда сияет просветляющий Свет, сияет и все остальное; самораскрывающийся Свет просветляет всю вселенную.

Комментарий:
Внешнее солнце просит нас видеть, и когда мы оглядываемся вокруг, мы видим всю тьму.
Внутреннее солнце заставляет нас видеть бесконечный Свет, то, чем мы вечно являемся.

V


Noyam otmo balahonena labhyo

(Muoaakopaniuad 3.2.4)

Душа не может быть завоевана слабым.

Комментарий:
Верно, слабый устремленный не может осознать свою душу. С другой стороны, кто может быть по-настоящему сильным, прежде чем он осознал свою душу?
Слабый устремленный — это Бог в Своем совершенствующемся устремлении.
Сильный устремленный — это Бог в Своем проявляющемся осознании.

VI

Yo devo agnau yo’ psu yo viuvau
bhuvanam oviveua
Ya ouadhouu yo vanaspatiuu
tasmai devoya namo nama?

(Uvetouvataropaniuad 2.17)

Мы обращаем свои всевышние приветствия этому божественному Существу, которое пребывает в огне, в воде, в растениях, в деревьях и которое вошло во всю вселенную и наполнило ее.

Комментарий:
Огонь — это устремление.
Вода — сознание.
Растение — восходящая надежда.
Дерево — заверяющая уверенность.
Божественное Существо — сокрытое Дыхание и раскрытая Жизнь вселенной.

VII

Vidyoe covidyoe ca yas tad vedobhayam saha
Avidyaya metyuu tortvo vidyayomeitam aunute

(Ouopaniuad 11)

Тот, кто знает и понимает знание и незнание как одно, благодаря незнанию идет за пределы сферы смерти, а благодаря знанию достигает вечной Жизни и упивается Светом Бессмертия.

Комментарий:
Незнание — это знание физического ума.
Знание — это тайна души.
Когда физический ум отрекается от своего существования перед просветлением души, смерть умирает, Бессмертие рассветает.

VIII

Bhadrau karoebhi? ueouyoma devo
Bhadrau pauyemokuabhir yajatro?
Sthirair aigais tuuauvousas tanabhir
Vyauema devahitau yad oyu?

(Muoaaka-, Pranna-, Mooaakyopaniuad;
первоисточник Egveda I.89.8)

О Космические Боги, да услышим мы своими человеческими ушами все, что благоприятно.
О поистине достойные почитания Боги, да увидим мы своими человеческими глазами все, что благоприятно.
Да насладимся мы жизнью, данной вами, вознося вам постоянные восхваления своим здоровым телом и земным существованием.

Комментарий:
Слышать благоприятное — значит призывать Бога-Вдохновение и Бога-Устремление.
Видеть благоприятное — значит чувствовать Бога-Свет и Бога-Восторг.

Фордгэм Университет,
Бронкс, Нью-Йорк, США